1016万例文収録!

「no, it is not.」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > no, it is not.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no, it is not.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1600



例文

This theory argues that the reason why the due description does not appear in the Emperor Monmu's imperial edict upon enthronement is because Fukai-no-Joten/ Fukaijoten did not exist at that time, and when the enthronement of Empress Genmei was to be celebrated or just before it, the code was created in order to justify the direct line (or the legitimate child) succession. 例文帳に追加

文武天皇の即位詔で現れないのは当時不改常典がなかったからで、元明天皇即位の時かその直前に、直系(または嫡系)の継承を正当化するために創作されたのだとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also stated in "Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's diary) that Atsuakira's face was not a face deserved for an emperor saying that he was not familiar with physiognomy when he heard about Atsuakira's refusal to remain crown prince (article written on September 6, 1017). 例文帳に追加

また、藤原行成の『権記』にも皇太子辞退の報を受けて、顔相に詳しくないと前置きしながら「無龍顔」(天皇の相ではなかった)と述べている(寛仁元年8月8日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes that when one is in the situation in which he can not realize this goal, for example, he has no way even if he takes an official position or he can not take an official position even if he has a way, he should become a recluse of his own will. 例文帳に追加

もしこの目的が達成できない状況にあるとき、たとえば官位に就いてもその道がないとき、または道はあっても官位に就けないときは自らの意思で隠逸すべきであると説かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this arrangement, since it is not necessary to store the engaging means 6 within the lid member 4, contaminated substances are not accumulated in the lid member 4 and there occurs no possibility that the contaminated substances enter the container main body 2.例文帳に追加

これにより、係合手段6を蓋体4に内蔵する必要性がないので、蓋体4内に汚染物が溜まることがなく、汚染物が容器本体2内に侵入する虞がなくなる。 - 特許庁

例文

During sheet feeding operation, when the sheet presence or absence detecting part 70A detects no presence of the sheets and the sheet face detecting means does not output a signal of detecting the position of the uppermost face of the sheets S, it is not determined that the sheets are absent.例文帳に追加

そして、シート給送動作中にシート有無検知部70Aがシート無しを検知し、紙面検知手段がシートSの最上面の位置を検知している信号を出力していない場合にはシート無しと判断しないようにする。 - 特許庁


例文

When group data are updated, while referring to the belonging group file 24 and access right file 26, it is checked whether the group of no user exists or not and whether data not permitted access to anyone or data not to be accessed from anyone are to be generated or not.例文帳に追加

グルーブデータを更新した時には、ユーザがいなくなったグループが存在しないか、また、誰にもアクセスが許可されていないデータや誰からもアクセスされないデータが発生しないかを所属グループファイル24およびアクセス権限ファイル26を参照してチェックする。 - 特許庁

NON_TER the residue at an extremity of the sequence is not the terminal residue; if applied to position 1, this signifies that the first position is not the N-terminus of the complete molecule; if applied to the last position, it signifies that this position is not the C-terminus of the complete molecule; there is no description field for this key 例文帳に追加

NON_TER配列の1端の残渣は末端残渣ではない。位置1に適用した場合,このことは最初の位置が完全分子のN-端末でないことを意味する。最後の位置に適用した場合,それはこの位置が完全分子のC-端末でないことを意味する。このキーについての説明欄は存在しない。 - 特許庁

Article 47 No document relating to the trial shall be made public prior to the commencement of the trial; provided, however, that this shall not apply when it is necessary for the public interest or other reasons, and when the court believes it to be appropriate. 例文帳に追加

第四十七条 訴訟に関する書類は、公判の開廷前には、これを公にしてはならない。但し、公益上の必要その他の事由があつて、相当と認められる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The contest started with master poets gathered including KI no Tsurayuki (Tsure: accompanying actor), and as soon as Komachi's poem was read out, Kuronushi criticized it by saying 'it is not her original, but one of existing poems.' 例文帳に追加

歌合当日、紀貫之(ツレ)を初め歌人たちが居並ぶ中で小町の歌が詠み上げられるが、黒主は「その歌は既存の古歌である」と難ずる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that when the death of Emperor Tenmu made it impossible to practice this form of succession, the existence of Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, which had been kept a secret, was revealed to the public, in order to block the movements of the imperial family members that ware not able to count on the support of the Fujiwara clan. 例文帳に追加

文武天皇の死によってこの方式での継承が困難になったとき、それまで他言されなかった不改常典を明かし、藤原氏の補佐がない皇族を牽制したとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the literary works such as "Ujishui Monogatari" (Tales of Ujishui), in the era of Emperor Saga, there was graffiti written by Takamura which said, 'Everything will be fine if there is no evil,' which could be read in a couple of different ways. Nonetheless, however, it could be interpreted as saying, 'It would be better if Emperor Saga did not exist.' 例文帳に追加

『宇治拾遺物語』などには、嵯峨天皇のころ、「無悪善」という落書きを「悪(さが(嵯峨のこと))無くば、善けん」(「悪なからば善からん」とも読める。いずれにせよ、「嵯峨天皇がいなければ良いのに」の意。)と読んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is widely accepted that he was not allowed to have Sokushitsu (Concubine) due to influence of his quick-tempered wife, it seems that Hidetada loved and respected Oe no kata and she was an attractive woman that much. 例文帳に追加

気性の荒い妻の影響で側室を持つことが許されなかったという俗説が一般的だが、秀忠はお江の方を愛し敬い、彼女もそれだけの魅力のある女性ではあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that since she was older than Hidetada and jealous, Hidetada, who was dutiful by character, could not say no to his wife, however, it could be said she was such an appealing woman. 例文帳に追加

彼女が秀忠より年上で、嫉妬深い性格であったため、律義な性格であった秀忠は頭が上がらなかったとされるが、それだけ魅力のある女性ではあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not known when the book was written, but some people say that one of the motivations to write it was to initiate Yusoku kojitsu to his son MINAMOTO no Toshikata who had been sent to Dazai-fu with him during the Anwa Incident. 例文帳に追加

本書の執筆年代は不明であるが、動機の1つとして安和の変の際にともに大宰府に送られた息子源俊賢に有職故実を伝授するために執筆されたとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(On the back side) Since the previous generation, a sword like this (seven-pronged sword) have not existed; An heir of the King of Paekche mysteriously had imperial virtues by nature; Then it was made for the king of Wa for the first time; So it should be showed to the posterity; There is no Chinese character which corresponds to ** in the dictionary. 例文帳に追加

〔裏面〕先世以来未有此刀 百□王世子奇生聖徳 故為倭王旨造 伝示後世 □に該当する字、辞書にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, now it is considered that the system of periodic reallocations of rice fields (handen shuju sei) was not a backing public system of jori sei (a system of land subdivision in ancient Japan) and therefore it came to be thought that there was no backing public system in jori sei. 例文帳に追加

その制度として当然のように当てはめられていた班田収授制が関連しないとすると、そもそも裏打ちとなる公的制度はなかったと考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if the sealing feature were implicitly disclosed in D20, the skilled person would not be encouraged to adopt it since there is no mention whatsoever of any advantage it brings. 例文帳に追加

たとえ、密着させる特徴が、引用文献20に黙示的に開示されていたとしても、それを採用することによる効果がなんら言及されていない以上、当業者はそれを適用しようとしないと考えられる。 - 特許庁

In the presence of trehalose at a concentration of not lower than 5%, it can restrain the proliferation of fibroblast more as the concentration is higher, meanwhile, it has utterly no effect on the proliferation of epidermal cells.例文帳に追加

5%以上の濃度のトレハロース存在下では、濃度が高くなるほど線維芽細胞の増殖を抑制することができ、一方、上皮細胞の増殖にはまったく影響を与えない。 - 特許庁

Also it specifies a leaving road it has travelled after leaving the intersection, and when the leaving road and the travel schedule road are not in agreement (S206:NO), determines that the advancing operation to advance into the intersection is dangerous operation (S207).例文帳に追加

また、交差点を退出後に走行した退出道路を特定し、退出道路と走行予定道路とが一致しない場合(S206:NO)、交差点に進入する進入動作を危険動作であると判定する(S207)。 - 特許庁

It judges whether the temperature of a battery 36 is over a specified value or not, and in case of NO, it makes the operation level of a battery cooling fan 38 a usual level (S10 and S22).例文帳に追加

バッテリ36の温度が所定値を超えるか否かが判断され、NOのときは、バッテリ冷却ファン38の作動水準が通常水準とされる(S10,S22)。 - 特許庁

To provide a vending machine whose condenser is not deformed even when a person's leg hits it upon storing goods, and fin of the condenser does no injury to a person even when the person touches it upon putting on or taking off a protection net.例文帳に追加

商品の収納時に足が当たり凝縮器が変形せず、保護ネットの脱着時に凝縮器のフィンに接触し怪我をしない自動販売機を提供するものである。 - 特許庁

As a result, if it is determined that the user had no intention to execute a contract at the time the auction ended, it would be held that the contract had not come into effect at the closing of the auction. 例文帳に追加

その結果、利用者がオークション終了時点をもって契約成立とする意思をもっていないと判断される場合には、オークション終了時点をもって契約が成立していないと解釈されることになる。 - 経済産業省

No one can be a great thinker who does not recognise, that as a thinker it is his first duty to follow his intellect to whatever conclusions it may lead. 例文帳に追加

思想家としては、どんな結論にたどり着くにしろ、そこまで自分の知性に従っていくことが自分の第一の義務だということを認めないなら、だれであれ偉大な思想家にはなることができません。 - John Stuart Mill『自由について』

But in its true sense, that of originality in thought and action, though no one says that it is not a thing to be admired, nearly all, at heart, think that they can do very well without it. 例文帳に追加

しかし天才の本当の意味での、思想や行動の独創性という点では、それが称賛に値しないという人はいないにせよ、大抵の人が、心の内では、そんなものがなくてもうまくやっていけると考えているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

When the feeding roller 22 is not in the receding position (step S2:No), that is, when the feeding roller 22 is in an entrance position, the feeding roller 22 is shifted to the receding position and the state is kept as it is (step S3).例文帳に追加

給送ローラー22が退避位置にない場合(ステップS2でNo)、つまり給送ローラー22が進入位置にある場合には、給送ローラー22を退避位置へ移動させ、その状態を維持する(ステップS3)。 - 特許庁

When a water flow switch 15 is not turned ON after the washing water pouring is completed, it is judged that no remaining water which can be poured for washing is present in a bathtub 3, an automatic water discharge valve 20 of the bathtub 3 is opened and the remaining water is discharged.例文帳に追加

洗濯注水が完了した後、水流スイッチ15がONしなければ浴槽3に洗濯注水できる残水がないと判定され、浴槽3の自動排水栓20を開栓し、残水を排水する。 - 特許庁

The reason is that this system is established mainly for the purpose of realization of timely examination and even when it is in violation of this requirement, there shall be no substantial deficiency in the invention and it shall not damage the interest of a third person remarkably when it is patented. 例文帳に追加

これは、本制度が迅速な審査の実現を主たる目的として設けられたものであって、本要件に違反しているとしても、発明に実体的に瑕疵があるわけではなく、そのまま特許されたとしても直接的に第三者の利益を著しく害することにはならないからである。 - 特許庁

When a point connected to a link of two or more lanes for one way is included in a route which is an object for calculating route costs (S100: YES) and there is no traffic light at the connecting point (S110: NO), it is judged whether or not there is right or left turning or branching after the connection (S120).例文帳に追加

経路計算コストの計算対象となる経路に片道2車線以上のリンクに接続する地点が含まれ(S100:YES)、かつ、その接続地点に交通信号機がない場合(S110:NO)、接続後に右左折又は分岐があるか否かを判断する(S120)。 - 特許庁

It is often said that the origin of the words in Kimigayo is the "Kokin-Wakashu" (Volume seven of Kokin-Wakashu, gaka (celebration poetry), first waka, title not known, author not known, Kokka Taikan (Comprehensive National Poems - No. 343), but, the first line of the text in Kokinshu is "Wagakimiha (literally, 'my lord')" which does not coincide completely with the presently adopted form. 例文帳に追加

歌詞の出典はしばしば『古今和歌集』(古今和歌集巻七賀歌巻頭歌、題しらず、読人しらず、国歌大観番号343番)とされるが、古今集のテクストにおいては初句を「わが君は」とし、現在採用されているかたちとの完全な一致は見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the CPU is not in the reset state (S412:No) but the reset occurrence flag is set (S416:Yes), since it represents that the reset state of the CPU is canceled but the data are not received to the end of a cycle, the data receiving circuit does not output the data to the CPU.例文帳に追加

CPUはリセット状態ではないが(S412:No)、リセット発生フラグがセットされている場合(S416:Yes)、CPUのリセット状態は解除されているが周期の最後までデータを受信していないことを表しているので、データ受信回路はCPUにデータを出力しない。 - 特許庁

In "Myoshinji-shi," or the chronicle of Myoshin-ji Temple, there is an entry that says that the wife of Nobunaga organized the first year anniversary of Nobunaga's death on July 20, 1583, so it is highly possible that this was 'Azuchi-dono (or Mitsubone)' because it was a Buddhist mass not hosted by Hideyoshi and that the "wife" here would not refer to Kyounin (Onabe no kata). 例文帳に追加

『妙心寺史』には、天正11年6月2日(1583年)に信長公夫人主催で一周忌を執り行った記事があり、秀吉主催とは別の一周忌法会であるため、興雲院(お鍋の方)とは別人と推測され、「安土殿(または御局)」である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it would be fair to say that there is no evidence that the insistence that 'it is not exactly revealed which part, what amount, or what percentage was edited (by Wasaburo ASANO)' of those who doubt, has not been treated as an issue at all. 例文帳に追加

したがって、一部の疑問提供者達が主張する「(浅野和三郎らが)どの部分で、どれだけの量、またはどれだけのパーセンテージで編纂したのかは正確に判明していない」とする点は全く問題として扱われた形跡がないといって差し支えあるまい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If there is no particular culture of business innovation in a company, it may not be possible to engage in business innovation even if an entrepreneur actively seeks to do so, making it important to lay the groundwork to ensure that an entrepreneur's drive to innovate is not wasted.例文帳に追加

特に社内に経営革新を行う風土がない場合には、経営者が積極的に経営革新に取り組もうとしても取り組めない可能性があり、経営者の意欲が空回りしてしまうことのないよう土台作りから行うことが重要となる。 - 経済産業省

Although,about the method, it is often misconceived that "No rice malt is necessary" or "Single fermentation is done, not multiple parallel fermentation," the multiple parallel fermentation is actually done, which requires saccharification with rice malt (the rice malt over 3% of the amount of the original rice is required). 例文帳に追加

よく、「麹が不要」「並行複発酵ではなく単発酵」と誤解されているが、実際は麹による糖化が必要な並行複発酵(麹歩合が原料米の3%以上必要とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is very convenient for the passengers, since they can ride on the train even if they don't have enough credit on the cards, especially when there is no time to buy tickets when the train is already at the platform (rushing onto the train is dangerous, so it is not recommended). 例文帳に追加

利用者からすれば、残額が初乗り運賃未満のカードを所有していたとしてもそのまま乗車することが可能であり、特に発車間際の場合には有利になりえる(もっとも駆け込み乗車は危険なので自重されたし)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is determined whether or not the friction generated when the valve system mechanism is operated is small (S206), and execution of maintenance control is prohibited during the period (S206: NO) before the friction is determined to be small in the specified abnormality.例文帳に追加

動弁機構の動作時に生じるフリクションが小さいか否かを判断し(S206)、特定異常時に同フリクションが小さい旨判定されるまでの期間(S206:NO)、保持制御の実行を禁止する。 - 特許庁

When processing is started, and searching of an input character string is finished and there is no corresponding index word in step 1, in step 2, it is determined whether or not there is a sign representing a tone of "0"-"4" or "-" for example in the input character string.例文帳に追加

処理がスタートされ、ステップ〔1〕で入力文字列の検索が終了して該当索引語が無かった場合には、ステップ〔2〕で入力文字列中に、例えば「0」〜「4」「−」の声調を表す符号があるか否か判断される。 - 特許庁

As a result, if the wobble signal of the disk is not obtained (root of No) but absolute time information is obtained from a sub-code Q, channel, it is discriminated that the disk is original (S5), and a playback is carried out in response to the request of the host PC (S9).例文帳に追加

その結果、ディスクのウォブル信号が得られず(NOのルート)、絶対時間情報がサブコードQチャンネルから得られたならば、オリジナルであると判別し(S5)、ホストPCの要求に従って再生を行なう(S9)。 - 特許庁

When flowing water is detected, there is no fire signal, and it is detected that the fire receive panel is not normal by the function detection part 27, the supply of water for fire extinguishing to the sprinkler head 1 is continued.例文帳に追加

そして流水が検知された場合でかつ火災信号がない場合であって、機能検出部27にて火災受信盤が正常でないことが検出された場合には、スプリンクラーヘッド1への消火用水の供給を継続する。 - 特許庁

Self-diagnosis software is started in a user terminal (S1), it is determined whether the trouble is due to a hardware failure or not (S2, S3), and if no hardware failure is caused, an application installed in the user terminal is extracted (S5).例文帳に追加

ユーザ端末の自己診断ソフトウェアを起動し(S1)、ハードウェア故障かどうか判断し(S2,S3)、ハードウェア故障でなければユーザ端末にインストールされているアプリケーションの抽出を行う(S5)。 - 特許庁

In the case where image data is single-side data (NO in step S1), when it is not determined that staple processing is executed (NO in step S4), all the paper storage parts including the paper storage part corresponding to the used paper are searched for and determination is made (step S5).例文帳に追加

画像データが片面データである場合(ステップS1でNO)、ステープル処理を実行すると決定されていないときには(ステップS4でNO)、既使用紙に対応する用紙収容部を含む全ての用紙収容部を検索対象に決定する(ステップS5)。 - 特許庁

The recipient information is compared with a previously registered telephone number or a machine using user name of this machine (S111/S117) and when no coincidence is obtained (S112: No), it is determined that wrong transmission (wrong reception) occurs to the received image, which is not printed.例文帳に追加

この受信先情報と、予め登録されている自機電話番号または自機使用ユーザ名とを比較して(S111/S117)、一致しない場合は(S112;No)、受信画像に誤送信(誤受信)が発生したと判断し、受信画像の印刷を行わないように制御する。 - 特許庁

Since according to "Eiga monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), FUJIWARA no Morosuke is evaluated as being compared with Saneyori by writing 'Ichi (Saneyori) Kurushiki Ni no hito (Morosuke)' (literally, 'as the top person (Saneyori) has little power, the second (Morosuke) comes'), it is believed that Saneyori did not have full control of government, Morosuke controlled the administration during the reign of Emperor Murakami, and that during the reigns of Emperor Reizei and Enyu, children of Morosuke, who was a maternal relative to both emperors, including FUJIWARA no Koretada and FUJIWARA no Kaneie, had actual control of the government. 例文帳に追加

また、『栄花物語』が、藤原師輔を、「一(実頼)苦しき二の人(師輔)」と実頼とを比較して評していることから、実頼の政治的実権が乏しく、村上天皇朝においては師輔、冷泉天皇・円融天皇朝においては両天皇と外戚関係にあった師輔の子藤原伊尹・藤原兼家等が実権を掌握したと捉えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After updating a random number counter (S11-S13), this game machine determines whether or not the value is accorded with the value of an initial value memory, when it is not accorded therewith (S14: No), determines that the updating of the random number counter has not made the round yet, and finishes the processing without changing the initial value of the updating of the random number.例文帳に追加

乱数カウンタの更新後(S11〜S13)、その値が初期値メモリの値と一致するか否かを判断し、不一致ならば(S14:No)、未だ、乱数カウンタの更新は一回り行われていないので、乱数カウンタの更新の初期値を変更することなく、この処理を終了する。 - 特許庁

Since no raster font is present if a raster flag is not set, outline font of a designated font is retrieved and it is selected, if any.例文帳に追加

もし、ラスターフラグがセットされていなければ、ラスターフォントは1つもないので、指定の書体のアウトラインフォントを検索し、あればそのアウトラインフォントを選択する。 - 特許庁

If a decision is made that connection state is not sustained (S34: NO), it is notified to a manager by email (S35) and the function concerning secret processing and transmission processing is invalidated (S36).例文帳に追加

接続状態が保持されていないと判断した場合には(S34:NO)、電子メールによる管理者への通知を行い(S35)、機密処理及び送信処理に係る機能を無効にする(S36)。 - 特許庁

In the case that no facsimile signal is detected from the line for a prescribed time, it is discriminated that the signal from the caller is not the facsimile signal (S13), a transfer request signal is sent to the line (S14).例文帳に追加

一定時間回線からのファクシミリ信号が検出されない場合は、発呼先からの信号がファクシミリ信号では無いと判断し(S13)、回線に対して転送要求信号を送出する(S14)。 - 特許庁

It is only required that the outside surface 19a of the valve lifter 19 is shaped cylindrical smoothly, and since there is no need to form any projection or groove, the roundness of the valve lifter 19 is not degraded.例文帳に追加

したがってバルブリフタ19の外周面19aは滑らかな円筒状に形成すればよく突起や溝は形成する必要がないので、バルブリフタ19の真円度が悪化することがない。 - 特許庁

If the reference image of the next display picture is not yet decoded (S3) and when the buffer has no available capacity (S9), video frame data that is the latest one in the display order is erased (S10), and the reference image is decoded so as to store it in the buffer (S11).例文帳に追加

次表示ピクチャの参照画像がデコード済みでない場合で(S3)、バッファに空きがなければ(S9)、バッファから表示順で最も遅いものを削除し(S10)、参照画像をデコードしバッファに格納する(S11)。 - 特許庁

例文

While a visual line or the face is not turned toward a display device (S3:NO) and it is under motion picture reproduction (S5:YES), motion picture reproduction is stopped (S13), and position information indicating a position of the stop is stored (S15).例文帳に追加

視線または顔が表示装置に向けられておらず(S3:NO)、動画再生中である(S5:YES)ときは、動画再生を停止し(S13)、停止された位置を示す位置情報を記憶し(S15)する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS