| 意味 | 例文 |
did not.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8819件
The crisis in Ireland, on the other hand, did not stem from the problems of public finance or competitiveness, but rather from the collapse of the banking system, which grew to be over-sized relative to the economy. 例文帳に追加
一方、アイルランドで起きた危機は、財政や競争力の問題というよりは、銀行セクターの肥大化に原因を求めることができる。 - 財務省
In the recent crisis, several emerging market countries in Asia faced difficulties such as the disruption of their financial markets.Still, they did not request access to IMF programs. 例文帳に追加
なお、今般の危機では、アジアの幾つかの新興国も金融市場の不安定化といった困難に直面しましたが、IMF融資へのアクセスはありませんでした。 - 財務省
to order the party who is assumed to have committed an infringement to prove that the product did not result from the use of the process-patent 例文帳に追加
侵害を行ったとされる当事者に対して,製造された製品が当該方法の特許を利用していないことを立証することを命じること - 特許庁
Article 19 (1) A Company or the Commercial Agent may, when they did not define the period of the commercial agency contract, cancel the contract by giving an advance notice more than two months in advance. 例文帳に追加
第十九条 会社及び代理商は、契約の期間を定めなかったときは、二箇月前までに予告し、その契約を解除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable the other party who did not respond to a call to be tracked while changing telephone numbers and called up any number of times, thereby improving certainty of conveying a message.例文帳に追加
呼び出しに応じなかった相手を、電話番号を変えながら追跡して何度も呼び出すことができ、以て、用件伝達の確実性を向上する。 - 特許庁
It did not mean 'the Sho clan of the head family,' but it was considered that he used the name of Honjo that had a meaning of 'the Sho clan remained in the home ground (本 pronounce hon, meaning local).' 例文帳に追加
その意味は、「本宗家の庄氏」と言う意味ではなく、「本拠地(本=地元)に残った庄氏」と言う意味で本庄を名乗ったものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Masayuki SANADA, the lord of Ueda-jo Castle in Shinano Province, who had controlled Numata, did not accept the condition, and became to belong to the Uesugi clan in Echigo Province, separated from Ieyasu's side. 例文帳に追加
ところが、沼田を支配していた信濃国・上田城主・真田昌幸はこれに応じず、家康から離反して越後国の上杉氏に寝返った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Relationships between Hidetada, the shogun, and Tadateru MATSUDAIRA, his younger brother, were seriously bad, and Masamune DATE, the father-in-law of Tadateru, did not abandon his desire to control the nation. 例文帳に追加
将軍・秀忠とその弟・松平忠輝の仲は険悪であり、忠輝の義父でもある伊達政宗は、未だ天下取りの野望を捨てていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the above are considered, some current researchers think that Yoshimune did not understand the risk hedge characteristic of the futures market at the time. 例文帳に追加
このことから考えると、吉宗は当時、先物市場のリスクヘッジの特性を理解していなかったのではないか?という意見が、現在の研究者の間にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he spent more days in his sickbed; his condition did not improve after having a few operations, and soon streaks of pus were exuded from holes which developed around his back and buttocks. 例文帳に追加
以後床に伏す日が多くなり、数度の手術も受けたが病状は好転せず、やがて臀部や背中に穴があき膿が流れ出るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naotaka, Naomasa's second son, was born to a waiting woman of Tobaiin, however, Naomasa did not try to meet him for about 10 years after his birth. 例文帳に追加
直政の次男である直孝は唐梅院の侍女を母に産まれたとされるが、直政は直孝の誕生後、十年近くも対面しようとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hidetada only once had an affair with Jokoin, a maidservant in the Edo-jo Castle, he did not make Shizu (Jokoin) a formal Sokushitsu, fearful of being pursued by his legal wife. 例文帳に追加
一度だけ江戸城の女中だった浄光院に手を出した際も、正室からの追求を恐れて、静を正式の側室にはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he did not use the name Hiroshige ANDO as he is commonly called nowadays, and thus Hiroshige UTAGAWA is considered to be his correct name as an Ukiyoe artist. 例文帳に追加
しかし、現代広く呼ばれる安藤広重(あんどうひろしげ)なる名前は使用しておらず、浮世絵師としては歌川広重が正しいと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the theory did not adequately compare the achievements of both, focusing inordinately on Nobuyasu's seppuku and indicating only one of the possibilities of the motive. 例文帳に追加
この説は、あくまで信康の切腹を中心に据え、その動機の一つの可能性を示したに過ぎず、両者の事績を冷静に比較したものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that he did not want to make his 4th son Iesada Shogun because of his poor health and disability but wanted to make his lawful wife's nephew Yoshinobu Shogun. 例文帳に追加
四男・家定を将軍にしたくなかったのは、病弱で障害者だったからであり、正室の甥にあたる慶喜を将軍にしたかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Namamugi Incident occurred in June 1862, he was at the scene accompanying his lord, but did not fight and stop other retainers drawing their swords. 例文帳に追加
文久2年(1862年)6月の生麦事件には、随行の一人としていあわせたが、自らは武器を振るわず、抜刀しようとした人を止めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Hokuetsu War broke out, Kuroda thought that they should make the Echigo-Nagaoka clan surrender and employ Tsugunosuke KAWAI, and sent a letter to Kawai but it did not reach him. 例文帳に追加
北越戦争に際して、黒田は越後長岡藩を降伏させて河井継之助を登用すべきと考え、河井に書簡を送ったが届かなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he paid wages, did not assign more labor to them than needed, and secured time for agricultural affairs by carrying out many of his projects in the farmers' slack season. 例文帳に追加
しかし、給金を払い必要以上の労役を課すことなく、事業の多くを農閑期に行う事によって農事に割く時間を確保したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While many ukiyo-e artists produced both woodblock prints and drawings, Choshun MIYAGAWA concentrated on drawings and did not take up woodblock prints in his entire life. 例文帳に追加
浮世絵師の多くは版画と肉筆画の双方を制作したが、宮川長春は肉筆画専門の絵師で、生涯、版画には手を染めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kagetoki questioned Hachiro YURI, who was Yasuhira's vassal and was taken captive, but Hachiro YURI was upset because of Kagetoki's arrogance and did not answer the questions. 例文帳に追加
捕虜になった泰衡の郎党由利八郎を景時が尋問にあたったが、その傲慢な態度に由利八郎は怒り尋問に応じようとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, a letter was sent to Nagayori SUGAYA to award the Echizen Fuchu-jo Castle of Toshiie MAEDA but it did not become reality because of the Honno-ji Incident. 例文帳に追加
同じ年に、菅屋長頼に前田利家の越前府中城を与える書状を出しているが、本能寺の変により実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Nobunaga recognized ability of Katsumasa, he did not blame the resistance against him and even gave Katsumasa additional territory and assured his territory (according to the 'Oda-Bukan' the territory was 60,000 koku crop yields. 例文帳に追加
しかし信長は能力を認め、抵抗に対するお咎めをしないどころか加増の上で領地安堵(「織田武鑑」によると6万石)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a theory that Katsumasa ran away in front of enemies at the Battle of Katsura-gawa River; however, because Nobunaga did not punish him, the theory is without credibility. 例文帳に追加
桂川の戦いでは、敵前逃亡したとの説もあるが戦況や戦後信長からの処罰等が見られない点等があり、信憑性にかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 733, another Japanese envoy to Tang Dynasty led by TAJIHI no Hironari (a younger brother of Agatamori) arrived in Tang, but Nakamaro did not embark on the ship to Japan for pursuing further career as an official in Tang. 例文帳に追加
733年、多治比広成(県守の弟)が率いる遣唐使が来唐したが、さらに唐での官途を追求するため帰国しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hirotsugu did not follow the ordinance, and in 740, he, with his younger brother FUJIWARA no Tsunate, gathered and led his 10,000 or more troop members including the ones in Dazaifu and raised a revolt. 例文帳に追加
広嗣は勅に従わず、天平12年、弟の藤原綱手とともに大宰府の手勢や隼人などを加えた1万余を率いて反乱を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is another interpretation of the legend that Makibi was kept to stay in Tang for a long period of time because he was so smart that Genso (the sixth Emperor of Tang) did not want him to leave Tang. 例文帳に追加
真備が長期間にわたって唐に留まることになったのは、玄宗(唐)がその才を惜しんで帰国させなかったためともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Again, his lord, Rokuro, assumed a position to protect Kizawa, but nevertheless they did not stop the siege of Iimoriyama-jo Castle, and so Kizawa nearly went to his fate. 例文帳に追加
この時も、主筋の六郎が木沢を擁護する姿勢を見せていたが、それにも構わず飯盛山城の包囲し続けた為、木沢の命運は尽きかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bakufu ordered the Uesugi family to supervise the retainers of Kira, but Tsunanori took only seven brave fighters and drove away all the retainers who did not resist. 例文帳に追加
吉良家臣たちは幕命により上杉家が管理するが、綱憲は勇戦が認められた7名のみを召抱え、戦わなかった家臣はすべて追い払っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The newspaper was read mainly by government officials and its readership did not expand to the ordinary people, but this is considered as one of the important episodes of using Hangeul in Korea. 例文帳に追加
読者は主に役人でこの新聞自体は庶民には浸透しなかったが、朝鮮におけるハングル使用の中の一つの重要なエピソードとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Motsugai had men wind around his hip with a hawser, making four sumo wrestlers pull it with all their strength, but Motsugai did not move at all. 例文帳に追加
次に、物外の腰に船のとも綱を巻き付け、4人の相撲取りにをこれを持たせて力の限りに引っ張らせたが、物外はビクともしなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Masaakira TOMII dedicated himself to write up the text of the code after a thorough deliberation and he did not easily accept the arguments against his idea during the discussion between these three members of the drafting committee. 例文帳に追加
これに対し、富井政章は、法文を沈思熟考の上起草し、起草委員会の三人の議論では、容易に自説を改めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When promotion of the Shinsengumi members to Shogun's retainers was decided on July 11, 1867, SANO, together with Tsukasa IBARAKI, Juro Tomikawa and Goro NAKAMURA, protested it and tried to depart from the Shinsengumi to join the goryo-eji group, but the rule agreed upon between theShinsengumi and the goryo-eji group did not allow them to do so. 例文帳に追加
6月10日の新選組幕臣取立てに反対して御陵衛士に参加しようとするが、規定によって断られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shosan SUZUKI's duty theory, which was a similar thought and preceded Ishida's, did not fully explain the duty of merchants among Shinokosho (hereditary four-status order consisting of warrior-rulers, peasants, artisans, and merchants). 例文帳に追加
同様の思想で石田に先行する鈴木正三の職分説が士農工商のうち商人の職分を巧く説明出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo sent Tomomitsu YUKI to Yoshitsune as an envoy and let him tell Yoshitsune that Yoritomo did not allow Yoshitsune enter Kamakura without authorization from Yoritomo and Yoritomo wanted Yoshitsune to stay where he stayed then and come to Kamakura when he was ordered to come to Kamakura. 例文帳に追加
義経には結城朝光を使者として送り、許可無く鎌倉へ入る事を許さず、その場に逗留し呼び出しに従うように命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although his families died in the battle one after another, strong Yoshihide did not die and took 6 boats to escape to his shoryo (territory) Awa Province with approximately 500 horsemen on. 例文帳に追加
一族の者たちが次々と討ち死にする中、剛勇の義秀のみは死なず船6艘に残余500騎を乗せて所領の安房国へ脱出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While he had a meticulous nature, he was extremely difficult, and hated snobs that Unzen did not speak people who he hated and often threw his paintbrush and glass to drive them away. 例文帳に追加
几帳面である反面、はなはだ気難しく、俗物を嫌い気に入らない人物とは口も利かず、筆や杯を投げて帰らせることもたびたびあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, he was granted the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) after several positions such as a Junior Assistant Governor-General of Dazai-fu (the local government office in the Kyushu region), a Captain Gate guard, the Chief of Bureau of Palace Storehouses, and the Minister of the Sovereign's Household, but he did not have any official positions when he died. 例文帳に追加
その後、大宰府や衛門府、内蔵寮、宮内省などを務めて従三位に列したが、散位官のまま死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that, Princess Kazunomiya, who didsn't know anything, continued praying for her recovery and did 100-prayer ritual even after Kangyoin's death, and Tsuguko, who could not bear it, stopped her from doing. 例文帳に追加
何も知らない和宮は、観行院の死後もその回復を祈ってお百度参りを続けており、居たたまれなくなった嗣子がそれを止めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even when the bombing became more intense during the last period of the Pacific War, he did not evacuate saying no bombs would drop near the Imperial Palace. 例文帳に追加
太平洋戦争末期、空襲が激しさを増しても居宅は皇居の近くだから爆撃されないと嘯き、戦禍を避けようとはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he held prestigious posts such as prefectural governor and Chief of the Metropolitan Police, he stayed very quiet and did not leave any noteworthy legacy.' 例文帳に追加
「県令として、知事として、警視総監として、赫然一方面の顕職に当たれりと雖も、其の間音もなく、香もなく、寂々寥々も成績の見るべきなし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Ogai, Naojiro did not become infected with European taste during his study there nor after he returned to Japan, but he was still loved by his friends and teachers in Germany, where he studied. 例文帳に追加
鴎外によれば、直次郎は、留学中も帰国後もヨーロッパの色に染まらなかったが、留学先のドイツでたいそう師友に愛されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after Tadayoshi died in February, 1352, Mitsuyoshi did not give in to Takauji easily and kept resisting for many years, belonging to the Southern Dynasty (Japan). 例文帳に追加
文和元年/正平7年(1352年)2月に直義が没した後も容易に尊氏には降らず、数年にわたり南朝(日本)に属して抵抗を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The truth is that after renaming himself from Shinshichi KAWATAKE II (the Second) to Mokuami in 1881, the name Mokuami alone was recorded in official documents such as banzuke (literally, ranking lists, which referred to kabuki playbills), and he did not call himself KAWATAKE. 例文帳に追加
明治14年(1881年)に二代目河竹新七を黙阿弥と改めてからは、番付類にはただ黙阿弥とのみ記し、河竹とは名乗っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His zeal was such that it did not fade throughout his lifetime, as can be seen from the fact that up till twelve days before he passed away he was engaged in copying the Moko Shurai Ekotoba, which was then in the possession of the Hosokawa family. 例文帳に追加
その情熱は、死の12日前まで当時細川家にあった蒙古襲来絵詞を写していたほどで、生涯衰えることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) A person who did not obey the instructions prescribed in Article 37 paragraph 2 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5; or 例文帳に追加
二 第五十三条第五項において準用する職業安定法第三十七条第二項の規定による指示に従わなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When any officer or employee did not report or gave false report in violation of the provision of Article 21 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 42). 例文帳に追加
二 第二十一条(第四十二条において準用する場合を含む。)の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The early classification system did not envision the massive popularity of the Internet, and is in danger of running out of newunique addresses.例文帳に追加
初期のクラス分けの仕組みには、インターネットの今のような大規模な大衆化が想定されておらず、新規のユニークアドレスを使い果たす恐れがあります。 - Gentoo Linux
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
