| 意味 | 例文 |
foreign relationsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
In May, 1870, he became Gaimu gon no daisakan (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the twelfth rank), and in October of the same year, he was sent to Yi Dynasty Korea in attendance on Koki YOSHIOKA, Gaimu gon no shojo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the ninth rank), to seek for diplomatic relations; however, as Dong-Jun AHN, Wagaku Kundo (倭学訓導) (Korean official who was in charge of diplomatic relations with Japan) at the Korean side, refused meeting anyone but officials from Tsushima Domain, they once returned to Japan in December, 1871. 例文帳に追加
明治3年(1870年)4月に外務権大録となり、同年10月に外務権少丞の吉岡弘毅の随行で李氏朝鮮に派遣され修交を求めたが、朝鮮側の倭学訓導安東晙に対馬藩吏以外との会見を拒否されたため、明治4年(1871年)11月に一旦帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Xue Fucheng, Qing's ambassador to Britain in the latter half of the 19th century, said that "Tenka" based on "kai kakuzetsu" (distinction between the Chinese and barbarians) changed to "Tenka" based on "chugai renzoku" (cooperation between China and foreign countries) under which China and foreign countries maintain the relations on an equal basis. 例文帳に追加
19世紀後半の清の駐英大使であった薛福成は中華と夷狄を区別する「華夷隔絶」の「天下」から中華と外国が対等に関係を維持する「中外連属」の「天下」へと転換したと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the pioneers, Joken NISHIKAWA from Nagasaki, Hizen Province wrote "Kaitsushoko" (Considerations on commerce with foreign countries) which described overseas circumstances he learned in Nagasaki from the viewpoint of trade relations. 例文帳に追加
先駆者としては、肥前国長崎生まれの西川如見がおり、長崎で見聞した海外事情を通商関係の観点から記述した『華夷通商考』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 72. The Prime Minister, representing the Cabinet, submits bills, reports on general national affairs and foreign relations to the Diet and exercises control and supervision over various administrative branches. 例文帳に追加
第七十二条 内閣総理大臣は、内閣を代表して議案を国会に提出し、一般国務及び外交関係について国会に報告し、並びに行政各部を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although still in his early twenties, Yoshioka was the first diplomat of the Ministry of Foreign Affairs after the So clan of the Tsushima Fuchu domain to be in charge of Japan's diplomatic relationship with Joseon and to negotiate with Joseon over the establishment of diplomatic relations between the two countries. 例文帳に追加
吉岡は20代前半の若さで対馬府中藩・宗氏から外務省に引き継がれた日朝外交の最初の担当者として国交樹立交渉に臨んだのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NISA has been steadily improving its communication activities in Japan, while much remains to be addressed with the public relations in foreign languages such as the information release to abroad.例文帳に追加
原子力安全・保安院では、国内の広報活動を着実に充実させている一方で、海外への情報発信のような外国語での広報活動に課題を有している。 - 経済産業省
The term ''appropriate congressional committees'' means (A) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Affairs, the Committee on Ways and Means, and the Committee on Financial Services of the House of Representatives; and (B) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Relations, the Committee on Finance, and the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate.例文帳に追加
「該当する議会の委員会」は、下記のものを意味する。(A) 下院の歳出委員会、外交委員会、歳入委員会、および金融サービス委員会、ならびに、(B) 上院の歳出委員会、外交委員会、財政委員会、および銀行住宅都市委員会 - 経済産業省
As a result, it became impossible for China to maintain the diplomatic relations with European countries based on the traditional order of kai (the Chinese vs. barbarians), and it established Sorigamon (the government body in charge of foreign affairs) in order to deal with the diplomacy with European countries. 例文帳に追加
この結果、清朝は従来の華夷秩序に基づいてヨーロッパ諸国と外交することが不可能となり、新たに総理衙門を設けて対ヨーロッパ外交をおこなうこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We now consider the relations between the real wage gap9 and the ratio of foreign investors owning Japanese stocks by industry. The following can be observed. There is a tendency that the higher the ratio of foreign investors owning Japanese stocks in an industry, the bigger is the negative margin of the wage gap, indicating that capital globalization works against domestic wage growth (see Figure 2-2-17).例文帳に追加
実際に、各業種の実質賃金ギャップ9と外国人持株比率の関係を見ると、外国人株主保有比率の高い業種ほど賃金ギャップのマイナス幅が大きくなる傾向が見られ、資本のグローバル化が国内の賃金を抑制していることもうかがえる(第2-2-17図)。 - 経済産業省
It was concluded by and between Japan's Foreign Minister, Nobuyoshi SAWA, and Austria's Anton von Petz who visited Japan while on a mission to establish diplomatic relations between various districts of Asia and they exchanged instruments of ratification on January 12, 1872. 例文帳に追加
アジア諸国との外交関係樹立のため、日本を訪れたオーストリアのアントン・ペッツ(AntonvonPetz)と日本の外務卿澤宣嘉の間で締結され、1872年1月12日(明治4年12月3日(旧暦))に批准書の交換が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, the crisis in the foreign relations caused by the Mongolian Expeditions against Japan forced the imperial court authority and the bakufu authority to protect the temples and shrines; besides, supported by tenjin sokan setsu (theory of correlation between Heaven and man), tokusei (debt cancellation edict) issued by the cloistered emperor's government or the bakufu provided various kinds of Jisha Kogyo. 例文帳に追加
特に元寇による対外的危機は公武権力を寺社保護に向かわせ、天人相関説も相まって院政や幕府における徳政において各種寺社興行の規定が設けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kiyomori exported silver produced in Ise Province which was his power base and opened and cut Ondo no seto in Aki Province and so on to secure the channel in Seto Inland Sea and further he took over the right of foreign relations of Dazai-fu. 例文帳に追加
清盛は勢力基盤であった伊勢国で産出する銀などを輸出し、安芸国の音戸瀬戸を開削するなど瀬戸内海航路を確保し、さらに大宰府の対外交渉権の接収をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, generating further trade by strengthening external relations will become increasingly important for economic growth in Japan, whose foreign dependency rate will rise as it becomes an aging society with a falling birthrate and shrinking population.例文帳に追加
したがって、少子高齢化・人口減少社会の到来により対外依存度を増す我が国においては、対外関係の強化による貿易の更なる創造が、経済成長にとって重要性を増してくると言えよう。 - 経済産業省
1. From a stage prior to any outbreak, the capacity to collect and disseminate information about infectious diseases, including global information, should be drastically improved in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and foreign diplomatic missions. An official structure specialized for public relations and risk communication should be established and its staffing system should be also strengthened.例文帳に追加
1. 発生前の段階から、外務省や在外公館などとも連携し、海外情報を含めた感染 症の情報収集及び情報発信機能を抜本的に高めるとともに、国民への広報やリス クコミュニケーションを専門に取り扱う組織を設け、人員体制を充実させるべき である。 - 厚生労働省
When Bakufu executed trade agreements with various countries and opened the country to foreign trade and diplomatic relations, activists outside of government, who were under the influence of Mito-gaku, built up the argument of tobaku against Bakufu, which, for reasons that were superficial, did not carry out the expulsion of foreigners. 例文帳に追加
幕府が諸外国と通商条約を締結して開国を行うと、在野の志士(活動家)たちは、水戸学の思想的影響のもと、名分論に基づき攘夷を断行しない幕府に対する倒幕論が形成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Our country has to depend on foreign countries for resources. Strengthening relations with resource countries is indispensable to achieve economic growth and secure a stable supply of resources as resource demands increase worldwide centered around emerging countries.例文帳に追加
我が国は資源を海外に依存せざるを得ず、新興国を中心に資源需要が世界的に増大していく中、資源を安定的に確保し経済成長を実現していくためには、資源国との関係強化が不可欠である。 - 経済産業省
Article 49 (1) A registered foreign lawyer who employs an attorney at law or registered foreign lawyer shall not give an order to an attorney at law or registered foreign lawyer whom he/she employs, based on employment relations, to handle legal services beyond the scope of practice permitted in Articles 3 and 5 to 5-3 (hereinafter referred to as "legal services beyond the scope of competence"). 例文帳に追加
第四十九条 外国法事務弁護士であつて弁護士又は外国法事務弁護士を雇用するものは、自己の第三条及び第五条から第五条の三までに規定する業務の範囲を超える法律事務(以下「権限外法律事務」という。)の取扱いについて、その雇用する弁護士又は外国法事務弁護士に対し、雇用関係に基づく業務上の命令をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where an attorney at law or registered foreign lawyer given an order in violation of the provisions set forth in the preceding paragraph participates in the practice of legal services beyond the scope of competence of the registered foreign lawyer who is his/her employer, he/she shall not be exempt from disciplinary action or other liability on the grounds that he/she has followed the order based on employment relations. 例文帳に追加
2 前項の規定に違反してされた命令を受けて、使用者である外国法事務弁護士が権限外法律事務を行うことに関与した弁護士又は外国法事務弁護士は、これが雇用関係に基づく業務上の命令に従つたものであることを理由として、懲戒その他の責任を免れることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, the debate to dispatch an envoy to Korea with a view of subjugation of the Korea died down due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Daewongun, instead, an official of the Ministry of Foreign Affairs, Shigeru MORIYAMA (Later became Gaimu shojo who's post at the Ministry of Foreign Affairs) was dispatched to Wakan (consular office) as a special envoy for restoring relations by pure diplomacy, and started to negotiate with the representatives of Korean government. 例文帳に追加
ところが、台湾出兵の発生と大院君の失脚によって征韓を視野に入れた朝鮮遣使論は下火となり、代わりに純粋な外交による国交回復のための特使として外務省の担当官であった森山茂(後に外務少丞)が倭館に派遣され、朝鮮政府代表との交渉が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 2009, in Tokyo, the Japanese Government, under the co-hosting Arab League, first Japan-Arab Economic Forum was held with 1,200 participants of economic relations officials and business organizations from 21 countries, Japan and the Arab League, and 1 organization, among those attendees included Minister Nakashima from Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry, Minister Okada from Ministry of Foreign Relations of Japan, Arab League Secretary General Moussa, Nippon Keidanren Chairman Mitarai. (see Diagram 3-2-2-10)例文帳に追加
2009 年12 月、東京において、日本政府、アラブ連盟共催の下、第1 回日本・アラブ経済フォーラムが開催され、直嶋経済産業大臣、岡田外務大臣、ムーサ・アラブ連盟事務局長、御手洗日本経団連会長の他、日本とアラブ連盟の21 か国・1 機構の経済関係機関や企業関係者を中心に約1,200 名が参加した(第3-2-2-10図)。 - 経済産業省
To solve the problems with observation with the conventional optical microscopic apparatus that only the microdefects and foreign matter are mainly observed and the relations with a large tissue structure cannot be exactly known and that a continuously delicate contrast cannot be imparted to the images to be observed.例文帳に追加
従来の光学顕微鏡装置による観察では、おもに微小な欠陥・異物のみを観察しており、大きな組織構造との関係を正確に知ることはできず、また連続的に微妙なコントラストを観察像に付与することはできない。 - 特許庁
Article 1 The purposes of this Act are to ensure the stability of international legal relations and to contribute to the improvement of the handling of legal services concerning Japanese laws in foreign states, by taking special measures opening the way whereby a person who has the qualification to become a foreign lawyer can handle legal services concerning foreign laws in Japan, and regulating such handling of legal services in the same manner as in the case of an attorney at law. 例文帳に追加
第一条 この法律は、外国弁護士となる資格を有する者が国内において外国法に関する法律事務を取り扱うことができるみちを開き、かつ、その法律事務の取扱いを弁護士の例に準じて規律する等の特別の措置を講ずることにより、渉外的法律関係の安定を図り、あわせて、外国における日本法に関する法律事務の取扱いの充実に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The description, etc. may be described in a manner other than that stated in 1.4(3) (literal translation) only in cases where the relations between the foreign language document and the description, etc. do not become unclear and the technological content can be more accurately understood by such a manner of translation. 例文帳に追加
外国語書面と明細書等の対応関係が不明りょうとならず、しかも、外国語書面を逐語訳しないほうがむしろ技術内容が正確に把握できる場合に限り、明細書等は1.4(3)で示した逐語訳によらずに記載することができる。 - 特許庁
It is believed that the Edo Bakufu changed its policy to seclusionism after obtaining this information from merchants of Britain and the Netherlands who were aiming to oust Spanish and Portuguese power from Asia, even though the Edo Bakufu during the era of the Ieyasu TOKUGAWA shogunate had positive relations with foreign countries (another theory suggests that Iemitsu was simply a xenophobia.) 例文帳に追加
江戸幕府はスペイン・ポルトガル勢力をアジアから追放しようとするイギリスとオランダの商人によってこの情報を得て、家康の積極外交から鎖国に方針転換したと考えられている(家光が単に外国嫌いであったという説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Appendix of provision 10 - Although Korea did not have diplomatic relations with other foreign countries, if the ships of those countries were shipwrecked and somebody drifted ashore, they would be sent to the city of an open port where a Japanese officer was stationed, and then the victims would be sent back to their own countries from there. 例文帳に追加
付録第十款 朝鮮は海外諸国との国交がないが、今後朝鮮に国交のない諸国の船が遭難し、漂着する人がいれば、日本の管理官がいる開港地まで送り届け、そこから遭難者の本国に送還することとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1962, the Cabinet agreed to then Prime Minister Hayato IKEDA's proposal to have new guesthouse facilities, because Japan's developing relations with foreign countries had increased the number of distinguished foreign guests, and the former Asakanomiya House (currently the Tokyo Metropolitan Teien Art Museum) in Shiba-Shiroganedai, Minato Ward, which had been used as the State Guest House, was too small to accommodate guests' entourages. 例文帳に追加
その後、国際関係が緊密化して外国の賓客を迎えることが多くなり、またそれまで迎賓館として使用していた港区芝白金台の旧朝香宮邸(現東京都庭園美術館)は手狭で随行員が同宿できないなどの支障があったため、1962年に内閣総理大臣:池田勇人の発意により、新たに迎賓施設を整備する方針が閣議決定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Hogen Disturbance in 1156, although Kiyomori was in a difficult position because Ike no zenni was a nanny of Imperial Prince Shigehito, a child of the retired Emperor Sutoku, he attempted to bring unity to the clan, took Emperor Goshirakawa's side, brought him victory, and was appointed Harima-kokushu (Governor of Harima Province) and Dazai no Daini (an official of the Dazaifu, which handled both internal politics and foreign relations in Kyushu). 例文帳に追加
保元元年(1156年)の保元の乱では池禅尼が崇徳上皇の子・重仁親王の乳母だったことから、清盛の立場は難しいものであったが一門の結束につとめ、後白河天皇側について勝利をもたらし播磨国守、大宰大弐となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The distress of the Ertuğrul was a tragedy caused by a foreign policy of the late Ottoman Empire and the weakened Navy; however, Japan's amity to the victims of the disaster has been long remembered by persons concerned in both countries as a starting point of friendly relations between Japan and Turkey. 例文帳に追加
エルトゥールル号遭難事件は、オスマン帝国末期の外交政策と海軍の弱体化がもたらした悲劇であったが、この事件で被害者に対して示された日本人の友誼は、その後も長く日土友好関係の起点として両国の関係者に記憶されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In more details, the Qing dynasty that had deemed foreign countries as "iteki" from its sense of value based on Sinocentrism, but it prohibited to denote western countries as "i (夷, a character means other ethnic groups)" in its official documents and, at the same time, established Zongli Yamen which was a diplomatic organization in charge of modern international relations. 例文帳に追加
具体的には、それまで清朝は諸外国を中華思想的価値観から「夷狄」とみなしていたが、清朝の公文書に西欧諸国を指して「夷」と表記することを禁じ、同時に総理衙門という近代的国際関係を担う外交機関を設けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In cooperation with Nippon Keidanren and the Japan Cooperation Center for the Middle East(JCCME), the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) and the Ministry of Foreign Affairs(MOFA) set up a new Japan-Arab Economic Forum with the League of Arab States61 (Headquarters: Cairo) in order to strengthen economic relations with the Arabic countries.例文帳に追加
経済産業省と外務省は、日本経済団体連合会、財団法人中東協力センターなどの関係機関とともに、アラブ諸国との経済関係を強化するため、アラブ連盟62(本部:カイロ)との間で、新たに日本・アラブ経済フォーラムを設立した。 - 経済産業省
We shall be vigilant in ensuring that investigations and prosecutions of the bribery of foreign public officials are not influenced by considerations of national economic interest, the potential effect upon relations with another State, or the identity of the natural or legal persons involved. 例文帳に追加
我々は、外国公務員への贈賄の捜査及び訴追にあたっては、自国の経済的利益に対する配慮、他国との関係に対する潜在的影響又は関係する自然人若しくは法人がいずれであるかに影響されないことを確保するよう注意深くなければならない。 - 経済産業省
In order to confirm the relationship, in addition to the bilateral data collated for "cultural exchange" in the survey, data from objective economic activities (export value, foreign direct investment, etc.) was also incorporated into the regression analysis to elucidate if any significant relationship existed in the various bilateral relations.例文帳に追加
さらに、この関係を確認するため、次に「意識調査」の中の二国(地域)間ごとの「文化交流」の上述した点数と、同じ二国(地域)間の客観的な経済活動データ(輸出額、対内直接投資額)との間に有意な関係があるかどうかを回帰分析で検証している。 - 経済産業省
During the visit of President Nursultan Nazarbayev in June 2008, and Foreign Minister and Secretary of State Saudabaefu in March 2010, each Minister exchanged of views for active bilateral economic relations, including resources subject, promoting high level discussion with Japan's Minister of Economy, Trade and Industry.例文帳に追加
2008 年6 月のナザルバエフ大統領、2010 年3 月のサウダバエフ国務長官兼外務大臣の訪日の際には、それぞれ経済産業大臣との間で資源分野を含めた二国間経済関係深化に向けた積極的な意見交換を行うなど、ハイレベルでの取組みを推進している。 - 経済産業省
The provisions of the Act on Inventions, Industrial Designs and Rationalisation Proposals shall apply mutatis mutandis to right in utility models, joint ownership relations, registration of utility model licence agreements, assignment of utility models, relations with foreign countries, representation in proceedings before the Office, stay of proceedings, excusing failure to comply with deadline, inspection of documents, declaratory judgements, registration of utility models kept secret under special regulations, appeal proceedings, infringement of rights and the right of the information and for granting of compulsory licences. 例文帳に追加
発明,意匠及び合理化案に関する法律の規定は,実用新案に係る権利,共有権利関係,実用新案ライセンス契約の登録,実用新案の譲渡,外国との関係,庁での手続における代理,手続の停止,期限不順守の許容,書類の検査,宣言的判決,特別の規則に基づき守秘される実用新案の登録,上訴手続,権利侵害,情報についての権利及び強制ライセンスの付与を求める権利に準用する。 - 特許庁
On the other hand, as has been mentioned previously, since the Plaza Accord of 1985 a dynamic production network has been formed through regional trade and relations of mutual interdependence as a result of large-scale foreign direct investment (FDI) in Southeast Asia by companies from Japan, Korea, and Taiwan and other places, making East Asia a single economic zone.例文帳に追加
その一方、これまでも述べてきたように1985年のプラザ合意後、日本、韓国、台湾等の企業が東南アジアにおいて大規模な直接投資を行った結果、域内貿易とその相互依存関係による、ダイナミックな生産ネットワークが構築され、東アジアは1つの経済圏を形成しつつある。 - 経済産業省
The International Bureau of the Ministry of Finance deals with the International Monetary Fund, the World Bank, international conferences such as the G7 and the G20, management of foreign currency reserves, monetary cooperation with authorities in Asia, and bilateral relations with economies such as the U.S., China, and the euro zone. Considering the reform of the international monetary system is, of course, one of the most important tasks for us. 例文帳に追加
財務省国際局は、G7やG20などの国際会議、国際通貨基金や世界銀行等との関係、外貨準備の運用、アジアにおける当局間の金融協力、米国、中国、ユーロ圏などとの二国間の財務・金融関係などを担当しているが、国際通貨システムのあり方はもちろん重要な課題の 1つである。 - 財務省
Accordingly, how to balance the protection of individual intellectual property and the competition of research and development in the whole industry is the critical issue for the future. As a concrete issue related to this, revision of “restriction on arbitrary license of use-relations” based on the agreement between Japan and the United States in 1994 was pointed out by the pharmaceutical industry, and it is indicated that careful consideration should continue to be given from the perspective of international cooperation, etc. with foreign countries.例文帳に追加
このため、個別の知的財産の保護と産業全体の研究開発競争のバランスをどう図るかが今後の重要な課題である。これに関係する具体的な課題として、医薬品業界から、1994 年の日米合意に基づく「利用関係の裁定実施権の制限」の見直しが指摘されているが、諸外国との国際協調等の観点から、今後も慎重に検討すべきこととされている。 - 厚生労働省
In order to sidestep these problems, enterprises not only have to keep an eye on developments regarding the amendment and repeal of legislation. It is also important that they work to identify reliable legal experts and other local talent with a firm understanding of local conditions, and that they build smooth everyday relations with local government officials (such as those involved in industry and commerce administration, customs, public security, taxation, labor matters, and foreign exchange). 例文帳に追加
このようなトラブルを避けるためには、法律の改廃動向等に自ら注意するのはもちろん、信頼できる法律の専門家や現地事情に精通した現地人材の発掘に努めたり、日頃から地元政府の関係者(工商行政管理局、税関、公安、税務局、労働局、外貨管理局など)と円滑な関係を構築したりすることが重要と考えられている。 - 経済産業省
Start-ups that are entering a foreign market face difficulties not only in setting up an office and employing people there; many say it is also difficult to form connections and establish close relationships with people in related industries and in networks of supporters for Start-ups, and to perform effective public relations activities. From such a viewpoint, supporting organizations should maintain themselves relationships with such networks in the host country and provide comprehensive support services, to introduce start-ups that plant to start business overseas to relevant people there who they can consult with; to offer them opportunities to take part in on-the-training or hands-on training; to help them improve business plans; and to back up their public relations activities for their products and services. 例文帳に追加
また、ベンチャー企業が海外進出する際には、単に事務所の設立や従業員の雇用が日本に比べて困難であるというだけでなく、現地での関係業界やベンチャー企業支援関係者ネットワークへの人脈形成や溶け込み、PR等が困難であると言われている。こうした観点から、支援機関は、現地で継続的にこうしたネットワークへの関係を維持しながら、海外進出希望ベンチャー企業と現地関係者との相談・懇談の仲介、実地体験型・実践型研修機会の提供、ビジネスプラン・ブラッシュアップの支援、当該ベンチャー企業の製品・サービスの関係業界におけるPR支援等の総合的な支援サービスを行っていく必要がある。 - 経済産業省
As seen above, the yen appreciation has not had a significant impact on SMEs due to the fact that a majority of SMEs provide products and services to meet domestic demand. On the contrary, the yen appreciation has had a positive impact on some SMEs. However, for SMEs that are involved in exports, or have business relations with export companies, there has been a negative impact, and foreign exchange rate fluctuations and their impacts must be continually and carefully watched.例文帳に追加
以上のとおり、円高の影響については、多くの中小企業が内需向けの製品・サービスを提供しているため、その影響がほとんどない場合が多く、一部では、原材料・仕入価格の低下のメリットも生じているが、輸出を行ったり、輸出企業と取引がある中小企業では悪影響が生じており、今後とも、為替レートの動向とその影響を注視していくことが必要である。 - 経済産業省
Selection of partners in social security agreements consider the following: "1 the size of burden for social insurance premiums of social security systems in other countries, 2 Japanese residents in foreign countries and the status of Japanese companies established in other countries, 3 Specific amounts requested from the business community, 4 bilateral relations, 5 comprehensive consideration of differences in the social security systems of other countries and Japan. In the past, there were large amounts caused by duplicate payments of social security expenses as Western developed countries with mature social security systems.例文帳に追加
社会保障協定の締結相手国の選定は、「①相手国の社会保障制度における社会保険料の負担の規模、②在留邦人数や進出日系企業数等の状況、③経済界からの具体的要望の多寡、④二国間関係、⑤我が国と相手国の社会保障制度の違い等を総合的に考慮」するとされており、これまでの相手国は、社会保障費の二重払いの発生額が大きく、成熟した社会保障制度を有する欧米先進諸国が中心となっている。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
