1016万例文収録!

「city-center」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > city-centerの意味・解説 > city-centerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

city-centerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 539



例文

As part of the activities of the International Seismic Safety Center, it held a second workshop organized by the IAEA in Kashiwazaki City in March 2010.例文帳に追加

この国際耐震安全センターの活動の一環として、2010年3月に柏崎市において国際原子力機関主催による2回目のワークショップが開催された。 - 経済産業省

In April, 2008, in relation with the development of human resources, NISA established the Japan Nuclear Safety Training Center in Hitachi-naka City, Ibaraki Prefecture to strengthen the training program, aiming at developing and improving the competency of the personnel.例文帳に追加

人材育成に関連して、原子力安全・保安院は、2008年4月に茨城県ひたちなか市に、原子力安全研修センターを設立し、職員の育成、能力向上等を目的とした研修の充実強化を図っている。 - 経済産業省

The city of Suwa, where the company is situated, is one with a long history as an industrial center for manufacturing. After the war, the precision machinery industry thrived in areas such as watches and cameras, with a focus on major watchmakers.例文帳に追加

同社のある諏訪市は、歴史の長い工業集積地の一つであり、戦後は、大手時計メーカーを中心として時計やカメラなど精密機械工業が隆盛した。 - 経済産業省

With a workforce of eight and capital of \\13 million, Matsui Knitting Crafts Mfg., Ltd., is a manufacturer of knitted goods such as scarves and shawls. It is a long-established enterprise founded in 1907 in Kiryu City, Gunma Prefecture, which is well known as a textile production center.例文帳に追加

(株)松井ニット技研(従業員8名、資本金1,300万円)は、マフラーやショールといった経メリヤス製造業を営み、繊維産地として知られる群馬県桐生市で1907年に創業した老舗企業である。 - 経済産業省

例文

As a result, services earnings of the UK’s finance and insurance sectors have been in a continual growth trend since 1986, with the “Cityachieving a revival in both name and reality as an international financial center, leading globally in its competitive strength.例文帳に追加

この結果、英国の金融・保険分野のサービス収益は1986 年以降増加傾向を続け、「シティ」は名実ともに世界有数の競争力を有する国際金融センターとして再興を果たした。 - 経済産業省


例文

At the center of Mawlamyine City, there is a hill. The resident zone spreads in approximately 12 x 3 miles of slender area surrounded by the hill and rivers.例文帳に追加

モーラミャイン市は中心部が比較的標高の高い山地となっており、山地と河川に挟まれた細長いエリア(約 12 マイル×3マイル)に住宅街が広がっている。 - 厚生労働省

Facilities provided: Part of the accommodation facilities of the "Labour College" of the Japan Institute for Labour Policy and Training (Asaka-shi (city), Saitama Prefecture), and the accommodation-type training facilities, the "National Olympics Memorial Youth Center" of the National Institution for the Promotion of Youth Education (Yoyogi, Shibuya-ku (district), Tokyo).例文帳に追加

研修機構「労働大学校」の宿泊施設の一部(埼玉県朝霞市)及び(独)国立青少年教育振興機構の宿泊型研修施設「国立オリンピック記念青少年総合センター」(東京都渋谷区代々木) - 厚生労働省

Article 37 (1) With regard to investigations under Article 58, paragraph (2) of the Act (hereinafter referred to as "food poisoning investigations" in this Article), the director of a health center shall sequentially report the implementation of the investigations listed in each item of the preceding Article to a prefectural governor, a city mayor of a city establishing health centers, or a ward mayor of a special ward (hereinafter referred to as a "prefectural governor, etc." in this Article). 例文帳に追加

第三十七条 保健所長は、法第五十八条第二項の規定による調査(以下この条において「食中毒調査」という。)について、前条各号に掲げる調査の実施状況を逐次都道府県知事、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長(以下この条において「都道府県知事等」という。)に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Additionally, there are many people who transfer from a route bus to a train for Shiga Prefecture (JR Tokaido Main Line (Biwako Line)/Kosei Line and Keihan Keishin Line) at Yamashina Station or who transfer from a train to a route bus at Nijo Station in order to go from Nantan, Kyoto City (JR Sanin Main Line (Sagano Line)) to the center of Kyoto City; other people will transfer from a route bus to a train connecting to the Keihan Uji Line or the JR Nara Line in order to go to the direction of Uji and Nara at Rokujizo Station. 例文帳に追加

また山科駅での乗り換えで滋賀県(JR東海道本線(琵琶湖線)・湖西線、京阪京津線)方面や、二条駅乗り換えで京都府南丹(JR山陰本線(嵯峨野線))方面から京都市中心部に流入する利用も多く、六地蔵駅で京阪宇治線やJR奈良線乗換えで宇治・奈良方面への流動も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Examples of large-scale facilities built above subway stations as urban redevelopment projects in Kyoto City include Kitaoji Station (Kitaoji VIVRE above-ground and the Kitaoji Bus Terminal underground), Yamashina Station (RACTO A, B, C, a hotel, DAIMARU YAMASHINA, RACTO-Kenko-Bunkakan (RACTO SPORTS PLAZA), and Yamashina Shakai-kyoiku-sogo Center (ASNY YAMASHINA) above-ground), and Daigo Station (Kyoto Prefecture)(AL PLAZA, and Daigo-chuo Library, Kyoto City above-ground). 例文帳に追加

京都市では、都市の再開発として地下鉄駅上に大型の施設がオープンした例として、北大路駅(地上に北大路ビブレ、地下に北大路バスターミナル)、山科駅(地上にラクトA~C、ホテル、大丸山科店、ラクト健康・文化館、山科社会教育総合センターなど)、醍醐駅(京都府)(地上にアルプラザ・京都市醍醐中央図書館などが入居)が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

We start by looking at City H, described above, which estimated administrative costs arising from development because of the outflow of 13,000 people to the suburbs over a 30-year period from 1970 to 2000 to be in the region of ¥35.0 billion.39) This spending would not have been required had the city center not expanded, and is additional administrative cost arising in the past as a result of "sprawling."例文帳に追加

はじめに、上記H市では、1970年から2000年までの30年間に13,000人が郊外へ流出してきたことから、このための開発にかけられた行政コストを約350億円と試算し39、この経費は、仮に市街地の拡大がなければ不必要な経費であったと認識している。これは、いわゆるスプロール化によって過去に発生した追加的な行政コストと考えられる。 - 経済産業省

Among the reasons for the large number of new clothing retailers and many stores registering solid growth in City A are the locating of a music hall and fashion building for young people in the city center shopping district, and the provision of finely divided store space lining back streets that have been developed to suit these facilities (such as by laying colored paving), creating an environment in which boutiques cluster (Fig. 2-3-62).例文帳に追加

A市で衣服小売店の入居が多く、好業績店が多い背景としては、中心市街地内での音楽ホール、若者向けファッションビルの新規立地と、それに対応したカラー舗装等のハード整備など景観整備を実施した裏通りに面して小割りの店舗スペースが設けられ、ブティックが集積する立地環境が整えられてきたことなどが挙げられる(第2-3-62図)。 - 経済産業省

Regarding action to revitalize city centers, the above evaluation report suggests that “it appears that city center improvement programs and commercial revitalization programs are not being pursued in an integrated fashion,” and this may be an outcome of insufficient cooperation between the relevant departments within local governments.例文帳に追加

中心市街地活性化、まちのにぎわい回復に向けて、先ほどの評価報告書の中にも「市街地整備改善事業と商業等活性化事業の一体的な推進が図られていない状況が認められる」との示唆があったが、この背景には、自治体内部における担当部局間の連携の不足があるのではないか。 - 経済産業省

Buses bound for Shin-Yamazaki-bashi (Oyamazaki-cho) via Hankyu Nagaokatenjin Station, Taikoyama, Kanegahara, Tomooka, Koizumibashi (Oyamazaki-cho), JR Yamazaki Station (Oyamazaki-cho), Okukaiinji, Kofudai Jutaku (Kofudai residential district), Mitakedai Jutaku (Mitakedai residential district), Komyoji (Komyo-ji Temple), Higashidai, Yakushido, Maizuka, Driver's License Center (Fushimi Ward, Kyoto Prefecture), Hankyu Higashimuko Station (Muko City), Mukomachi Yubinkyoku-mae (Mukomachi Post Office), Mukodai Danchi-mae (Mukomachi Housing Complex) (Oharano and Katsuyama-cho in Nishikyo Ward, Kyoto City) and Muko City Hall 例文帳に追加

阪急長岡天神・太鼓山・金ヶ原・友岡・小泉橋(大山崎町)・西日本旅客鉄道山崎駅(大山崎町)・奥海印寺・光風台住宅・美竹台住宅・光明寺・東台・薬師堂・舞塚・免許試験場前(京都市伏見区)・阪急東向日(向日市) 向日町郵便局前・向日台団地前(京都市西京区大原野・勝山町)・向日市役所前 経由)・新山崎橋(大山崎町)方面行き - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Located near the center of the former Kuse-gun in the southwestern part of Uji City, with Joyo City and Kumiyama-cho of Kuse-gun also at walking distance, JR West Nara Line and Kintetsu Kyoto Line tracks come close together and then sharply separate in an X configuration near Okubo Station; a network of routed buses is available at the bus terminal, a number of rental car dealers have established offices nearby and, as the junction of the southern regions of Kyoto Prefecture (population approximately 600,000) and an economic center, further improvements and development of the neighborhood can be anticipated in the days to come. 例文帳に追加

旧久世郡の中心部付近、宇治市の南西部に位置し、城陽市、久世郡久御山町も徒歩圏で、近鉄京都線と大久保駅付近でX(エックス字)型に接し、バスターミナルから各方面へバス路線が張り巡らせられ、また駅のすぐそばにはレンタカーの店舗も数店あり、一帯は京都府南部地域(人口約60万人)の交通連接点、経済の中心地として今後の整備と発展が期待される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 33 Costs for measures undertaken by the chief of the public health center pursuant to the provisions in Paragraph 3 of Article 22 or Paragraph 3 of Article 23 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 6 of Article 23) shall be paid by a relevant prefecture, city or special ward in which the public health center is located, and then shall be borne by the national treasury. 例文帳に追加

第三十三条 第二十二条第三項又は第二十三条第三項(同条第六項において準用する場合を含む。)の規定により保健所長がとる措置に要する費用は、当該保健所を設置する都道府県、市又は特別区が支弁し、国庫は、政令の定めるところにより、これを負担しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2) In order to promote the revitalization of food retailing and shopping districts (city center areas)by organizations of food retailers, Shopping Center Promotion Associations, etc., support will be provided in cooperation with producer groups and through private organizations for measures to improve added value, such as establishing brands and developing original products that utilize local agricultural and fisheries products. (continuation)(\\33 million budget)例文帳に追加

〔2〕民間団体を通じ、食品小売業者や商店街振興組合等が、生産者団体等と連携して、食品小売業者や商店街(中心市街地)の活性化を図るため、地域農水産物を活用したブランド化、オリジナル商品開発等付加価値の向上を図る取組に対し支援する。(継続)(予算額33百万円) - 経済産業省

Article 8 Affairs which a prefecture, a city with a health center or a special ward shall administer pursuant to the provisions of Article 6 and paragraph (1) of the preceding Article shall be item 1 legally delegated affairs as prescribed in Article 2, paragraph (9), item (i) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947). 例文帳に追加

第八条 第六条及び前条第一項の規定により都道府県、保健所を設置する市又は特別区が処理することとされている事務は、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nishiki Market is a shopping street which is on Nishikikoji-dori Street between 'Teramachi-dori Street and Takakura-dori Street,' and approximately located in the center of Kyoto City; there are a lot of long-established stores and specialty stores that sell fresh foods like fish and Kyoto vegetables, and processed foods such as dried goods, tsukemono (Japanese pickled vegetables), and obanzai (precooked food in Kyoto dialect). 例文帳に追加

錦市場(にしきいちば)は、京都市街ほぼ中央に位置する錦小路通のうち「寺町通-高倉通」間の商店街で、魚・京野菜などの生鮮食品食材や、乾物・漬物・おばんざい(京都言葉で日常の惣菜)などの加工食品を商う老舗・専門店が集まる市場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in 2001 the Nemuro-City Fisheries Research Institute succeeded with a complete culture of Minami Ise ebi, or Josus, and it is reported in 2003 that Minamiizu Station, National Center for Stock Enhancement, Fisheries Research Agency of Fisheries Research Agency succeeded in developing the rotating raising unit to increase the survival rate from the larvae to fry shrimp. 例文帳に追加

だが、2001年には根室市水産研究所がミナミイセエビの養殖業完全養殖に成功しており、2003年には水産総合研究センター南伊豆栽培漁業センターから幼生から稚エビまでの生残率を高める回転型飼育装置の開発なども報告されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Emperor Meiji's accession to the throne, as part of their effort to build a national government centered around the emperor, the new government renamed Edo to Tokyo where the emperor visited to proclaim that city to be the new political center of Japan (See Tokyo Tento (transfer of the national capital to Tokyo)). 例文帳に追加

明治天皇が即位、新政府は天皇を中心とした新しい国家体制を築くことを目指し、新たに江戸を東京と改め、天皇が東京に行幸してここを日本の新しい政治の中心にすえた(東京奠都を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was created by artificially hybridizing 'Yamada Ear' and 'Dwarf Watashibune' at Hyogo Prefectural Agricultural Experiment Station (now Hyogo Prefectural Agriculture, Forestry and Fishery Technology General Center) in Yashiro Town, Kato County, Hyogo Prefecture (present-day Kato City) in 1923, and its adaptability to the production areas was tested in sake rice production regions (presently, sake rice testing areas) in 1928. 例文帳に追加

1923年に兵庫県加東郡社町(現:加東市)の兵庫県立農事試験場(現:兵庫県立農林水産技術総合センター)で「山田穂」「矮性渡船」を人工交配させて誕生し、1928年に酒造米生産地(現酒米試験地)で産地適応性の試験が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple was later relocated to the center of Kyoto at the end of Heian period (12th century) during the reign of Cloistered Emperor Goshirakawa, where it was temporarily located at Ayanokojikosaka (assumed to have been to the south-west of Yasaka-jinja Shrine in Higashiyama Ward, Kyoto City) before being moved to its current location on the former site of Hojuji-dono Palace in the early modern period. 例文帳に追加

その後、平安時代末期(12世紀)、後白河法皇の時代に洛中に移転し、一時は綾小路小坂(現在の京都市東山区・八坂神社の南西あたりと推定される)に所在したが、近世初期に現在地である法住寺殿跡地に移転した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area of Toba located in the south of the city of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) is situated where the Katsura-gawa River and the Kamo-gawa River converge and was an important center of transportation as well as being an area of natural beauty (the original route of the Kamo-gawa river lied further to the east than it is today, and Toba Rikyu was situated on the land between the Katsura-gawa River and the Kamo-gawa River). 例文帳に追加

平安京の南に位置する鳥羽の地は桂川と鴨川の合流点にあたり、交通の要衝であるとともに風光明媚な土地でもあった(当時の鴨川の流路は現在よりもずっと東寄りであり、鳥羽離宮は桂川と鴨川に挟まれた土地に位置していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2000, under the auspices of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, it established the Manga Cultural Study Center outside the school as well as the 'Kyoto International Manga Museum,' which is managed together with Kyoto City for the study of manga and the collection, safekeeping and exhibition as an expression of culture and media. 例文帳に追加

とりわけ2000年以降、文部科学省の「」として学外に設置された「」内にマンガ文化研究所を、また京都市と共同運営するかたちで「京都国際マンガミュージアム」を開設・運営するなど、文化・表現メディアとしてのマンガの研究・収集・保管・展示に力を入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Field Science Education and Research Center, Kyoto University, Ashiu Forest Research Station (abbreviated to "Ashiu Forest Research Station, Kyoto University") is a research facility of Kyoto University, located in Miyama-cho, Nantan City, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

京都大学フィールド科学教育研究センター森林ステーション芦生研究林(きょうとだいがくふぃーるどかがくきょういくけんきゅうせんたーしんりんすてーしょんあしうけんきゅうりん、略称:京都大学芦生研究林)は、京都府南丹市美山町(京都府)にある京都大学の研究施設である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 30, 1333, he made a sortie against the forces of overthrowing the Shogunate lead by Yoshisada NITTA and waged a fierce battle against the Nitta forces in the Kobukuro-zaka Slope, an important point for a traffic to the center of Kamakura, but finally he was hopelessly outnumbered and committed suicide in Susaki (around Fukazawa, Kamakura City, Kanagawa Prefecture). 例文帳に追加

元弘3年5月18日、新田義貞率いる倒幕軍を迎え撃つため出撃、鎌倉中心部への交通の要衝・巨福呂坂に拠り新田勢と激戦を繰り広げるが、最期は衆寡敵せず洲崎(現在の神奈川県鎌倉市深沢地域周辺)で自刃する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Keihanshin Local Line, running through the center of the urban site of Kobe City, suffered great damage from the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, since it ran through the seriously hit area, from epicenter (in the Akashi Strait off the coast of Asaka Station) to Muko-gawa River (between Koshien Station and Tachibana Station). 例文帳に追加

1995年1月17日に発生した阪神・淡路大震災では、京阪神緩行線は震源(朝霧駅沖の明石海峡)から武庫川(甲子園口~立花間)まで激甚被災地を貫いて走っていたことから、神戸市内を中心に強烈なダメージを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center. 例文帳に追加

その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the then highway (present National Highway 168) along the main stream of Totsu-kawa River which was at the center of the disaster collapsed drastically, the runners used Kohechi to report the disaster promptly to the county office which was located in Gojo City at that time, and people used the road as a rescue route as well. 例文帳に追加

この際、災害の中心地であった十津川本流沿いの幹線道路(今日の国道168号に相当する)の崩壊が著しかったため、当時五條市にあった郡役所への急報が小辺路伝いに届けられただけでなく、救援ルートとしても用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sando is more or less at the center of the city, but on both sides of the sando are rows of old pine trees, and the area around the shrine is a chinquapin forest with some red pines, and thus, Mito-jinja Shrine and the row of pine trees on the sando were selected as '200 Selected Kyoto Treasures of Nature,' for maintaining a rich natural environment while the surroundings became a residential area. 例文帳に追加

この参道は概ね市の中心部に位置しているが、参道の両側は松の古木の並木、神社の周りはアカマツを交えたシイ林で、周辺が宅地化した中で、豊かな自然環境を保持しているとして、水度神社と参道の松並木が「京都の自然200選」に選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyoto Federation insisted, for the Hall construction, the Institute was just conveniently put on the forefront as an aggregate corporation to receive a subsidy from the government such as Kyoto Prefecture or Kyoto City since the Hall was built as a comprehensive center for Buraku problems. 例文帳に追加

府連側は,会館建設にあたり京都府・市をはじめとする行政当局からの補助金を受けるため、社団法人であった研究所を便宜的に前面に出したにすぎず、部落問題の総合センターとして会館が建設されたと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Population growth in Edo turned the city into the consumption center of eastern Japan, and faciliated its rise to economic prominence as a significant market that linked the farming villages of various regions of eastern Japan, and a hub market that linked the economically advanced Kamigata (Kinki region) and Kanto regions.例文帳に追加

人口の増大は、江戸を東日本における大消費地とし、東日本各地の農村と結ばれた大市場、経済的先進地方である上方(近畿地方)と関東地方を結ぶ中継市場として、経済的な重要性も増した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such a difference between the three major cities positioned as national centers and the rest of the cities is believed to have been deliberately brought about by the bakufu's policy to secure the shogunate system, by concentrating the center of each domain into a single castle town, and by restricting the free economic expansion of the city beyond the sphere of the domain. 例文帳に追加

幕藩体制維持のため各藩の拠点は一箇所の城下町に固定化され、更に領外への経済圏の自由な拡大が制約されたため、全国的な拠点とされた三都との間に格差が生じたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The three cities were collectively called Sankatsu (three ports) during the Keicho era (although Kyo was not a port town but an inland city, due to its importance as a commercial and distributing center, this term was applied), however, in due course, the term Santo came to be used as well with the increased political presence of Edo. 例文帳に追加

三都は慶長年間には三ヶ津(さんかつ)と呼ばれていた(京は内陸都市で港町ではないが、物流拠点としての意味合いで用いられた)が、江戸の政治的地位の向上に伴い、三都の呼び名も用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that Ioto no miya functioned as the center of the government until when Emperor Korei died in March 215 B.C. and the eighth Emperor, Kogen, relocated the capital in Karu no sakaihara no miya (Karu no sakaihara Palace; that is said in the vicinity of current Mise-cho Town, Kashihara City, Nara Prefecture). 例文帳に追加

孝霊天皇暦76年(紀元前215年)2月に同天皇が崩御し、第8代孝元天皇により軽境原宮(かるのさかいはらのみや、現在の奈良県橿原市見瀬町周辺と伝えられる)に遷都されるまでの間、政権の中枢として機能したとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This system for managing the quality of city water is provided with water quality monitors 22A-22G installed respectively at the facilities 16, 27, 29 of plural water supply business units 25, 25... and a water quality managing center 26 for collecting water quality-monitored information from the respective monitors 22A-22G of the respective units 25, 25... by making good use of a communication system 28.例文帳に追加

複数の水道事業体25、25、…の施設16、27、29にそれぞれ設置された水質モニター22A〜22Gと、各水道事業体25の水質モニター22A〜22Gからの水質監視情報を通信システム28を利用して収集する中央水質管理センター26とを備える。 - 特許庁

To provide a transportation system for being boosted toward a city center region, which is constructed high above a road, and which can reduce construction costs by minimally performing minimum separation from existing automobile traffic etc. by minimum three-dimensional construction, and maintaining competitive power while being equipped with punctuality and quick-delivery properties.例文帳に追加

最低限の立体構築によって既存の自動車交通等との最低限の分離を最低限に行い、定時性と速達性を持たせつつ競争力を維持して建設コストの低減が可能な道路上空へ構築される都心地域へ増強される交通システムを提供する。 - 特許庁

To provide a position information acquisition system, by which position information in the center of a city or inside a structure can be provided with the error of about several steps and personal information is not leaked to a third person in the case of acquiring the position information or only personal information approved by a user can be transmitted.例文帳に追加

都市中心部や立体構造物内での位置情報を数歩程度の誤差で得ることが可能であり、かつ、位置情報取得の際に第三者に個人情報が漏洩しない、もしくは利用者が同意する個人情報のみを伝達することが可能な位置情報取得システムを提供する。 - 特許庁

Via the portable telephone, the numerical information is further transmitted through a mobile communication network to an information centralization center capable of computing utility charges according to contract terms made by the consumer (householder) with sellers of LPG, city water, town gas, electricity and the like.例文帳に追加

さらにこれらの数値情報は携帯電話経由で消費者(世帯主)がLPG、水道、都市ガス、電気等の売手とかわした契約条件にのっとって商品代金が計算できる情報集中センターに移動体通信網をもって伝達される。 - 特許庁

This destination-setting method sets destination, by using a storage medium 11 having either (1) detailed map data, regarding detailed map areas or (2) not detailed map data, but only wide-area map data including major roads and roads leading to city center parts for the wide-map areas.例文帳に追加

詳細地図領域に関して詳細な地図データを持ち、 広域地図領域に関して詳細な地図データを有さずメジャーな道路と都市中心部へ導く道路を含む広域地図データしか持たない記憶媒体11を用いて目的地を設定する目的地設定方法である。 - 特許庁

A signal including the positional information, IRI value and video data is transmitted from the road surface quality measuring device 10, the distributing center receives the signal from the relay station, corrects the IRI value, and transmits it with the positional information and video data to a road management department of the local administrative boundary such as a corresponding city, town or the like.例文帳に追加

路面性能測定装置10から位置情報,IRI値、映像データを含む信号が中継局に送信され、分配センターが中継局から信号を受けてIRI値を補正して、位置情報、映像データと共に該当する市、町等の地方行政区画の道路管理部門に送信する。 - 特許庁

Kobe City is also devoting considerable energy to attracting foreign companies, actively engaging in presentations abroad. The Kobe International Business Center has also been established to provide cheap, highly-convenient offices and R&D lab space21.例文帳に追加

また、神戸市は外資系企業等の誘致にも熱心に取り組んでおり、海外で積極的にプレゼンテーション活動を行うとともに、低廉で利便性の高いオフィス、研究・開発用のラボスペース等を提供するため「神戸国際ビジネスセンター」を設置している21。 - 経済産業省

"Creation of a walk able town" was cited as the basic plan. In addition to redevelopment of the area in front of the station that established young fashion stores, a City library, a gender equality center, and a fresh market were designed to attract urban residents.例文帳に追加

中心市街地活性化については、基本計画において「ウォーカブルタウン(遊歩街)の創造」を掲げ、駅前再開発によってヤングファッション系の店舗、市立図書館、男女共同参画センター、生鮮市場を整備した他、都心居住を誘導した。 - 経済産業省

At the center of the Third Italy, Bologna, the capital city of Emilia-Romagna, is dubbed the “Packaging Valley.” There is a cluster of machinery industry comprised mainly of packaging machinery manufacturers, including an enterprise that accounts for roughly 70 percent of the global share in packaging machinery for tea bags.例文帳に追加

第三のイタリアの中心地、エミリア・ロマーニャ州の州都・ボローニャは「パッケージング・バレー」と呼ばれ、ティーバッグ用包装機械で世界シェアの約7割を占める企業も存在する等、包装機械製造業者を中心とした機械産業の産業集積が形成されている。 - 経済産業省

1) In the thee major urban areas, a positive correlation is observed between an increase in the number of small and medium retailers and the number of neighboring eating and drinking places and service providers in the following locations: “office districts” and “aroundstation, city-center, and residential-background type commercial districts.”例文帳に追加

〔1〕三大都市圏では、「オフィス地区」及び「商業地区のうち駅周辺型、市街地型、住宅地背景型」の立地条件において、中小小売店の店舗数が増加している場合には、近隣の飲食店やサービス業の店舗数も増加しているという相関関係が見られる。 - 経済産業省

Looking firstly at the position of city center and downtown revitalization in the general plans and urban master plans of all the municipalities that responded to the survey, over 70% (71.7%) included revitalization in their general plans, and over 50% (52.1%) included it in their master plans.例文帳に追加

まず、回答した全市町村について、中心市街地活性化やまちなかのにぎわいづくりを総合計画や都市マスタープランに位置づけているかどうかを見ると、総合計画には7割強(71.7%)、都市マスタープランには5割強(52.1%)の自治体が位置づけをしていた。 - 経済産業省

The station is located in the center of the former Kuse-gun, southwest of Uji City, while Joyo City and Kumiyama-cho Kuse-gun are accessible on foot; the Kintetsu Nara Line runs along with the JR Nara Line of West Japan Railway Company and runs close to the JR Nara Line near Shinden Station in an "X" configuration; various bus routes are operated from the bus terminal, and there are a few car rental agencies next to the station; this area is expected to develop in the future as a key traffic and economic area in Yamashiro region (population: approximately 600,000). 例文帳に追加

旧久世郡の中心部付近、宇治市の南西部に位置し、城陽市、久世郡久御山町も徒歩圏で、又西日本旅客鉄道奈良線と新田駅(京都府)付近でX(エックス字)型に接し、バスターミナルから各方面へバス路線が張り巡らせられ、また駅のすぐそばにはレンタカーの店舗も数店あり、一体は山城地区(人口約60万人)の交通結節点、経済の中心地として今後の整備と発展が期待される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the viewpoint of the social responsibility of large-scale stores, "Aiming to Create Compact and Lively Cities," an interim report in December 2005 by the joint meeting of the Distribution Section of the Industrial Structure Council and the Small and Medium Enterprise Policy Making Council, stated that large-scale stores should be voluntarily active in taking actions to make planning for towns as one of social responsibilities of large-scale stores, and, in addition, the "Act on Vitalization in City Center," Article 6 defined obligatory provisions concerning companies' efforts for vitalizing city centers. 例文帳に追加

大型店の社会的責任の観点では、平成17年12月の産業構造審議会流通部会・中小企業政策審議会合同会議の中間報告「コンパクトでにぎわいあふれるまちづくりを目指して」において、大型店の社会的責任の一環として、大型店がまちづくりに自ら積極的に対応すべきとされ、さらに事業者による中心市街地の活性化への取組について、「中心市街地の活性化に関する法律」第6条に責務規定が定められた。 - 経済産業省

例文

Article 128 A person who is dissatisfied with the determination of an examination request for disposition (limited to that relating to the operations entrusted under Item 1 prescribed in Article 135) made by the head of a city or a special ward in which a health center is established pursuant to the provisions of this Act, may request a re-examination to the competent minister. 例文帳に追加

第百二十八条この法律の規定により保健所を設置する市又は特別区の長がした処分(第百三十五条に規定する第一号法定受託事務に係るものに限る。)についての審査請求の裁決に不服のある者は、主務大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS