1153万例文収録!

「either」に関連した英語例文の一覧と使い方(555ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

eitherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28700



例文

An authority under subsection (1): may be given either before or after the registration of the design; and may relate to, and authorise retrospectively, acts done after the filing of the application and before the giving of the authority; and may be given to a person even if that person is directly or indirectly authorised by the entitled person in relation to the design, or the registered owner of the design, as the case requires, to use the design. 例文帳に追加

(1)に基づく権限は,意匠の登録前又は後の何れにおいても与えることができ,また出願後であって,当該権限の授与前にされた行為に係わらせること及び遡及して適用させることができ,また意匠の使用を,当該意匠に関連する権原者又は事情に応じて意匠の登録所有者から,直接又は間接に認められている者にも与えることができる。 - 特許庁

Material is infringing materials, in relation to a registered trade mark, if it bears a sign identical with or similar to that mark and either it is used for labelling or packaging goods, as a business paper or for advertising goods or services, in such a way as to infringe the registered trade mark; or it is intended to be so used and such use would infringe the registered trade mark. 例文帳に追加

素材に登録商標と同一又は類似の標識が付され,かつ,次の何れかの場合,その素材は,当該登録商標の侵害素材とされる。その素材が登録商標を侵害するような方法で,商品のラベル又は包装のため,営業書類として若しくは商品又はサービスの広告のために使用される場合,又は,登録商標の侵害を意図して使用し,かつ,当該使用が侵害となる場合 - 特許庁

An application for rectification may be made either to the Registrar or to the court, except that if proceedings concerning the trade mark are pending in the court, the application must be made to the court; and if in any other case the application is made to the Registrar, he may at any stage of the proceedings refer the application to the court. 例文帳に追加

訂正の申請は次の場合を除き,登録官又は裁判所のいずれへも提出することができる。問題となっている商標に関わる手続きが裁判所に係属している場合,当該申請は裁判所になさなければならない,及び,その他の場合において,当該申請が登録官になされる場合は,登録官は手続中の如何なる段階においても,当該申請を裁判所に付託することができる。 - 特許庁

(2) In proceedings against any person for infringement of a patent, it shall be a defence to prove that at the time of the infringement there was in force a contract relating to the patent made by or with the consent of the plaintiff or a licence under the patent granted by him or with his consent and containing in either case a condition or term void by virtue of this section.例文帳に追加

(2) 何人かを相手とする特許侵害手続において,原告によりなされたか若しくはその同意を得てなされた特許に関する契約,又は当該特許に基づき原告により又はその同意を得て付与されたライセンスであって,何れの場合も本条により無効とされる条件を含むものが当該侵害の時点で有効であったことを立証することは,抗弁として認められる。 - 特許庁

例文

(5) An application for revocation may be made by any person, and may be made either to the Registrar or to the Court, except that- (a) if proceedings concerning the trade mark in question are pending in the Court, the application must be made to the Court; and (b) if in any other case the application is made to the Registrar, he may at any stage of the proceedings refer the application to the Court.例文帳に追加

(5)何人も取消の申請をすることができ,次の場合を除き,登録官又は裁判所の何れかに行うことができる。(a)問題の商標に関する手続が裁判所で係属中の場合は,申請は,裁判所にしなければならない。及び (b)その他の場合において申請が登録官になされる場合は,登録官は,手続の何れの段階でも申請を裁判所に付託することができる。 - 特許庁


例文

(5) An application for a declaration of invalidity may be made by any person, and may be made either to the Registrar or to the Court, except that- (a) if proceedings concerning the trade mark in question are pending in the Court, the application must be made to the Court; and (b) if in any other case the application is made to the Registrar, he may at any stage of the proceedings refer the application to the Court.例文帳に追加

(5)何人も無効の宣言の申請をすることができ,次の場合を除き,登録官又は裁判所の何れかに行うことができる。(a)問題の商標に関する手続が裁判所で係属中の場合は,申請は,裁判所にしなければならない。及び (b)その他の場合において申請が登録官になされる場合は,登録官は,手続の何れの段階でも申請を裁判所に付託することができる。 - 特許庁

A case where plural of functions or characteristics, etc. each of which is either standard, commonly used by a person skilled in the art in the relevant technical field or comprehensible of its relation to a commonly used function or characteristic, etc. to a person skilled in the art if the function or characteristic is not commonly used, are combined in a claim so that the claim statements as a whole fall under ①. 例文帳に追加

当該機能又は特性等が、標準的なもの、当該技術分野において当業者に慣用されているもの、又は当該機能又は特性が慣用されていない場合に慣用されている機能又は特性等との関係が当業者に理解できるもののいずれかに該当するが、これらの機能又は特性等が複数組み合わされたものが、全体として①に該当するものとなる場合。 - 特許庁

Features of appearance of a product may not be granted design right which must necessarily be reproduced in their exact form and dimensions in order to permit the product to which the design is applied and/or in which it is incorporated (hereinafter referred to as ‘the product embodying the design’) to be mechanically connected to or placed in, around or against another product so that either product may perform its function. 例文帳に追加

意匠が使用され及び/又は組み込まれている製品(以下「意匠を使用する製品」という)が別の製品に機械的に接続され又はその中に,その周りに又はそれに相対して設置され,その結果双方の製品がその機能を発揮することができるようにするために正確な形状及び寸法で複製される必要が求められる製品の外観の特徴は,意匠権を付与されない。 - 特許庁

Where proceedings for infringement of design right brought by the registered proprietor or an exclusive licensee relate (wholly or partly) to an infringement in respect of which they have concurrent rights of action, the registered proprietor or, as the case may be, the exclusive licensee may not, without the leave of the appropriate court, proceed with the action unless the other is either joined as a plaintiff or added as a defendant.例文帳に追加

登録所有者又は排他的実施権者によって提起された意匠権侵害訴訟が,両者が訴訟の権利を共に有する侵害に(全面的若しくは部分的に)関係する場合は,登録所有者又は場合により排他的実施権者は,他方当事者が原告として参加するか又は被告として加えられない限り,適合裁判所の許可を得ることなく当該訴訟を進めることはできない。 - 特許庁

例文

The right that vests in the patent holder by virtue of this Article shall not extend to acts performed by a party who is entitled to perform such acts by virtue of Article 55 or by agreement, nor shall it extend to acts related to products that were put on the market either prior to the registration of the patent application in question or thereafter by the applicant or a person entitled to do so as specified above.例文帳に追加

本条により特許所有者に付与される権利は,何人かが行った行為であって,同人が第55条によって又は合意によって当該行為をする権原を有しているものには及ばず,また,当該特許出願の記録前又は記録後の何れかにおいて,出願人又は前記のそのような行為権原を有する者によって市場に出された製品に関する行為にも及ばない。 - 特許庁

例文

Any person who produces industrially, who puts on the market, offers for sale or uses an object, applies a process on an industrial scale or intends to take such steps may apply to the Patent Office for a declaration against the owner of the patent or the exclusive licensee, stating that the object or the process is not covered either completely or partly by the patent. 例文帳に追加

業として物を生産し,物を流通させ,販売の申出をし若しくは使用し,業として方法を利用し,又はそれらの準備をしている者は,特許庁に対し,特許所有者又は排他的実施権者を相手として,当該の物又は方法が,全体においても,一部においても,当該特許によって保護されていない旨を確認する宣言を求める申請をすることができる。 - 特許庁

The party responsible for registering the contract on technology transfer may either submit a copy of the contract or complete the special form in accordance with paragraph 5. Suit or petition to the Court which concerns any difference between the contracting parties and which relates to a contract on technology transfer cannot be discussed before the court without a written confirmation of O.B.I. indicating that the parties have complied with the requirements of this paragraph. 例文帳に追加

技術移転契約の登録を義務づけられる当事者は,契約書の写しを提出するか又は(5)にし たがって特別様式を作成するかを選択することができる。契約当事者間の紛争及び技術移転契約に関する裁判所への請願又は申立は,両当事者が本項の条件を遵守している旨記載したO.B.I.による確認書がない限り,これを裁判所で議論することはできない。 - 特許庁

The filing of an electronic record, and the sending of an electronic record by electronic means to the information system designated under subsection (2), shall be subject to such terms as the Registrar may specify either generally by notice published in the official journal or in any particular case by notice to the person desiring to file an electronic record or to send an electronic record to the Registrar by electronic means. 例文帳に追加

(2)に基づいて指定された情報システムへ電子記録を提出すること及び電子的手段によって電子記録を送付することは,一般的には,公報に公告する通知によって,又は特定の場合には,電子記録を提出すること又は電子的手段により登録官に対して電子記録を送付することを望む者に対する通知によって登録官が指定する条件に従うものとする。 - 特許庁

The filing of an electronic record, and the sending of an electronic record by electronic means to the information system designated under subsection (2), shall be subject to such terms as the Registrar may specify either generally by notice published in the official journal or in any particular case by notice to the person desiring to file an electronic record or to send an electronic record to the Registrar by electronic means. 例文帳に追加

電子記録の提出及び(2)に基づいて指定された情報システムへの電子的手段による電子記録の送付は,一般的には公報に公告する通知により,又は特定の場合には,電子記録を提出するか若しくは電子的手段により登録官に対して電子記録を送付することを希望する者に対する通知によるかの何れかにより,登録官が指定する条件に従うものとする。 - 特許庁

Where proceedings for infringement of a registered trade mark brought by the owner of the registered trade mark or an exclusive licensee relate wholly or partly to an infringement in respect of which they have concurrent rights of action, the owner or the exclusive licensee, as the case may be, may not, without the leave of the court, proceed with the action unless the other is either joined as a plaintiff or added as a defendant. 例文帳に追加

登録商標所有者又は排他的使用権者により提起された登録商標侵害訴訟手続が,双方が併存的訴訟権を有する侵害に対して全体的又は部分的に関連する場合は,所有者又は場合により排他的使用権者は,他方が原告として参加又は被告として加えられているのでない限り,裁判所の許可なく手続を遂行することはできない。 - 特許庁

Among the so-called capital controls, there are some that might lead to hampering useful capital inflows, such as direct investment, by eroding investor confidence. Some are either so discretionary or arbitrary that they might undermine the efficiency of the national economy. So, while taking all this into account, I request that the Fund make further study on what sort of measures should be taken. 例文帳に追加

いわゆる資本規制と言われているものの中には、投資家の信頼を損ねて直接投資など有益な資本流入を阻害することに繋がったり、裁量的あるいは恣意的で国民経済の効率性を損ねたりするおそれがあるものもありますが、このような点には留意しつつ、どのような方策をとっていくべきであるのか、今後IMFにおいても積極的に検討していくことを求めたいと思います。 - 財務省

1. This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting Party. Either Contracting Party may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving written notice of termination at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of three years from the date of entry into force ofthe Agreement. 例文帳に追加

1この協定は、一方の締約国によって終了させられる時まで効力を有する。いずれの一方の締約国も、この協定の効力発生の日から三年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し書面による終了の通告を行うことにより、この協定を終了させることができる。 - 財務省

With reference to Article 6 of the Convention: Income from immovable property includes income from any property other than immovable property connected with the use or the right to use the immovable property, or income derived from services for the maintenance or operation of the immovable property, either of which is subject to the same taxation treatment as income from immovable property by the tax laws of the Contracting Staten which the immovable property is situated. 例文帳に追加

条約第六条の規定に関し、不動産から生ずる所得には、不動産以外の財産(不動産の使用又は使用の権利に関連するものに限る。)から生ずる所得及び不動産の管理又は運用のための役務から生ずる所得であって、当該不動産が所在する締約国の租税に関する法令上不動産から生ずる所得と同様に取り扱われるものを含む。 - 財務省

if the Commissioner is satisfied that the objects of this section and section 65 cannot be attained by the exercise of any of the foregoing powers, the Commissioner shall order the patent to be revoked, either forthwith or after such reasonable interval as may be specified in the order, unless in the meantime such conditions as may be specified in the order with a view to attaining the objects of this section and section 65 are fulfilled. 例文帳に追加

本条及び第65条の目的が前記権限の何れの行使によっても達成できないと長官が認めた場合は,長官はその特許を直ちに又はその際の命令に定める適切な期間の経過後に取り消すよう命令しなければならない。ただし,他方,本条及び第65条の目的を達成するためその命令に定められた条件がその期間内に満たされた場合は,この限りでない。 - 特許庁

Any person who, either by direct communication with another person or in advertisements or by inscription on goods or their packaging or in any other way, indicates that a utility model registration has been applied for or granted without indicating at the same time the number of the registration or the application, shall be under an obligation to give such information to any person requesting it without undue delay. 例文帳に追加

他人との直接連絡若しくは広告の何れかにより,又は商品上若しくはその包装上の題銘又はその他の方法により,登録番号又は出願番号を同時に表示せずに,実用新案登録が出願中か又は登録済である旨を表示する者は,そのような情報についてそれを請求する何人に対しても不当な遅滞なしに提供する義務を負うものとする。 - 特許庁

Any natural or legal person exercising the profession of industrial property attorney who is guilty either of an infringement of the rules under this Title or the texts adopted for its application, or of acts contrary to probity, honor or scruples, even if outside his professional sphere, may incur one of the following disciplinary measures: warning, reprimand, suspension or striking off. 例文帳に追加

工業所有権代理人の職業を営む自然人又は法人が,本編の規則若しくはその適用のために採用される本文に違反したか,又は誠実,名誉若しくは良心に反する行為をしたかの何れかの罪を犯す場合は,たとえそれが職業外の範囲であったとしても,次の懲戒措置,すなわち,警告,譴責,停職,又は除名の何れかが適用されることがある。 - 特許庁

Where a variety being the subject matter of an application for a certificate or of a new plant variety certificate is exploited for the purposes of national defence by the State or by its contractors, subcontractors and subsidiary suppliers, without a license for exploitation having been granted, the court hearing the case shall have no authority to order either the discontinuance or the interruption of exploitation, or the confiscation provided for in Article L623-28. 例文帳に追加

登録証明書出願又は植物新品種登録証明書の対象である品種が,国防の目的のために国又はその契約者,下請け契約者及び補助的供給業者によってライセンスを受けることなく利用されているときは,事件を審理する裁判所は,利用の停止若しくは中断,又は第L623条 28に規定する没収を命じる権限を有さない。 - 特許庁

In a case where an applicant is aware, at the time of filing his application, of relevant prior disclosure which may qualify to be disregarded under subsection 12 (3) for the purposes of determining whether his industrial design or designs is or are new, he shall either state the facts in a statement accompanying his application or he shall notify the Registrar as soon as practicable, in writing, giving the relevant facts.例文帳に追加

出願人が,関連の先の開示につき,出願人の意匠が新規性を有するか否かの決定上本法第12条 (3)に基づいて無視して差し支えない可能性のある事実を出願時に承知している場合は,出願人は出願に伴う陳述書において当該事実を陳述するか,又は,書面で可及的速やかに登録官に通知し当該関連事実を伝えるかするものとする。 - 特許庁

Anyone who, either by direct communication with someone else or by advertisement or by marking goods or the packaging thereof or in any other manner indicates that a patent has been applied for or is granted, without giving, at the same time, information concerning the number of the application or of the patent, shall be obliged to give such information without undue delay to anyone so requesting.例文帳に追加

他人への直接の伝達によるか,広告によるか,商品若しくはその包装への標記によるか又はその他の方法によって特許が出願中であること又は特許が付与されていることを表示しながら,同時に出願番号又は特許番号に係る情報を表示しない者は,請求する何人に対しても不当な遅滞なしに当該情報を提供しなければならない。 - 特許庁

Article 150 (1) In cases where an inmate refused to comply with either the compliance rules or the special compliance rules prescribed in paragraph (4) of Article 96 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 106), or disobeyed the instruction of a staff member of the penal institution based on paragraph (3) of Article 74, the warden of the penal institution may impose disciplinary punishments to the inmate. 例文帳に追加

第百五十条 刑事施設の長は、被収容者が、遵守事項若しくは第九十六条第四項(第百六条第二項において準用する場合を含む。)に規定する特別遵守事項を遵守せず、又は第七十四条第三項の規定に基づき刑事施設の職員が行った指示に従わなかった場合には、その被収容者に懲罰を科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) Where property that belongs to the trust property becomes indistinguishable from property that belongs to the trustee's own property (excluding the case prescribed in the preceding Article), it shall be deemed that a co-ownership interest in either of these properties is an interest in both the trust property and the trustee's own property. In this case, the shares of such co-ownership interests shall be in proportion to the prices of the respective properties as of the time when they became indistinguishable from each other. 例文帳に追加

第十八条 信託財産に属する財産と固有財産に属する財産とを識別することができなくなった場合(前条に規定する場合を除く。)には、各財産の共有持分が信託財産と固有財産とに属するものとみなす。この場合において、その共有持分の割合は、その識別することができなくなった当時における各財産の価格の割合に応ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) The provisions of paragraph (3) to the preceding paragraph shall not apply to cases where the Specified Partnerships, etc. is not a Specified Partnerships, etc. either at the time when the Purchase, etc. has been made in relation to the assets of the Specified Partnerships, etc. or at the time the Sales, etc. has been made in relation to the assets of the Specified Partnerships, etc., or to cases so specified by a Cabinet Office Ordinance in consideration of the manner of Purchase, etc. or Sales, etc. conducted in relation to assets of the Specified Partnerships, etc. or other circumstances. 例文帳に追加

13 第三項から前項までの規定は、特定組合等の財産に関して買付け等をし、又は売付け等をしたいずれかの時期において当該特定組合等が特定組合等でない場合及び特定組合等の財産に関して行われる買付け等又は売付け等の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定める場合においては、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "Opposing Volume of Sales and Purchase" as used in paragraph (1), item (i) means either the volume of Sales, etc. of Securities (meaning the Sales, etc. of Securities set forth in said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article) pertaining to an Act of Violation, or the volume of the Purchase, etc. of Securities (meaning the Purchase, etc. of Securities set forth in said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article) pertaining to said Act of Violation, whichever is smaller. 例文帳に追加

4 第一項第一号の「売買対当数量」とは、違反行為に係る有価証券の売付け等(同項に規定する有価証券の売付け等をいう。以下この条において同じ。)の数量と当該違反行為に係る有価証券の買付け等(同項に規定する有価証券の買付け等をいう。以下この条において同じ。)の数量のうちいずれか少ない数量をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prefectural Labor Relations Commission shall be composed of either thirteen members each, eleven members each, nine members each, seven members each, or five members each for employer members, labor members, and public members, respectively, with the number as specified by Cabinet Order. However, pursuant to the provisions of Prefectural Ordinance, they may be composed of members to the number specified by the said Cabinet Order together with two members each of employer members, labor members, and public members, respectively. 例文帳に追加

2 都道府県労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各十三人、各十一人、各九人、各七人又は各五人のうち政令で定める数のものをもつて組織する。ただし、条例で定めるところにより、当該政令で定める数に使用者委員、労働者委員及び公益委員各二人を加えた数のものをもつて組織することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) In the case of a federation of cooperatives, "federation" in combination with any one of "cooperatives," "minor cooperatives," "fire mutual aid cooperative," or "credit cooperative" according to its type (if the federation is a provided federation of mutual aid associations provided in Article 9-9(4), "federation" in combination with either "mutual aid cooperatives" or "minor mutual aid cooperative" according to its type 例文帳に追加

三 協同組合連合会にあつては、その種類に従い、協同組合、協同小組合、火災共済協同組合又は信用協同組合のうちのいずれかを冠する連合会(第九条の九第四項に規定する特定共済組合連合会に該当するものにあつては、その種類に従い、共済協同組合又は共済協同小組合のうちのいずれかを冠する連合会) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Either or both of the first polyhedron or curved surface body or the second polyhedron or curved surface body are rotated, by which the device is actuated in such a manner that the image patterns previously indicated by the position of the plural polarizing plate pieces stuck onto the surface of the first or the second polyhedron or curved surface body and the polarization bearings thereof are visually dynamically changed.例文帳に追加

そして、第1の多面体もしくは曲面体及び第2の多面体もしくは曲面体のうちのいずれか一方、又は双方を回転させることにより、第1又は第2の多面体もしくは曲面体の表面上に貼付された複数個の偏光板切片の位置及びその偏光方位によって予め表わされた画像パターンを視覚上動的に変化させるよう動作する。 - 特許庁

To eliminate the problems generated during voltage conversion at conversion to voltage next to a first reference voltage for outputting, when voltage is supplied from either a first power system where the voltage fluctuates around the first reference voltage or a second power system where voltage fluctuates around a second reference voltage, and when the voltage is supplied from the second power system.例文帳に追加

第一の基準電圧を中心に電圧が変動する第一の電源系と、第二の基準電圧を中心に電圧が変動する第二の電源系と、のいずれかの電源系から電圧の供給を受け、前記第二の電源系から電圧の供給を受けた場合には前記第一の基準電圧の近傍の電圧に変換して出力する際に、電圧変換に伴って発生する問題を解消する。 - 特許庁

For the raw material kit for electrolyte component of which, the electrolyte component, composed of two or more kinds of raw materials, is obtained by mixing the materials, the two or more kinds of raw materials contain an electrolyte containing iodine and a compound containing Si having either one of hydroxyl group bonded to silicon atom, or hydrolytic group bonded to silicon atom.例文帳に追加

2種類以上の原料を備え、前記2種類以上の原料を混合することによって電解質組成物を得る電解質組成物用原料キットであって、前記2種類以上の原料は、ヨウ素を含む電解質と、ケイ素原子に結合された水酸基及びケイ素原子に結合された加水分解性基のうちの少なくとも一方の基を有するSi含有化合物とを含むことを特徴とする。 - 特許庁

The hybrid deflector 500 for an ion implantation system is composed of a magnetic deflection module 350 which works to deflect ion beam from a beam axis, an electrostatic deflection module 504 which works to deflect the ion beam from the beam axis, and a controller 304 which, based on one or a plurality of input controlling signals, operates either the magnetic deflection module or the electrostatic deflection module selectively.例文帳に追加

本発明に係るイオン注入システムのためのハイブリッド偏向器500は、イオンビームをビーム軸から偏向するように動作する磁気偏向モジュール350と、前記イオンビームを前記ビーム軸から偏向するように動作する静電偏向モジュール504と、1つまたは複数の入力制御信号に基づいて、前記磁気偏向モジュールと前記静電偏向モジュールの1つを選択的に動作させるコントローラー304とを含む。 - 特許庁

When the event information matching with the output information entered from either of the devices is determined to be stored in the DB, the drive support apparatus reads from the DB the behavioral characteristics information stored in correspondence to the event information, controls an operation object device in accordance with the read behavioral characteristics information, and executes the operation of the operation object device.例文帳に追加

運転支援装置は、各デバイスのいずれかから入力した出力情報と合致するイベント情報が行動特性情報DBに記憶されているものと判定した場合には、イベント情報に対応付けて記憶されている行動特性情報を行動特性情報DBから読込み、読込まれた行動特性情報に応じて操作対象デバイスを制御し、操作対象デバイスの操作を実行する。 - 特許庁

The image processing system cross-references a plurality of regions preset in image data to transmission destinations respectively, replaces code data configuring either of regions corresponding to each transmission destination or other regions in a JPEG 2000 file transmitted to each transmission destination with code data making information included in each region invisible, and transmits the JPEG 2000 file after the replacement processing to the transmission destination.例文帳に追加

画像データ中に予め設定された複数の領域と、各送信先とを対応付けし、該各送信先に送信されるJPEG2000ファイルに対して、各送信先に対応する領域又はそれ以外の領域のいずれか一方を構成する符号データを、各領域に含まれる情報を不可視とする符号データと置き換え、置換処理後のJPEG2000ファイルを送信先へ送信する。 - 特許庁

The method calculates continuous values representing background likelihood for each voxel in a voxel space from a pixel value of a plurality of background images and a pixel value of a plurality of images for the object, defines an energy function considering neighboring relation between respective voxels, and determines an object area and constructs voxel data by allocating either of the object area or a background area to each voxel to minimize the energy function.例文帳に追加

本発明の方法は、複数の背景画像の画素値と複数の被写体画像の画素値とから、ボクセル空間中の各ボクセルの背景尤度を表す連続値を算出し、各ボクセル間の隣接関係を考慮したエネルギー関数を定義し、これを最小化するように、各ボクセルに被写体領域または背景領域のいずれかに割り当てることで、被写体領域を決定し、ボクセルデータを構築する。 - 特許庁

The formation of a branched filter film having the prescribed reflectivity at one end face of the collimating lens is recommended to regulate the reflectivity at one end face of the collimating lens or the regulation of the reflectivity at one end face of the collimating lens to the prescribed reflectivity by adjusting at least either of the refractive index of the collimating lens and the refractive index of an external medium is also recommended.例文帳に追加

前記コリメートレンズの一方の端面の反射率を前記所定の反射率とするためには、該コリメートレンズの一方の端面に所定の反射率を有する分岐フィルタ膜を形成してもよく、または、該コリメートレンズの屈折率と外部媒質の屈折率との少なくともいずれか一方を調整することによって、前記コリメートレンズの一方の端面の反射率を前記所定の反射率とすることによってもよい。 - 特許庁

To provide a network connection type storage device having the functions of both an iSCSI device and a NAS device for automatically executing the initialization of the device only by connecting to a network, and performing access from a host without manually initializing the device prior to use when a user wants to use all the disks as the function of either the iSCSI device or the NAS device.例文帳に追加

この発明の課題は、iSCSIデバイスとNAS装置の両方の機能を有するネットワーク接続型のストレージ装置において、ユーザが全ディスクをどちらか一方の機能として使用したい場合、使用前に手動で装置の初期設定をすることなく、ネットワークに接続し、ホストからアクセスするだけで自動的に装置の初期設定を実行してくれるネットワーク接続型のストレージ装置を提供することにある。 - 特許庁

The system retrieves transaction data such as credit card, receipts and checks in either electronic or paper form at one or more remote locations, encodes the data, transmits the encoded data to a central location, transforms the data to a usable form, performs identification verification using signature data and biometric data, generates informative reports from the data and transmits the informative reports to the remote locations.例文帳に追加

このシステムは、一以上の離間した位置における電子的または書面的形態でのクレジットカード、領収書、小切手のような取引データを検索し、このデータをコード化し、コード化されたデータを中央位置に送信し、このデータをシヨイウ可能な形に変換し、署名データおよび生物測定学的データを使用して識別確認を行い、このデータから情報に富んだ報告を作成し、この報告を塩各位置に送信する。 - 特許庁

To synchronize two axes through synchronization control whereby synchronization errors of position and speed between the two axes are minimized, even if disturbance is applied to either the first or second axis or if the amount of friction differs greatly between the two axes; and to achieve synchronization of not only speed feedback but also position feedback, whether in a steady state or in a transient state.例文帳に追加

2軸間の位置及び速度の同期誤差を最小にするように制御する同期制御において、1軸目、2軸目どちらに外乱が与えられた場合でも、また、2軸間で摩擦の大きさが大きく異なるような場合でも、2軸を同期させることができるとともに、定常状態においても過渡状態においても、また、速度フィードバックだけでなく位置フィードバックも同期させることができるようにする。 - 特許庁

The thermal stress relaxation material 6 for the thermoelectric transducing module which is interposed at least either one of between the thermoelectric transducing module and a low-temperature side member or between the thermoelectric transducing module and a high-temperature side member is a sheet type formed by laminating multiple graphite materials 8a, which are arranged almost at right angles to sheet surfaces 6a and 6b.例文帳に追加

熱電変換モジュールと低温側部材との間、および熱電変換モジュールと高温側部材との間の少なくとも一方に介在されるグラファイト製の熱電変換モジュール用の熱応力緩和材において、熱応力緩和材6がグラファイト材8aを多重に積層してなるシート状であって、そのグラファイト材8aがシート面6a,6bと略直交する方向に配置されている。 - 特許庁

The interface system comprises a signal input for receiving a first signal having the first signal property and a second signal having the second signal property which is different from the first signal property, a detection circuit for detecting whether a signal at the input is the first signal or the second signal, and a conversion circuit for converting either the first signal or the second signal into an output signal.例文帳に追加

インタフェースシステムは、第一の信号特性を有する第一の信号と第一の信号特性とは異なる第二の信号特性を有する第二の信号とを受けるための信号入力と、入力における信号が第一の信号であるのか第二の信号であるのかを検出するための検出回路と、第一の信号又は第二の信号のいずれかを出力信号に変換するための変換回路とを含む。 - 特許庁

In the stopper 3 and the upper nozzle 5 in the metallurgical vessel for adjusting the flowing rate of molten metal, the surface of either or both of the stopper 3 and the upper nozzle in contact with the molten metal 2 passed through, is partially constituted of the oxygen ion conductor 9 and a means for impressing DC current is provided between the oxygen ion conductor 9 and the molten metal 2.例文帳に追加

溶融金属の流通量を調整するための冶金容器のストッパー3及び上ノズル5において、ストッパー3及び上ノズル5の一方又は双方の通過する溶融金属2と接する面を部分的に酸素イオン伝導体9で構成し、該酸素イオン伝導体9と溶融金属2との間に直流電流を印加する手段を備えることを特徴とする冶金容器のストッパー及び上ノズル。 - 特許庁

The temperature white defect correction unit obtains a difference of pixel values between the pixels at positions corresponding to the two fields by each region, discriminates whether or not either of both the pixels is defective depending on the sign of the difference when the difference between both corresponding pixels exceeds a prescribed threshold range, and corrects the value of the pixel discriminated to be defective by using the pixel value of the other pixel.例文帳に追加

温度白キズ補正装置は、2つのフィールドの互いに対応する配列位置の各画素間の画素値についての差分を領域毎に求め、対応する両画素間の差分が所定の閾値範囲を越えるとき、その差分の符号に応じて、両画素のいずれか一方の画素が欠陥画素であると判定し、欠陥画素であると判定された一方の画素の画素値を他方の画素の画素値で補正する。 - 特許庁

This two agent type oxidative hair-dyeing/bleaching agent composition comprises the first agent containing at least an alkali agent and the second agent containing at least an oxidizing agent is characterized in that (A) phytic acid or its salt, and (B) dimethyldiallylammonium chloride polymer and/or dimethyldiallylammonium chloride-acrylic acid copolymer are compounded with at least either of the first agent and the second agent.例文帳に追加

本発明の2剤式酸化染毛・脱色剤組成物は、少なくともアルカリ剤を含有する第1剤と、少なくとも酸化剤を含有する第2剤から構成される2剤式酸化染毛・脱色剤組成物において、(A)フィチン酸またはその塩と、(B)塩化ジメチルジアリルアンモニウム重合体および/または塩化ジメチルジアリルアンモニウム・アクリル酸共重合体を、第1剤および第2剤の少なくともいずれかに配合したものである。 - 特許庁

The ink for the conductor pattern which is composed of a colloid solution containing at least colloid particles containing silver, in which at least either one kind of non-ionic compound out of tetraethylene glycol, polyethylene glycol, and propylene oxide-ethylene oxide block copolymer is contained in the colloid solution, and in which the content of the non-ionic compound exceeds 5 wt.% is adopted.例文帳に追加

銀を含むコロイド粒子が少なくとも含有されてなるコロイド溶液からなり、前記コロイド溶液には、テトラエチレングリコール、ポリエチレングリコール、酸化プロピレンと酸化エチレンのブロック共重合体のうちのいずれか一種の非イオン性化合物が少なくとも含まれ、前記非イオン性化合物の含有量が、前記銀に対して5質量%超とされていることを特徴とする導体パターン用インクを採用する。 - 特許庁

A natural immunoregulatory composition contains at least one chosen from the group consisting of Brahmi, Ashwagandha, Curcuma xanthorrhiza and Gurmar, which have been confirmed to exert immunoregulatory effects such as enhancement of humoral and cell-mediated immune activities, inhibition of allergies, etc., either alone or in combinations.例文帳に追加

ブラハミ(Brahmi)、アシュワガンダ(Ashwagandha)、ウコン(Curcuma xanthorrhiza)、ギムネマ(Gurmar)からなる群より選ばれる少なくとも1種類以上を含有することを特徴とした天然免疫調節組成物であり、それぞれ単独、もしくは併用することによって液性免疫並びに細胞性免疫活性を高めること、アレルギー抑制効果等の免疫調節効果があることを確認した事により上記課題を解決した。 - 特許庁

When cellular phones 1 to 3 form a group by connecting short-range radio communication links, either one of the cellular phones 1 to 3 transmits probe information and quantity information showing the number of cellular phones belonging to the group to the center apparatus 21 at transmission timing, while the other cellular phones do not transmit the probe information to the center apparatus 21 even at the transmission timing.例文帳に追加

携帯電話機1〜3が近距離無線通信リンクを接続してグループを形成すると、携帯電話機1〜3のうちいずれかは送信タイミングになったときにプローブ情報及び当該グループに属する携帯電話機の台数を表す台数情報をセンター装置21に送信し、携帯電話機1〜3のうち他は送信タイミングになったときであってもプローブ情報をセンター装置21に送信しないように構成した。 - 特許庁

例文

The fixing member furnished with a surface layer 3 which contains a fluoroelastomer formed by radical crosslinking of a fluoropolymer consisting of a ternary copolymer of vinylidene fluoride containing at least either of iodine and bromine in the molecule, tetrafluroethylene and perfluoromethyl vinyl ether and the extreme surface layer 4 which is formed by chemical bonding of a liquid silicon polymer with the fluoroelastomer and is formed on the surface layer is used.例文帳に追加

分子内にヨウ素および臭素の少なくとも何れか一方を含有するビニリデンフルオライドとテトラフルオロエチレンとパーフルオロメチルビニルエーテルとの三元共重合体からなるフルオロポリマーをラジカル架橋して形成されるフルオロエラストマーを含んでなる表層3と、液状シリコーンポリマーが該フルオロエラストマーと化学結合し、該表層上に形成された最表層4とを具備してなる定着用部材を使用する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS