1153万例文収録!

「for example」に関連した英語例文の一覧と使い方(747ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for exampleの意味・解説 > for exampleに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for exampleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45105



例文

To provide an image providing service system which enables a customer not to capture an image as it is, which is generated by designing work, even if the customer captures the image from an article for proofreading, when the customer proofreads the article such as a postcard sent to the customer, for example, and also provide an image providing method.例文帳に追加

例えばポストカード等の物品を送付して顧客が校正を行う場合に、顧客が校正用の物品から画像を取り込んでもデザイン作業により作成されたそのままの画像を取り込むことができないようにすることが可能な画像提供サービスシステム及び画像提供方法を提供することにある。 - 特許庁

For the clamp sensor 10 using the zero-flux method having a negative feedback coil 4 in the magnetic core 2, at least two magnetoelectric converters (Hall elements, for example) 3 and 11 are provided in the magnetic core 2, and a negative feedback current is sent to the negative feedback coil 4 based on the added value of the output voltages of the magnetoelectric converters 3 and 11.例文帳に追加

磁気コア2に負帰還コイル4を有するゼロフラックス法によるクランプセンサ10において、磁気コア2内に少なくとも2つの磁電変換素子(例えばホール素子)3,11を設け、その各磁電変換素子3,11の出力電圧の加算値に基づいて負帰還コイル4に負帰還電流を流す。 - 特許庁

For example, the alternate color searching processing part 532 changes the file for the gradation so that a color area line segment of the gradation may be rotated to the side of the printer color area with the color A as an axis, so that the whole color area of the gradation is included in the printer color area while keeping the maximum color difference which the gradation has.例文帳に追加

例えば、代替色探索処理部532は、色Aを軸として、グラデーションの色域線分が印刷装置色域側に回転するようにグラデーション用ファイルを変更することにより、グラデーションが有する最大色差を維持しつつ、グラデーションの色域全体を印刷装置色域内に含ませる。 - 特許庁

When a power generator 20 stops operation for a long period of time and the water temperature of the hot water in the hot water tank 44 is lowered, the hot water in the antifreezing path 12 is forcibly heated by the existing heating equipment (for example, a burner 38 of a hot water supply heater 50), and the heated hot water heats the pipe to prevent the freeze.例文帳に追加

発電機20が長時間運転を停止しており、貯湯槽44内の湯水の水温が低下していれば、既存の加熱機器(例えば給湯暖房機50のバーナ38)によって凍結防止経路12内の湯水が強制的に加熱され、加熱された湯水が配管を加熱して凍結を防止する。 - 特許庁

例文

To provide a heat transfer composition which has a low GWP which is at most 10% of the value attained using existing refrigerants (for example, R-134a, R-152a, R-1234yf or the like), has capacity and energy efficiency, can be used in itself, and is suitable as an alternative for existing cooling use.例文帳に追加

低GWPを有し、既存の冷媒(例えば、R‐134a、R‐152a、R‐1234yf、など)を用いて達成される値の10%以内で能力およびエネルギー効率を有する、それ自体で使用可能である又は既存の冷却使用の代替物として適した熱伝達組成物を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a bagging apparatus and a bagging method for a powder/granular material, which make it possible to stably and easily bag the powder/granular material, such as cement or fertilizer, in a small lot, for example, one to several bags of 25 kg/bag, or 25 kg to about 100 kg, which also allows one person to safely bag the powder/granular material alone.例文帳に追加

25kg/袋で1袋ないし数袋程度、重量で25kgから100kg程度の小ロットのセメントや肥料等の粉粒体の袋詰を安定かつ容易に行うことができ、しかも、一人で安全に作業を行うことができる粉粒体の袋詰装置及び袋詰方法を提供する。 - 特許庁

He served as 地役 of each construction for Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) in 784 and Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) in 793 and made a significant contribution to governmental management of Emperor Kanmu, for example, having taken a large role in funeral ceremonies and mourning events of close blood relatives of Emperor Kanmu, such as Emperor Konin, TAKANO no Niigasa, FUJIWARA no Tabiko and FUJIWARA no Otomuro. 例文帳に追加

同3年に長岡京、同12年に平安京のそれぞれ造営の相地役を務め、また光仁天皇、高野新笠、藤原旅子、藤原乙牟漏といった桓武天皇近親者の葬儀、喪事にも大きな役割を果たすなど、桓武天皇の政権運営に当たって貢献するところ大であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The example above starts the communications rate at 19.2Kbps (for a V.32bis connection), then cycles through 9600bps (for V.32), 2400bps, 1200bps, 300bps, and back to 19.2Kbps. 例文帳に追加

FreeBSD 1.1 では、:np: パラメータをファイルの先頭の std.xxxのエントリに追加することで、パリティなし、 8ビットの接続が行われますが、このパラメータを追加しなければ接続は偶数 パリティ、 7ビットになります。 上記の例では、まず 19.2 Kbps (V.32bis) によるモデムとコンピュータ間の接続を試み、続いて 9600 bps (V.32)、2400 bps、1200 bps、300 bpsと順に 試み、再び 19.2Kbps による接続を試みるという循環に入ります。 - FreeBSD

As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater). 例文帳に追加

栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, hitokata have been used in conjunction with various prayers and ceremonies, for example, to curse someone to suffer a fatal harm such as a death by accident or disease by damaging a hitokata on which the targeted person's name was written or to make a wish for fruition of love by saying prayers while putting 2 dolls representing a male and a female together. 例文帳に追加

一方で人形に相手の名前等を記し、その人形を傷つけるなどして、相手に事故死や病死などの重大な災いをひき起こす呪いとして用いたり、男女二体の人形を一つにし祈祷することで恋愛成就を祈るなど、様々な祈祷儀礼に広く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In esoteric Buddhism, it sometimes refers to Vairocana and the other Buddhas, but in general it is a title for priests in a high position who should be an example for the other monks; in Japan in the Tendai and Shingon sects, it is a position given to noble monks, especially to those who conduct rites in ceremonies involving the emperor. 例文帳に追加

密教においては、大日如来等の諸仏を指すことがあるが、一般には衆僧の模範となるべき高位の僧侶の称号で、日本では天台宗および真言宗において高貴な身分の僧や、天皇の関わる儀式において修法を行う僧に特に与えられる職位である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the Heian period into the middle ages, official documents and records as a rule used "To-ji" to signify this temple, as that was the official name, and "Kyoogokoku-ji" was not used except for special circumstances; this fact is noted in the To-ji article in Heibonsha's World Encyclopedia, for example. 例文帳に追加

平安時代以降近世まで、公式の文書・記録等には原則として「東寺」という表記が用いられ、それが正式名称であり、「教王護国寺」という呼称は特殊な場合以外には用いられなかったこのことは、たとえば平凡社『世界大百科事典』の東寺の項に明記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some regions enduring the old consciousness of province and region did not accept the war dead from other 'provinces' or regions even if he was from the same prefecture, which supposedly remains as the reason for this (for example, Hiroshima Prefecture has two Gokoku-jinja Shrines: one in the former Bingo Province and the other in the former Aki Province). 例文帳に追加

これはかつての令制国や地域意識が強く残っていた地域では同じ県出身者でも違う「国」や地域出身の戦没者を受け入れない例があり、それが尾を引いているからだと言われている(例えば広島県の場合、かつての備後国と安芸国にそれぞれ1社存在する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Prince Iyahito was expected to enter Myohoin, after Yoshiakira ASHIKAGA of Kyoto discussed the situation with Yoshimoto NIJO, they asked for help for Kogimon-in, Prince Iyahito received the order to succeed to the throne and was enthroned as Emperor Gokogon in August 17, following the example of ancient Emperor Keitai who was enthroned after being appointed by Enshin (). 例文帳に追加

弥仁は妙法院への入室が予定されていたが、京都の足利義詮は二条良基と相談の上、北朝再建のために広義門院に要請し、延臣に擁立されて即位した古代の継体天皇の先例も引照して、8月17日に弥仁は践祚され、後光厳天皇として即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990) 例文帳に追加

「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一1990年6月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After 'Kimu rokujo' came into practice, the Emperor proactively engaged himself in behaving as a constitutional monarch, for example, he started to meet directly with bureaucrats to ask about policies and also to accept the audiences with diplomatic corps which he would have been reluctant for fear of 'foreigners'. 例文帳に追加

「機務六条」が定められて以後、天皇は閣僚と直接謁見して政策について下問したりするようになり、また以前は「外国人」に対する恐怖から渋りがちだった外交団との謁見にも応じるなど、天皇自らが立憲君主としての振る舞いを積極的に行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some paper money issued by clans or Hatamoto in the northern part of Kyushu had a distinguishing feature not found in other areas, in which an exchange rate between gin (silver) coins and zeni coins was explicitly written on the surface (for example: 7-sen and 10-monme indicated that the coins of 70 mon should be given for 1 monme, and therefore, this paper money could be exchanged to coins of 700 mon). 例文帳に追加

しかし、九州北部諸藩・旗本発行の札は、予め銀-銭の交換比率を札面に明記している(Ex.七銭拾匁:一匁あたり七十文で引き換えるという意味で、700文に兌換するという表示)という他地域とは異なる際立った特徴を持つものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the need for restrictions I mentioned earlier, we may, for example, explain which sector or project has a public nature, clarify the public nature, and explain that minimum restrictions suited to the public nature are necessary. I assume this would be an answer to your question. 例文帳に追加

先ほど申し上げた業務・事業の公共性に対応した公的規制の必要性というのが、どのような分野でどういう公共性があって、それ故に最低限それに見合ったこういう規制が必要だといった点についての説明というのは、今のご質問に対するお答えの一つになるとは思います。 - 金融庁

For example, it has now become essential for a financial institution with major and complicated risks to accurately comprehend, through such approach as what is called "comprehensive risk management," the entirety of the risks that it has taken, as well as to develop a system that enables timely establishment of management strategies aimed at achieving returns. 例文帳に追加

例えば、大規模かつ複雑なリスクを抱える金融機関にあっては、いわゆる「統合リスク管理」等の手法により、自らの抱えるリスクの総体を正確に把握するとともに、リターン獲得に向けたタイムリーな経営戦略設定ができるような態勢を構築することが不可欠となってきている。 - 金融庁

Also, from the perspective of utilizing the market discipline to ensure the appropriateness of ratings that are assigned to securitization exposures, the disclosure of detailed information, for example, on the type of underlying assets, subordination ratio, and an overview of the scheme of each securitized product has to be disclosed if the ratings are to be used for calculation of regulatory capital under Basel II. 例文帳に追加

また、証券化エクスポージャーの格付けについては、市場規律を通じてその適正さを担保する観点から、個々の証券化案件の原資産の種類、劣後比率及びスキームの概略等の案件情報を含む詳細な情報開示を、所要自己資本の算出に用いる際の条件としている。 - 金融庁

External auditors should obtain a general understanding of company-level controls and evaluate the appropriateness of the management’s assessment, taking into consideration, for example, the assessment items listed in Exhibit 1, “Examples of Assessment Items for Company-Level Controls over Financial Reportingof Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting”. 例文帳に追加

監査人は、全社的な内部統制の概要を理解し、例えば、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」参考1(財務報告に係る全社的な内部統制に関する評価項目の例)に示された評価項目の例に留意して、経営者の評価の妥当性について検討する。 - 金融庁

In evaluating the design status of company-level controls, external auditors should review the appropriateness of the assessment items adopted by the management by referring, for example, to the assessment items shown in Exhibit 1 above (“Examples of Assessment Items for Company-Level Controls over Financial Reporting”). 例文帳に追加

監査人は、全社的な内部統制の整備状況を検討するに当たって、経営者が採用する評価項目が、例えば、前述の参考1(財務報告に係る全社的な内部統制に関する評価項目の例)に示された評価項目の例に照らして、適切なものとなっているか確認する。 - 金融庁

It should be noted that in cases where the capital adequacy ratio stays below 140% for a long period of time or where the ratio repeatedly falls below 140%, supervisors shall strive to identify and keep track of the Financial Instruments Business Operator’s capital adequacy ratio by, for example, requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

なお、長期に亘り自己資本規制比率が140%を下回っている場合や、繰り返し140%を下回っている場合は、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行う等により当該金融商品取引業者の自己資本規制比率の状況の把握に努めるものとする。 - 金融庁

As securities companies, etc., play an important role as intermediaries in the financial instruments market, it is extremely important for the people’s lives and the economy that they act in an appropriate manner in the event of an emergency, by, for example, taking recovery measures quickly and ensuring that the minimum necessary operations and services are maintained. 例文帳に追加

金融商品市場の仲介者として、重要な役割を果たしている証券会社等においては、危機発生時において、迅速な復旧対策を講じ、必要最低限の業務の継続を確保する等適切な対応を行うことが、国民生活・経済にとっても極めて重要であることから、 - 金融庁

(Note 2) It should be kept in mind that, for example, even in cases where losses have not arisen due to the hedging instrument itself, due to changes in the customer’s business situation, such as the assumed scale of operations contracting, the customer’s hedging needs might be swayed or the effects of the hedge might stop functioning effectively for those needs before the end of the contract period. 例文帳に追加

(注2)例えば、ヘッジ手段自体に損失が発生していない場合であっても、前提とする事業規模が縮小されるなど顧客の事業の状況等の変化により、顧客のヘッジニーズが左右されたりヘッジの効果がそのニーズに対して契約終期まで有効に機能しない場合があることに留意する。 - 金融庁

As investment trust management companies play an important role as intermediaries in the financial instruments market, it is extremely important for the people’s lives and the economy that they act in an appropriate manner in the event of an emergency, by, for example, taking recovery measures quickly and ensuring that the minimum necessary operations and services are maintained. 例文帳に追加

金融商品市場の仲介者として、重要な役割を果たしている投資信託委託会社においては、危機発生時において、迅速な復旧対策を講じ、必要最低限の業務の継続を確保する等適切な対応を行うことが、国民生活・経済にとっても極めて重要である - 金融庁

After the amendment, bestowal of medals for merit, i.e., bestowal of an order, has not been done in Japan; still, the Japanese government is using the word 'bestowal of an order' as well as 'awarding of a decoration' to express awarding of a decoration (for example, the section of the official gazette has not been changed its title from Bestowal of an Order to Award of Decoration.) 例文帳に追加

当該制度改正により、日本で勲等の授与(叙勲)という行為が適用されなくなった後も、政府は勲章の授与(授章)について授章のみならず「叙勲」の表現も用いている(たとえば、官報の叙位叙勲欄は叙位授章欄などへ変更されずにそのままの名称である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the exchange of cars can be accomplished at any station in the section, one train runs hourly during the daytime (departing from Kamo at 10:00 to 15:00) and two trains run during the other time zones (as trains wait for other train's passing, operational intervals at each station are not regular for example; every sixty minutes or every thirty minutes). 例文帳に追加

区間内の全駅で列車交換が可能なため、昼間(加茂発10時から15時)はおおよそ毎時1本で、その他の時間帯は毎時2本程度運行されている(単線で行き違いを行う列車があるため、各駅での次の列車までの運転間隔は、60分または30分の等間隔ではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when arbitrary inconsistency between a packet length indication and the necessary number of bits results in the generation of an error flag for the packet, the control information possibly includes an indication of packet length which can be compared with the number of bits needed to decode the corresponding packet.例文帳に追加

例えば、パケット長指示と必要とされるビットの数との間の任意の不整合性が、そのパケットのための誤りフラグを生成することになる場合に、制御情報は、対応するパケットを復号化するために必要とされるビットの数と比較することができるパケット長の指示を含む場合がある。 - 特許庁

The method for producing the silyl ether compound by reacting the hydroxy compound with the silyl halide compound comprises carrying out the reaction in the absence of a base in a solvent containing dimethyl sulfoxide, for example, a solvent substantially composed of dimethyl sulfoxide or a solvent substantially composed of dimethyl sulfoxide and hexane.例文帳に追加

ヒドロキシ化合物とシリルハライド化合物とを反応させてシリルエーテル化合物を製造する方法であって、該反応を塩基の非存在下にジメチルスルホキシドを含む溶媒中、例えば実質的にジメチルスルホキシドからなる溶媒中又は実質的にジメチルスルホキシドとヘキサンとからなる溶媒中で行うことを特徴とする方法。 - 特許庁

Since this agreement came into effect, efforts to reinforce the economic relationship between the countries have been made. For example, under such agreement, such efforts have been made in respect of the (i) operation of committees between the governments (including the Committee for the Improvement of the Business Environment, which includes the participation of business representatives) and (ii) operation of investment seminars and dispatch of missions with the cooperation of interested parties in Japan and Mexico.例文帳に追加

また、本協定発効後は、民間代表も参加したビジネス環境整備委員会を含む、両国政府による協定下各委員会の実施や日メキシコ関係者が協力して行った投資セミナー、ミッション派遣の実施等、両国間の経済連携の強化に向けた取組が行われている。 - 経済産業省

To give an example, while shareholders are an extremely important stakeholder for large listed companies, the large majority of SMEs do not offer stock and in many cases the presidents themselves hold the majority of stock, as seen in Fig. 3-2-14. For this reason, shareholders do not function as supervisors of management.例文帳に追加

例えば、上場している大企業については株主が非常に重要なステークホルダーであるのに対し、大多数の中小企業は株式を公開しておらず、第3-2-14図で見たように代表者自らが株式の大部分を保有している場合が多いことから、株主が経営の監視者として機能しないとされている。 - 経済産業省

Some emerging economies, although having a protection system for intellectual property, have an insufficient protection level; for example, protection is limited to a very narrow scope or is reduced to an extremely short period and is unable to ensure the effectiveness in exercising the right to halt the infringement of intellectual property rights.例文帳に追加

新興国の中には、知的財産の保護制度は有しているものの、保護の対象を狭い範囲に限定したり、保護期間を極めて短くしたりするなど、保護の水準が不十分であったり、知的財産権侵害を排除するための権利行使の実効性が十分に確保できない国が少なからず存在する。 - 経済産業省

Other than energy resources, a comparison of resources used as the main materials in Japan's industry over the past five years (January 2003 to January 2008) reveals uranium used in nuclear power plants, for example, has risen 8.62x, and the price for many other resources has risen by over 2x (see Table 3-2-1).例文帳に追加

エネルギー資源以外にも、我が国産業の主要資材となっている各資源について、この5年間の変化(2003年1月と2008年1月の価格)を比較すると、例えば、原子力発電に使用されるウランの8.62倍を始めとして、多くの資源の価格が2倍以上の急激な価格高騰を示している(第3-2-1表)。 - 経済産業省

The Treasury Department Report released in December 2007 describes more specific proposals based on the aforementioned committee report. For example, it proposes that the income subject to the extraterritorial income exclusion system should be the dividend income and the branch office profit, and offers an alternative proposal for expanding the scope of the exemption to the interest/usage fees.例文帳に追加

続いて、2007年12月に公表された米国財務省報告書においては、更にこれを具体化した提案がなされており、国外所得免除方式の対象所得を配当所得と支店利益としつつ、代替案として、免除対象を利子・使用料に拡大する等の案が例示されている。 - 経済産業省

Enhancements of function, such as qualitative and quantitative expansion of childcare, etc. according to local circumstances shall be exercised to realize a society that can enjoy child-rearing. For example, restructuring of authorized nurseries with flexibility in metropolitan areas depending on demand, and providing financial support to small-scale nurseries to meet diversified care in order to eliminate the waiting list for children.例文帳に追加

待機児童解消のために認可保育所などを大都市部での需要に応じて機動的に整備し、小規模保育等の多様な保育に対し財政支援 するなど、地域の実情に応じた保育等の質的・量的拡充等の機能強化を行い、子育てに伴う喜びを実感できる社会を実現する。 - 厚生労働省

There is also an idea that kudoku (merit) of nenbutsu of other people can be interchanged among several people when they pray nenbutsu simultaneously in the same words (for example, if ten people repeat nenbutsu for a hundred thousands times it will have the equal effect as a million times of nenbutsu by one person (10 x 100,000 =1,000,000)). 例文帳に追加

ただし、複数の人間が同時同音で念仏を唱えることによって互いの念仏の功徳を融通することが出来るとする考え方もある(例えば、10人が10万回の念仏を同時に唱えることが出来れば、10×10万=100万となり100万回念仏を唱えたのと同じ効果があるとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As one example, 'materials related to the mission to Europe in the Keicho era,' kept at the Sendai City Museum, was designated as an important cultural property in the paintings section in 1966, but with the above-mentioned revision of the Law for the Protection for Cultural Properties it was moved to the historical resources section; in 2001, it became the first historical resource to be designated as a national treasure. 例文帳に追加

一例として、仙台市博物館保管の「慶長遣欧使節関係資料」は1966年(昭和41年)に「絵画の部」の重要文化財に指定されていたが上述の文化財保護法改正に伴って「歴史資料の部」に移され、2001年(平成13年)に歴史資料としては最初の国宝指定を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the age of 'Gen Pei To Kitsu,' when a strong Shizoku family like the Minamoto clan, the Taira clan, or the Fujiwara or Tachibana clans, were in their prime, a part of the Shizoku population that moved to local regions began to use other names, for example like a place name, for its Kamei (Yago, house name) to distinguish themselves from other people from the same clan, and this led to Myoji (family name) being used later. 例文帳に追加

「源平藤橘(げんぺいとうきつ)」と呼ばれる源氏、平氏、藤原氏、橘氏といった強力な氏族が最も名を馳せていた時代、地方に移り住んだ氏族の一部が他の同じ氏族の人間と区別をはかるため土地の名前などを自分の家名(屋号)とし、それが後の名字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Interpretation of the conceptual connection of 'hare and ke' began when Kunio YANAGIDA posed that the distinction between hare and ke was progressing towards ambiguity (for example, special food and drinks that were served only at hare rituals are consumed in ordinary settings), which he used as a rationale for pointing out that folklore was transforming because of modernization. 例文帳に追加

「ハレとケ」という概念関係の捉え方は、柳田國男が近代化による民俗の変容を指摘する一つの論拠として、ハレとケの区別の曖昧化が進行していること(例えば、ハレの儀礼時にのみ行っていた特別な飲食が日常的に行われる、など)を提示したのが始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a composition for preventing plating deposition capable of preventing any deposition of a plating film on the insulating coating part of a plating tool even when using an etching liquid other than the mixture of chromic acid and sulfuric acid, for example, a permanganate aqueous solution, or even when increasing the amount of catalyst deposition.例文帳に追加

クロム酸—硫酸混液以外のエッチング処理液、例えば、過マンガン酸塩水溶液を用いた場合や、触媒付着量を多くした場合であっても、めっき用治具の絶縁性コーティング部分に対するめっき皮膜の析出を防止することが可能なめっき析出阻害用組成物を提供する。 - 特許庁

To provide an article made of a recycled medical component, for example, for preventing repeated bone fracture by having a patient with experience in treatment involving fitting of the medical component related to bone fracture carry an accessory made by processing the extracted medical component in order to avoid action accompanied by an excessive load.例文帳に追加

本発明の医療部材再生品は、例えば骨折に係る医療部材の装着を伴う治療経験を有する患者が、抜去した医療部材を加工したアクセサリーを身に付けることで、過度な負荷を伴う動作を避けることにより、再び骨折することを防止する医療部材再生品の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a system which can perform speedy proxy printing by reducing operations, performed by a user, to the utmost, for example, when the proxy printing is performed by another printer, in the case where a printer specified to perform the printing cannot perform the printing for various reasons in the printing of the printing data by the printer.例文帳に追加

印刷データをプリンタで印刷する際に、印刷指定したプリンタが、種々の理由により印刷不可能の場合、例えば他のプリンタで代行印刷するが、この代行印刷を実行する際に、ユーザによる作業を極力減らし、速やかな代行印刷を実行可能とするシステムを提供する。 - 特許庁

When a change of an instruction is instructed, for example, the server 105 substitutes, for the instruction accumulated in the instruction accumulation part of the composite machine including the user identifier stored in the user information management table, the personal information by personal information corresponding to the user identifier stored in the user information management table.例文帳に追加

サーバ105は、例えば指示書の変更が命令されるとき、ユーザ情報管理テーブルに記憶されているユーザ識別子を含む、複合機の指示書蓄積部に蓄積されている指示書を対象とし、その個人情報をユーザ情報管理テーブルに記憶されている当該ユーザ識別子に対応した個人情報で置き換える。 - 特許庁

An installation comprising a plurality of machines, for example, carding machines and draw frames is provided and the installation is equipped with the central operation display unit arranged on the upper position and the machines are each equipped with an operation display unit and these operation display units for the machine are mutually connected through the regulation and control devices in the network.例文帳に追加

多数の機械、たとえばカードおよびドローフレームからなる設備が設けられ、設備は上位に配置された中央の操作表示装置を有し、機械はそれぞれ機械の操作表示装置を有し、機械の操作表示装置は、調節制御装置を介してネットワークによって互いに接続されている。 - 特許庁

This method for recovering the process cartridge has a washing process of washing the process cartridge by using water, for example, by taking out a housing 10 of a member constituting a used process cartridge and spouting the water 14 to the housing 10 to wash it.例文帳に追加

使用済みプロセスカートリッジを構成する部材の筐体10を取出し、筐体10に水14を吹付けて洗浄する等、水を用いてプロセスカートリッジを洗浄する水洗浄工程を有することを特徴とするプロセスカートリッジの再生方法、それにより再生されるプロセスカートリッジ、及びプロセスカートリッジの再生装置である。 - 特許庁

For knowing local times of world regions seen from Japan, by understanding the position difference of a reference time, for example 12 o'clock, between Japan and another region and reading a short hand in another dial rotated by the difference, it is possible to know the local time of the region in the world.例文帳に追加

日本からみた世界の各地域の現地時間を知るためには、基準となる時刻、例えば12時の位置が日本と各地域でどれほど違っているか、が分かっていれば、その違いの分だけ回転させたもう1枚の別の文字盤で短針を読めば、即ち世界各地域の現地時間を知ることが出来ることになる。 - 特許庁

The volatile organic compound, for example, aromatic hydrocarbon such as toluene, xylene or the like and aliphatic aldehydes such as n-nonanol or the like, in a gas phase is adsorbed by mesoporous silica and this mesoporous silica is irradiated with ultraviolet rays to subjected to the volatile organic compound to optical oxidative decomposition up to a decomposition matter containing acetic acid and for carbon dioxide.例文帳に追加

気相中の揮発性有機化合物、例えば、トルエン、キシレン等の芳香族炭化水素、n−ノナナール等の脂肪族アルデヒド類をメソポーラスシリカに吸着させ、これに紫外線を照射することによって、酢酸及び/又は二酸化炭素を含む分解物にまで光酸化分解することができる。 - 特許庁

The processor 114 applies image processing, for example, surrounding, with a color frame, the image region to be notified from the adjuster 105 so that the image region can be distinguished from another image region for an image signal to be inputted from the pickup 112, and inputs the image signal after the image processing to the selector 117.例文帳に追加

画像処理部114は、撮像部112から入力されてくる画像信号に対して拡大領域調整部105から通知される画像領域を例えば色枠で囲む等その他の画像領域と区別できるように画像処理を行い、その画像処理後の画像信号を供給選択部117に入力する。 - 特許庁

例文

In this database information processing method, while using the question of an algorithm for deciding whether a certain element belongs to the partial group of a certain group in the multiplication group of finite fields, for example, the fact that the difficulty of such a problem is arithmetically equivalent with the security of data secrecy, is utilized.例文帳に追加

本発明の1つとして、例えば有限体の乗法群において、ある元がある群の部分群に属するかどうかを判定するアルゴリズムの問題を用い、該問題の困難性がデータ秘匿の安全性と計算量的に等価であることを利用したデータベース情報処理方法を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS