for exampleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45061件
The apparatus for evaluation of a fiber web 16 which scans the fiber material in transfer and provided with a stationary photoelectric system which converts the measured value into an electric signal, for example cameras are installed in the width direction of the fiber machine, the system is set to communicate live data of the camera with an image evaluating device (installing a computer).例文帳に追加
繊維ウェブ16を評価するための装置であって、移動中の繊維素材を走査し、測定値を電気信号に変換する定置式の光電子システム、例えばカメラが繊維機械の幅にわたって設けられており、このシステムが、カメラの生データを評価する画像評価デバイス(コンピュータ搭載)と通信するようになっている。 - 特許庁
All power controls 21a-21d that become nodes operate equally for, for example, detecting the abnormal site on the feeder 23 at the same level, thus reducing an operating load in respective power controls 21a-21d, and providing an in-vehicle power supply network system having superior safety by distributed processing.例文帳に追加
ノードとなる全ての電源制御装置21a〜21dが対等に動作して給電線23上の異常部位の検出等を同レベルで行うことで、各電源制御装置21a〜21d内の動作負荷を低減でき、分散処理により安全性に優れた車内電源ネットワークシステムを提供できる。 - 特許庁
For example, when the air is exhausted from the air bag 5_1 by the exhaust valve 7_1, the time for inflating the air bag can be reduced by making the entire (or the partial) exhaust air flow into the manifold 10 and into the other air bags through the manifold 10 in addition to supplying the air from the air supply means corresponding to the air bag.例文帳に追加
例えば空気袋51を排気弁71により排気するときに、その排気の全部(又は一部)をマニホールド10に流し、マニホールド10を通じて他の空気袋に流入させることで、当該空気袋に対応する送気手段からの送気と相まって、当該空気袋の膨張時間を短縮することができる。 - 特許庁
In a table L3 showing the order of character data ranked and stored in the clip board, for example, character data "drinking party" ranked to the fifth are selected by a user's paste instruction, processing for ranking the order of the character data "drinking party" to the highest order as shown in a table L4 is performed.例文帳に追加
表L3は、クリップボードに順位付けて記憶されている文字データの順位を示す表であり、表L3において、例えば、5番目に順位付けられている文字データ「飲み会」がユーザのペースト指示により選ばれると、表L4に示すように当該文字データ「飲み会」の順位を最高位に順位付ける処理を行う。 - 特許庁
The ITO layer 20 also has the functions of a current diffusing layer and a light emitting layer and, at the central part of the main surface MP1 of the layer 20, a metallic electrode (for example, Au electrode) 9 used for impressing a light emission driving voltage to the light emitting layer 24 is formed so as to cover part of the surface MP1.例文帳に追加
ITO層20は、電流拡散層及び光取出層の機能も有し、その主表面MP1の略中央に、発光層部24に発光駆動電圧を印加するための金属電極(例えばAu電極)9が、前記主表面MP1の一部を覆うように形成されている。 - 特許庁
When forming, for example, the surface of a lower electrode for a capacitor on the surface of a semiconductor wafer W which is an object to be processed, a process of depositing a HSG polysilicon film (rugged polysilicon film) 16 non-selectively and a process of doping an impurity such as phosphorus into the polysilicon film are conducted continuously in one and the same processing container 28.例文帳に追加
被処理体である半導体ウエハWの表面に例えばキャパシタ用の下部電極の表面を形成する場合、非選択でHSGポリシリコン膜(ラグドポリシリコン膜)16を堆積させる工程と、このポリシリコン膜中に不純物、例えばリンをドープさせる工程とを、同一の処理容器28内で連続的に行なう。 - 特許庁
To provide a compound which exhibits an excellent anti-rheumatic action and is useful as a medicine for treating and preventing immunologic inflammatory diseases, for example, rheumatic diseases such as chronic articular rheumatism, Behcet's disease and ankylosing spondylitis, and autoimmune inflammatory diseases such as multiple sclerosis, systemic lupus erythematous and Sjogren's syndromes.例文帳に追加
優れた抗リウマチ作用を示し、慢性関節リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な化合物の提供。 - 特許庁
The synchronizing frame of a specified length L having one or several carrier frequencies as synchronizing frequency is repeatedly and successively transferred as synchronizing signal and inside the receiver, two signal values separated just for one or several frame lengths L, for example, are compared using a quotient E/ED of sample energy corresponding thereto.例文帳に追加
同期周波数として1又は数搬送周波数を持つ特定長(L)の同期フレームを同期信号として繰り返しかつ相次いで転送し、受信機内で、1又は数フレーム長(L)だけ離隔された、例えば、2つの信号値をそれらの対応するサンプル・エネルギの商E/E_Dを使って比較する。 - 特許庁
To provide the viewing chance of contents to more customers by effectively using member information and to prevent a trade area, such as existing cinemas at distributing of the contents (movies, for example) via the network of the Internet, in a distributing method for distributing the contents.例文帳に追加
本発明は、コンテンツを配信する配信方法に関し、インターネットなどのネットワークを介してコンテンツ(例えば映画)などを配信する際に、会員情報などを有効活用してより多くの顧客にコンテンツの視聴の機会を提供すると共に既存の映画館などの商圏を乱さないことを目的とする。 - 特許庁
To provide a signal generating circuit for selecting just one of many output terminals sequentially and generating a signal (for example, making only one of many output terminals "0" and all the others "1", and sequentially changing an output terminal to be "0" according to an input clock) with a simpler circuit structure.例文帳に追加
多数の出力端子の1つだけを順次選択して信号を発生させる(例えば多数の出力端子の内1つだけを“0”、他は全て“1”にして、入力クロックに従って“0”となる出力端子が順次変ってゆく)ような信号発生回路をより簡単な回路構成で提供すること。 - 特許庁
The electrically connecting means is, for example, an engaging flat terminal 9 which is formed on the end surface of the first substrate 15 of the optical circuit module 1 and is electrically connected to the first electric circuit 5, and a U-shaped part formed by partially deforming the lead terminal 11 for mother board implementation of the electric circuit module 2.例文帳に追加
該電気的接続手段は、例えば、光回路モジュール1の第一の基板15の端部表面に形成されて第一の電気回路5と電気接続する嵌合用平面端子9と、電気回路モジュール2のマザーボード実装用リード端子11の一部を変形させて成るU字形状部とする。 - 特許庁
The elastic pavement 1 is heated and cured for a fixed period of time (for example, 20 minutes or more) while covering the moisture absorbing sheet 3 with a thermal insulating sheet 4 airtightly, and the moisture absorbing sheet 3 and the thermal insulating sheet 4 are removed after heating and curing to cure the moisture hardening type elastic pavement.例文帳に追加
そして、この発明の実施形態では、前記吸水性シート3上を保温シート4で気密的に覆った状態で、前記弾性舗装1を一定時間(例えば、20分以上)加熱養生し、加熱養生後、前記吸水性シート3及び保温シート4を取り除いて湿気硬化型弾性舗装を養生する方法である。 - 特許庁
Its use includes an extended security financial commercial transaction, a forged prevention identification card, a fraud suppression system for a cellular telephone, a modem channel hiding in a video transmission, a photocopy kiosk having an automatic copyright detection, and an image object, for example, the object subjected to hot-link mode with embedded URL (user requirement language) used in an internet.例文帳に追加
用途は、拡張セキュリティ金融商取引と、偽造防止識別カードと、セルラ電話用詐欺抑止システムと、ビデオ送信における隠れモデムチャネルと、自動著作権検出を有する写真複写キオスクと、インターネットにおいて使用する、例えば、URLを埋め込まれたホットリンク化画像オブジェクトとを含む。 - 特許庁
This invention is applied to a bearing device for wheel having an inner member 1 and an outer member 2 rotatable to each other through a plurality of rows of rollers 3 and having a wheel fixing flange 17 at a component, a hub 14, for example, constituting either an entire or a part of the inner member 1 or outer member 2.例文帳に追加
複列の転動体3を介して互いに回転自在な内方部材1および外方部材2を有し、これら内方部材1または外方部材2の全体または一部を構成する部品、例えばハブ14に、車輪取付用フランジ17を有する車輪用軸受装置に適用される。 - 特許庁
For example, the header data may specify, for each sector, whether a reading drive is permitted to send un-ciphered sector data to a request side or not, whether authentication of a request side is required or not, or whether the sector data can be transferred outside the drive with an arbitrary type independently of authentication.例文帳に追加
例として、ヘッダデータは、各セクタ毎に、読み出し中のドライブが、暗号化されていないセクタデータを要求側に送る許可を受けているか否か、要求側の認証が必要とされるか否か、またはセクタデータを任意の形で認証に関わりなくドライブ外に転送することができるか否かを指定することができる。 - 特許庁
To provide an image providing service system which enables a customer not to capture an image as it is, which is generated by designing work, even if the customer captures the image from an article for proofreading, when the customer proofreads the article such as a postcard sent to the customer, for example, and also provide an image providing method.例文帳に追加
例えばポストカード等の物品を送付して顧客が校正を行う場合に、顧客が校正用の物品から画像を取り込んでもデザイン作業により作成されたそのままの画像を取り込むことができないようにすることが可能な画像提供サービスシステム及び画像提供方法を提供することにある。 - 特許庁
For the clamp sensor 10 using the zero-flux method having a negative feedback coil 4 in the magnetic core 2, at least two magnetoelectric converters (Hall elements, for example) 3 and 11 are provided in the magnetic core 2, and a negative feedback current is sent to the negative feedback coil 4 based on the added value of the output voltages of the magnetoelectric converters 3 and 11.例文帳に追加
磁気コア2に負帰還コイル4を有するゼロフラックス法によるクランプセンサ10において、磁気コア2内に少なくとも2つの磁電変換素子(例えばホール素子)3,11を設け、その各磁電変換素子3,11の出力電圧の加算値に基づいて負帰還コイル4に負帰還電流を流す。 - 特許庁
For example, the alternate color searching processing part 532 changes the file for the gradation so that a color area line segment of the gradation may be rotated to the side of the printer color area with the color A as an axis, so that the whole color area of the gradation is included in the printer color area while keeping the maximum color difference which the gradation has.例文帳に追加
例えば、代替色探索処理部532は、色Aを軸として、グラデーションの色域線分が印刷装置色域側に回転するようにグラデーション用ファイルを変更することにより、グラデーションが有する最大色差を維持しつつ、グラデーションの色域全体を印刷装置色域内に含ませる。 - 特許庁
When a power generator 20 stops operation for a long period of time and the water temperature of the hot water in the hot water tank 44 is lowered, the hot water in the antifreezing path 12 is forcibly heated by the existing heating equipment (for example, a burner 38 of a hot water supply heater 50), and the heated hot water heats the pipe to prevent the freeze.例文帳に追加
発電機20が長時間運転を停止しており、貯湯槽44内の湯水の水温が低下していれば、既存の加熱機器(例えば給湯暖房機50のバーナ38)によって凍結防止経路12内の湯水が強制的に加熱され、加熱された湯水が配管を加熱して凍結を防止する。 - 特許庁
To provide a heat transfer composition which has a low GWP which is at most 10% of the value attained using existing refrigerants (for example, R-134a, R-152a, R-1234yf or the like), has capacity and energy efficiency, can be used in itself, and is suitable as an alternative for existing cooling use.例文帳に追加
低GWPを有し、既存の冷媒(例えば、R‐134a、R‐152a、R‐1234yf、など)を用いて達成される値の10%以内で能力およびエネルギー効率を有する、それ自体で使用可能である又は既存の冷却使用の代替物として適した熱伝達組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a bagging apparatus and a bagging method for a powder/granular material, which make it possible to stably and easily bag the powder/granular material, such as cement or fertilizer, in a small lot, for example, one to several bags of 25 kg/bag, or 25 kg to about 100 kg, which also allows one person to safely bag the powder/granular material alone.例文帳に追加
25kg/袋で1袋ないし数袋程度、重量で25kgから100kg程度の小ロットのセメントや肥料等の粉粒体の袋詰を安定かつ容易に行うことができ、しかも、一人で安全に作業を行うことができる粉粒体の袋詰装置及び袋詰方法を提供する。 - 特許庁
He served as 相地役 of each construction for Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) in 784 and Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) in 793 and made a significant contribution to governmental management of Emperor Kanmu, for example, having taken a large role in funeral ceremonies and mourning events of close blood relatives of Emperor Kanmu, such as Emperor Konin, TAKANO no Niigasa, FUJIWARA no Tabiko and FUJIWARA no Otomuro. 例文帳に追加
同3年に長岡京、同12年に平安京のそれぞれ造営の相地役を務め、また光仁天皇、高野新笠、藤原旅子、藤原乙牟漏といった桓武天皇近親者の葬儀、喪事にも大きな役割を果たすなど、桓武天皇の政権運営に当たって貢献するところ大であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The example above starts the communications rate at 19.2Kbps (for a V.32bis connection), then cycles through 9600bps (for V.32), 2400bps, 1200bps, 300bps, and back to 19.2Kbps. 例文帳に追加
FreeBSD 1.1 では、:np: パラメータをファイルの先頭の std.xxxのエントリに追加することで、パリティなし、 8ビットの接続が行われますが、このパラメータを追加しなければ接続は偶数 パリティ、 7ビットになります。 上記の例では、まず 19.2 Kbps (V.32bis) によるモデムとコンピュータ間の接続を試み、続いて 9600 bps (V.32)、2400 bps、1200 bps、300 bpsと順に 試み、再び 19.2Kbps による接続を試みるという循環に入ります。 - FreeBSD
As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater). 例文帳に追加
栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In esoteric Buddhism, it sometimes refers to Vairocana and the other Buddhas, but in general it is a title for priests in a high position who should be an example for the other monks; in Japan in the Tendai and Shingon sects, it is a position given to noble monks, especially to those who conduct rites in ceremonies involving the emperor. 例文帳に追加
密教においては、大日如来等の諸仏を指すことがあるが、一般には衆僧の模範となるべき高位の僧侶の称号で、日本では天台宗および真言宗において高貴な身分の僧や、天皇の関わる儀式において修法を行う僧に特に与えられる職位である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the Heian period into the middle ages, official documents and records as a rule used "To-ji" to signify this temple, as that was the official name, and "Kyoogokoku-ji" was not used except for special circumstances; this fact is noted in the To-ji article in Heibonsha's World Encyclopedia, for example. 例文帳に追加
平安時代以降近世まで、公式の文書・記録等には原則として「東寺」という表記が用いられ、それが正式名称であり、「教王護国寺」という呼称は特殊な場合以外には用いられなかったこのことは、たとえば平凡社『世界大百科事典』の東寺の項に明記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some regions enduring the old consciousness of province and region did not accept the war dead from other 'provinces' or regions even if he was from the same prefecture, which supposedly remains as the reason for this (for example, Hiroshima Prefecture has two Gokoku-jinja Shrines: one in the former Bingo Province and the other in the former Aki Province). 例文帳に追加
これはかつての令制国や地域意識が強く残っていた地域では同じ県出身者でも違う「国」や地域出身の戦没者を受け入れない例があり、それが尾を引いているからだと言われている(例えば広島県の場合、かつての備後国と安芸国にそれぞれ1社存在する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Prince Iyahito was expected to enter Myohoin, after Yoshiakira ASHIKAGA of Kyoto discussed the situation with Yoshimoto NIJO, they asked for help for Kogimon-in, Prince Iyahito received the order to succeed to the throne and was enthroned as Emperor Gokogon in August 17, following the example of ancient Emperor Keitai who was enthroned after being appointed by Enshin (延臣). 例文帳に追加
弥仁は妙法院への入室が予定されていたが、京都の足利義詮は二条良基と相談の上、北朝再建のために広義門院に要請し、延臣に擁立されて即位した古代の継体天皇の先例も引照して、8月17日に弥仁は践祚され、後光厳天皇として即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990) 例文帳に追加
「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一1990年6月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After 'Kimu rokujo' came into practice, the Emperor proactively engaged himself in behaving as a constitutional monarch, for example, he started to meet directly with bureaucrats to ask about policies and also to accept the audiences with diplomatic corps which he would have been reluctant for fear of 'foreigners'. 例文帳に追加
「機務六条」が定められて以後、天皇は閣僚と直接謁見して政策について下問したりするようになり、また以前は「外国人」に対する恐怖から渋りがちだった外交団との謁見にも応じるなど、天皇自らが立憲君主としての振る舞いを積極的に行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some paper money issued by clans or Hatamoto in the northern part of Kyushu had a distinguishing feature not found in other areas, in which an exchange rate between gin (silver) coins and zeni coins was explicitly written on the surface (for example: 7-sen and 10-monme indicated that the coins of 70 mon should be given for 1 monme, and therefore, this paper money could be exchanged to coins of 700 mon). 例文帳に追加
しかし、九州北部諸藩・旗本発行の札は、予め銀-銭の交換比率を札面に明記している(Ex.七銭拾匁:一匁あたり七十文で引き換えるという意味で、700文に兌換するという表示)という他地域とは異なる際立った特徴を持つものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the need for restrictions I mentioned earlier, we may, for example, explain which sector or project has a public nature, clarify the public nature, and explain that minimum restrictions suited to the public nature are necessary. I assume this would be an answer to your question. 例文帳に追加
先ほど申し上げた業務・事業の公共性に対応した公的規制の必要性というのが、どのような分野でどういう公共性があって、それ故に最低限それに見合ったこういう規制が必要だといった点についての説明というのは、今のご質問に対するお答えの一つになるとは思います。 - 金融庁
For example, it has now become essential for a financial institution with major and complicated risks to accurately comprehend, through such approach as what is called "comprehensive risk management," the entirety of the risks that it has taken, as well as to develop a system that enables timely establishment of management strategies aimed at achieving returns. 例文帳に追加
例えば、大規模かつ複雑なリスクを抱える金融機関にあっては、いわゆる「統合リスク管理」等の手法により、自らの抱えるリスクの総体を正確に把握するとともに、リターン獲得に向けたタイムリーな経営戦略設定ができるような態勢を構築することが不可欠となってきている。 - 金融庁
Also, from the perspective of utilizing the market discipline to ensure the appropriateness of ratings that are assigned to securitization exposures, the disclosure of detailed information, for example, on the type of underlying assets, subordination ratio, and an overview of the scheme of each securitized product has to be disclosed if the ratings are to be used for calculation of regulatory capital under Basel II. 例文帳に追加
また、証券化エクスポージャーの格付けについては、市場規律を通じてその適正さを担保する観点から、個々の証券化案件の原資産の種類、劣後比率及びスキームの概略等の案件情報を含む詳細な情報開示を、所要自己資本の算出に用いる際の条件としている。 - 金融庁
External auditors should obtain a general understanding of company-level controls and evaluate the appropriateness of the management’s assessment, taking into consideration, for example, the assessment items listed in Exhibit 1, “Examples of Assessment Items for Company-Level Controls over Financial Reporting” of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting”. 例文帳に追加
監査人は、全社的な内部統制の概要を理解し、例えば、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」参考1(財務報告に係る全社的な内部統制に関する評価項目の例)に示された評価項目の例に留意して、経営者の評価の妥当性について検討する。 - 金融庁
In evaluating the design status of company-level controls, external auditors should review the appropriateness of the assessment items adopted by the management by referring, for example, to the assessment items shown in Exhibit 1 above (“Examples of Assessment Items for Company-Level Controls over Financial Reporting”). 例文帳に追加
監査人は、全社的な内部統制の整備状況を検討するに当たって、経営者が採用する評価項目が、例えば、前述の参考1(財務報告に係る全社的な内部統制に関する評価項目の例)に示された評価項目の例に照らして、適切なものとなっているか確認する。 - 金融庁
It should be noted that in cases where the capital adequacy ratio stays below 140% for a long period of time or where the ratio repeatedly falls below 140%, supervisors shall strive to identify and keep track of the Financial Instruments Business Operator’s capital adequacy ratio by, for example, requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加
なお、長期に亘り自己資本規制比率が140%を下回っている場合や、繰り返し140%を下回っている場合は、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行う等により当該金融商品取引業者の自己資本規制比率の状況の把握に努めるものとする。 - 金融庁
As securities companies, etc., play an important role as intermediaries in the financial instruments market, it is extremely important for the people’s lives and the economy that they act in an appropriate manner in the event of an emergency, by, for example, taking recovery measures quickly and ensuring that the minimum necessary operations and services are maintained. 例文帳に追加
金融商品市場の仲介者として、重要な役割を果たしている証券会社等においては、危機発生時において、迅速な復旧対策を講じ、必要最低限の業務の継続を確保する等適切な対応を行うことが、国民生活・経済にとっても極めて重要であることから、 - 金融庁
(Note 2) It should be kept in mind that, for example, even in cases where losses have not arisen due to the hedging instrument itself, due to changes in the customer’s business situation, such as the assumed scale of operations contracting, the customer’s hedging needs might be swayed or the effects of the hedge might stop functioning effectively for those needs before the end of the contract period. 例文帳に追加
(注2)例えば、ヘッジ手段自体に損失が発生していない場合であっても、前提とする事業規模が縮小されるなど顧客の事業の状況等の変化により、顧客のヘッジニーズが左右されたりヘッジの効果がそのニーズに対して契約終期まで有効に機能しない場合があることに留意する。 - 金融庁
As investment trust management companies play an important role as intermediaries in the financial instruments market, it is extremely important for the people’s lives and the economy that they act in an appropriate manner in the event of an emergency, by, for example, taking recovery measures quickly and ensuring that the minimum necessary operations and services are maintained. 例文帳に追加
金融商品市場の仲介者として、重要な役割を果たしている投資信託委託会社においては、危機発生時において、迅速な復旧対策を講じ、必要最低限の業務の継続を確保する等適切な対応を行うことが、国民生活・経済にとっても極めて重要である - 金融庁
After the amendment, bestowal of medals for merit, i.e., bestowal of an order, has not been done in Japan; still, the Japanese government is using the word 'bestowal of an order' as well as 'awarding of a decoration' to express awarding of a decoration (for example, the section of the official gazette has not been changed its title from Bestowal of an Order to Award of Decoration.) 例文帳に追加
当該制度改正により、日本で勲等の授与(叙勲)という行為が適用されなくなった後も、政府は勲章の授与(授章)について授章のみならず「叙勲」の表現も用いている(たとえば、官報の叙位叙勲欄は叙位授章欄などへ変更されずにそのままの名称である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the exchange of cars can be accomplished at any station in the section, one train runs hourly during the daytime (departing from Kamo at 10:00 to 15:00) and two trains run during the other time zones (as trains wait for other train's passing, operational intervals at each station are not regular for example; every sixty minutes or every thirty minutes). 例文帳に追加
区間内の全駅で列車交換が可能なため、昼間(加茂発10時から15時)はおおよそ毎時1本で、その他の時間帯は毎時2本程度運行されている(単線で行き違いを行う列車があるため、各駅での次の列車までの運転間隔は、60分または30分の等間隔ではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, when arbitrary inconsistency between a packet length indication and the necessary number of bits results in the generation of an error flag for the packet, the control information possibly includes an indication of packet length which can be compared with the number of bits needed to decode the corresponding packet.例文帳に追加
例えば、パケット長指示と必要とされるビットの数との間の任意の不整合性が、そのパケットのための誤りフラグを生成することになる場合に、制御情報は、対応するパケットを復号化するために必要とされるビットの数と比較することができるパケット長の指示を含む場合がある。 - 特許庁
The method for producing the silyl ether compound by reacting the hydroxy compound with the silyl halide compound comprises carrying out the reaction in the absence of a base in a solvent containing dimethyl sulfoxide, for example, a solvent substantially composed of dimethyl sulfoxide or a solvent substantially composed of dimethyl sulfoxide and hexane.例文帳に追加
ヒドロキシ化合物とシリルハライド化合物とを反応させてシリルエーテル化合物を製造する方法であって、該反応を塩基の非存在下にジメチルスルホキシドを含む溶媒中、例えば実質的にジメチルスルホキシドからなる溶媒中又は実質的にジメチルスルホキシドとヘキサンとからなる溶媒中で行うことを特徴とする方法。 - 特許庁
Since this agreement came into effect, efforts to reinforce the economic relationship between the countries have been made. For example, under such agreement, such efforts have been made in respect of the (i) operation of committees between the governments (including the Committee for the Improvement of the Business Environment, which includes the participation of business representatives) and (ii) operation of investment seminars and dispatch of missions with the cooperation of interested parties in Japan and Mexico.例文帳に追加
また、本協定発効後は、民間代表も参加したビジネス環境整備委員会を含む、両国政府による協定下各委員会の実施や日メキシコ関係者が協力して行った投資セミナー、ミッション派遣の実施等、両国間の経済連携の強化に向けた取組が行われている。 - 経済産業省
To give an example, while shareholders are an extremely important stakeholder for large listed companies, the large majority of SMEs do not offer stock and in many cases the presidents themselves hold the majority of stock, as seen in Fig. 3-2-14. For this reason, shareholders do not function as supervisors of management.例文帳に追加
例えば、上場している大企業については株主が非常に重要なステークホルダーであるのに対し、大多数の中小企業は株式を公開しておらず、第3-2-14図で見たように代表者自らが株式の大部分を保有している場合が多いことから、株主が経営の監視者として機能しないとされている。 - 経済産業省
Some emerging economies, although having a protection system for intellectual property, have an insufficient protection level; for example, protection is limited to a very narrow scope or is reduced to an extremely short period and is unable to ensure the effectiveness in exercising the right to halt the infringement of intellectual property rights.例文帳に追加
新興国の中には、知的財産の保護制度は有しているものの、保護の対象を狭い範囲に限定したり、保護期間を極めて短くしたりするなど、保護の水準が不十分であったり、知的財産権侵害を排除するための権利行使の実効性が十分に確保できない国が少なからず存在する。 - 経済産業省
Other than energy resources, a comparison of resources used as the main materials in Japan's industry over the past five years (January 2003 to January 2008) reveals uranium used in nuclear power plants, for example, has risen 8.62x, and the price for many other resources has risen by over 2x (see Table 3-2-1).例文帳に追加
エネルギー資源以外にも、我が国産業の主要資材となっている各資源について、この5年間の変化(2003年1月と2008年1月の価格)を比較すると、例えば、原子力発電に使用されるウランの8.62倍を始めとして、多くの資源の価格が2倍以上の急激な価格高騰を示している(第3-2-1表)。 - 経済産業省
The Treasury Department Report released in December 2007 describes more specific proposals based on the aforementioned committee report. For example, it proposes that the income subject to the extraterritorial income exclusion system should be the dividend income and the branch office profit, and offers an alternative proposal for expanding the scope of the exemption to the interest/usage fees.例文帳に追加
続いて、2007年12月に公表された米国財務省報告書においては、更にこれを具体化した提案がなされており、国外所得免除方式の対象所得を配当所得と支店利益としつつ、代替案として、免除対象を利子・使用料に拡大する等の案が例示されている。 - 経済産業省
Enhancements of function, such as qualitative and quantitative expansion of childcare, etc. according to local circumstances shall be exercised to realize a society that can enjoy child-rearing. For example, restructuring of authorized nurseries with flexibility in metropolitan areas depending on demand, and providing financial support to small-scale nurseries to meet diversified care in order to eliminate the waiting list for children.例文帳に追加
待機児童解消のために認可保育所などを大都市部での需要に応じて機動的に整備し、小規模保育等の多様な保育に対し財政支援 するなど、地域の実情に応じた保育等の質的・量的拡充等の機能強化を行い、子育てに伴う喜びを実感できる社会を実現する。 - 厚生労働省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|