1153万例文収録!

「other Methods」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > other Methodsの意味・解説 > other Methodsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

other Methodsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 956



例文

(2) When there is any change in the contents or methods of the business of the Transaction-at-Exchange Operation contained in the documents listed in Article 60-2(3)(ii), or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance, an Authorized Transaction-at-Exchange Operator shall notify to that effect to the Prime Minister without delay, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 取引所取引許可業者は、第六十条の二第三項第二号に掲げる書面に記載した取引所取引業務の内容又は方法について変更があつた場合その他内閣府令で定める場合には、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This printing methods 24, 52 with references to be executed by the portable wireless device 10 comprise steps 26, 64 of acquiring the references to printing contents to be stored in locations shown by the references and steps 28, 66 of wireless-transferring the references to other devices 16, 22 for starting printing with the references to the printing contents.例文帳に追加

ポータブルワイヤレスデバイス(10)により実行可能なリファレンスによる印刷方法(24、52)であって、リファレンスによって示されるロケーションに格納される印刷コンテンツへの前記リファレンスを取得するステップ(26、64)と、前記リファレンスを別のデバイス(16、22)にワイヤレスで伝達して、前記印刷コンテンツのリファレンスによる印刷を開始するステップ(28、66)とを含む。 - 特許庁

The sulfurous gas is formed by evaporation of liquefied sulfur dioxide and introduction of it into a sulfurous gas contact vessel, by putting of sulfite or hydrogensulfite salt together with the solid substance containing the dioxins into a sulfurous gas contact vessel to generate in the sulfurous gas contact vessel, and by use of the sulfurous gas in the exhaust gas generated in an incinerator or by other methods.例文帳に追加

このとき、亜硫酸ガスは、液化二酸化硫黄を気化させてを亜硫酸ガス接触槽に導く、亜硫酸塩または亜硫酸水素塩をダイオキシン類含有固形物と一緒に亜硫酸ガス接触槽に入れ亜硫酸ガス接触槽内で発生させる、焼却炉で発生した排ガス中の亜硫酸ガスを用いるなどが可能である。 - 特許庁

(2) Those who intend to file applications pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit the applications, with references made to the following matters, to the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry with the map of the area under application in compliance with the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and by the first-class mail matter with certification of time of acceptance or other methods prescribed by the Ordinance thereof. 例文帳に追加

2 前項の規定による出願をしようとする者は、経済産業省令で定める手続に従い、引受時刻証明の取扱いとした第一種郵便物その他の経済産業省令で定める方法により、次に掲げる事項を記載した願書に区域図を添えて、経済産業局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems that any provider of obstacle lights installed pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) fails to administer such lights in the methods complying with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in the preceding paragraph, order the provider to take necessary measures for improving the facility and any other measures for the improvement. 例文帳に追加

6 国土交通大臣は、第一項又は第二項の規定により航空障害灯を設置した者の当該航空障害灯の管理の方法が前項の国土交通省令に従つていないと認めるときは、その者に対し、設備の改善その他その是正のため必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) When determining the number of credits set forth in the preceding paragraph, a class subject for one credit shall normally be organized to contain contents that require 45-hour learning, and the number of credits shall be calculated based on the following standards, in light of the educational effects of said class and required learning other than that during class hours, in accordance with class methods: 例文帳に追加

2 前項の単位数を定めるに当たっては、一単位の授業科目を四十五時間の学修を必要とする内容をもつて構成することを標準とし、授業の方法に応じ、当該授業による教育効果、授業時間外に必要な学修等を考慮して、次の基準により単位数を計算するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-2 When the Minister of Health, Labour and Welfare finds that a registered manufacturing inspection, etc., agency violated the provisions of Article 47, the Minister can order the said agency to carry out the manufacturing inspection at the manufacturing etc., or to take necessary measures to improve the inspection method or other business methods. 例文帳に追加

第五十二条の二 厚生労働大臣は、登録製造時等検査機関が第四十七条の規定に違反していると認めるときは、その登録製造時等検査機関に対し、製造時等検査を行うべきこと又は製造時等検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As the other methods, there are the method of omitting the TCF signal in the procedure and the method of transmitting the picture information after the NSS signal and the TCF signal or after the NSS signal or a CTC signal without transmitting the tone by providing an inter-page mode change shortening control presence/absence informing bit in an NSF signal and the NSS signal (non-standard function setting).例文帳に追加

他の方法として、手順中、TCF信号を省略する方法や、NSF信号やNSS信号(非標準機能設定)中にページ間モード変更短縮制御有り無し通知ビットを設けることにより、トーンを送らず、NSS信号とTCF信号の後、またはNSS信号またはCTC信号の後に、画情報を送る方法もある。 - 特許庁

In the optical recording and reproducing method wherein recording and/or reproduction is performed by irradiating the optical recording medium with the three or more laser beams 32A to 32C, laser pulse driving methods of mutual laser beams whose physical conditions having influence on recording and/or reproduction of the optical recording medium are different from each other are made different to perform optical recording and/or reproduction.例文帳に追加

3以上のレーザビーム32A〜32Cを光記録媒体に照射して記録及び/又は再生を行う光記録再生方法において、レーザビームのうち、光記録媒体における記録及び/又は再生に影響する物理的条件が異なるレーザビーム相互のレーザパルス駆動方法を異ならせて光記録及び/又は再生を行う。 - 特許庁

例文

Because the particles of a film material composed essentially of ZnO and containing compounds of group III elements, such as Al2O3, are ionized with high efficiency and implanted in a film by optimum kinetic energy, the surface migration of the group III impurity elements, such as Al, can be accelerated and the dispersion of the impurity elements can be performed more uniformly as compared with that by the other methods.例文帳に追加

ZnOを主成分としAl_2O_3等の3族元素を含有する膜材料粒子が高効率でイオン化し、膜中に最適な運動エネルギーで打ち込まれるので、Al等の3族不純物元素の表面マイグレーションが促進され、他の方法に比べてより均一に不純物元素を分散させることできる。 - 特許庁

例文

The invention provides a recombinant expression vector including nucleic acid with a codon usage which allows for high level expression in a variety of host cells, a recombinant host cell comprising the expression vector, host cells further comprising other ethanologenic enzymes, and methods for producing useful substances, e.g., acetaldehyde and ethanol, using such host cells.例文帳に追加

広範囲の宿主細胞において高レベルに発現するようなコドン使用頻度となっている核酸分子を含んだ組換え発現ベクターと、該発現ベクターを含む組換え宿主細胞、他のエタノール産生酵素をさらに含んだ宿主細胞、そうした宿主細胞を用いて有用な物質(例えば、アセトアルデヒドおよびエタノール)を産生する方法とを提供する。 - 特許庁

The medium is heat-generated by the radiation and amplification of induced phonons by the interaction of each or both of thermal phonons in the medium and phonons introduced from the outside of a system by various methods, and the atomic nucleus in the Al metallic medium containing the atomic nucleus having deuterium (D2) aggregate, heavy water (D20) and other nuclear spin I≥1.例文帳に追加

例えば重水素(D_2)集合体、重水( D_2O)その他核スピンI≧1を持つ原子核を含むAl金属媒質の中で、当該媒質中の熱フォノン、及び種々の方法で系外から導入されるフォノンの夫々、或いは双方と当該原子核との、相互作用による誘導フォノンの放射及び増幅により、媒質が発熱する。 - 特許庁

(iv) A request that the matters recorded on the electromagnetic record set forth in the preceding paragraph be provided by electromagnetic means (referring to any of the methods using an electronic data processing system or any other information and communication technology and specified by a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereinafter) designated by the Stock Company, or request for any document that contains such matters. 例文帳に追加

四 前項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であって内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)であって株式会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The core of this invention consists primarily of the DNA sequences from all species-specific genomic DNA fragments selected by hybridization from genomic libraries or, alternatively, selected from data banks as well as any oligonucleotide sequences derived from these sequences which can be used as probes or amplification primers for PCR or any other nucleic acid amplification methods.例文帳に追加

ゲノムライブラリーまたはデータバンクからハイブリダイゼーションによって選択されたすべての種特異的ゲノムDNA断片からのDNA配列、ならびにPCRまたは任意の他の核酸増幅方法用のプローブまたは増幅プライマーとして使用できるこれらの配列に由来する特定配列を有する任意のオリゴヌクレオチド配列からなる。 - 特許庁

When there is a possible infringement of concrete rights and interests such as the life, body, or property of an individual (including a juridical person) and when the utilization of personal information is necessary to protect them and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to protect the rights and interest concerned by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加

人(法人を含む。)の生命、身体又は財産といった具体的な権利利益が侵害されるおそれがあり、これを保護するために個人情報の利用が必要であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、当該権利利益の保護が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省

In almost all industries, a high proportion of enterprises engage in "purchase or production of new products." Regarding activities in other categories, however, proportionately more enterprises in manufacturing, construction and services engage in "development of new technologies and know-how," and more enterprises in wholesaling and retailing engage in "introduction of new sales methods" 28) (Fig. 2-1-35).例文帳に追加

ほぼ全業種にわたって、「新しい商品の仕入又は生産」に取り組む企業の割合が高くなっているが、それ以外での項目では、製造業、建設業、サービス業で「新しい技術・ノウハウの開発」に取り組む割合が高く、卸売業、小売業では「新しい販売方式の導入」に取り組む割合が高い28(第2-1-35図)。 - 経済産業省

If the introduction of new sales methods is classified into "addition of ancillary services" and "addition of planning and solution sales" to earn profit margins other than from products, and "direct marketing to consumers" and "shortening of distribution channels" to cut intermediate margins, we find that a high proportion of enterprises engaging in these activities are experiencing growth in ordinary profits (Fig. 2-1-36, Appended Note2-1-3).例文帳に追加

実際、新しい販売方式の導入を商品以外のところで利幅を稼ぐ「付帯サービスの追加」、「企画・提案営業の付加」や中間マージンの削減を目的とした「消費者への直接販売」、「流通経路の短縮化」等に分類すると、これらを行っている企業は経常利益額が増加傾向の割合が高い(第2-1-36図、付注2-1-3)。 - 経済産業省

Relationships with those local enterprises may pose a risk of causing troubles if no detailed terms and conditions are set forth in a contract with them, but on the other hand the creation of a relationship with such enterprises which are capitalizing on their financial resources and the building of unique networks only for local enterprises under the top-down management methods, will also become a great advantage for Japanese enterprises.例文帳に追加

こうした地場企業との関係では、契約に詳細な条件を記載しないとトラブルにつながるリスクがあるものの、トップダウンの経営方式の下、資金力や地場企業ならではのネットワークをいかして活動をしているこうした企業との関係を構築することは、日本企業にとってもメリットが大きいといえるだろう。 - 経済産業省

The TBT Agreement sets forth certain requirements for technical regulations, standards, and conformity assessment procedures. These terms are defined as follows: ? Technical regulations ? A document that lays down product characteristics or their related processes and production methods, with which compliance is mandatory; ? Standards ? A document for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory; ? Conformity assessment procedures ? Any procedure used to determine whether relevant requirements in technical regulations or standards are fulfilled and to accredit conformity assessment bodies. To ensure that such technical regulations, standards and conformity assessment procedures do not act as unnecessary barriers to trade, the TBT Agreement directs Members to ensure that products imported from the territory of any other Member must be accorded both most-favoured-nation treatment and national treatment, and that international standards must be used as a basis for new technical regulations in principle.例文帳に追加

本協定は、①産品の特性又は関連の生産工程・生産方法(PPM:Processes and Production Methods)に関する遵守が法律等により国内的に義務づけられている基準(強制規格(Technical regulations))及び②産品又は関連の生産工程・生産方法に関する遵守が強制されていない基準(任意規格(Standards))並びに③適合性評価手続(Conformity assessment procedures;認証手続(ある産品が基準に適合しているかどうかを判断する手続)及び認証機関の認定手続)が貿易上の不必要な障害とならないように、標準化機関が基準及び適合性評価手続(以下「基準等」という。)を内国民待遇かつ最恵国待遇で外国産品に適用し、基準等を策定する際には国際規格をその基礎として用いることを規定している。 - 経済産業省

(10) When a person who has been registered under paragraph (1) has created a trust by any of the methods listed in Article 3(iii) of the Trust Act (limited to the cases specified by a Cabinet Order as the cases where many persons may acquire beneficial interest in said trust), the person shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, have a person other than said registered person who is specified by a Cabinet Order inspect the status of the property belonging to the relevant trust property or other matters relating to said property. 例文帳に追加

10 第一項の登録を受けた者が信託法第三条第三号に掲げる方法によって信託をしたとき(当該信託の受益権を多数の者が取得することができる場合として政令で定めるときに限る。)は、当該登録を受けた者以外の者であって政令で定めるものに、内閣府令で定めるところにより、当該信託財産に属する財産の状況その他の当該財産に関する事項を調査させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 In order to contribute to the early detection of hepatitis, the national government and local governments shall take measures for the review of hepatitis examination methods or the like, evaluation of hepatitis examination services and the securing of training opportunities for medical personnel involved in hepatitis examination, and other measures necessary to promote the improvement of hepatitis examination quality or the like, and to disseminate information and improve public awareness concerning hepatitis examination and other necessary measures to contribute to improving the rate of hepatitis examination. 例文帳に追加

第十二条 国及び地方公共団体は、肝炎の早期発見に資するよう、肝炎検査の方法等の検討、肝炎検査の事業評価の実施、肝炎検査に携わる医療従事者に対する研修の機会の確保その他の肝炎検査の質の向上等を図るために必要な施策を講ずるとともに、肝炎検査の受検率の向上に資するよう、肝炎検査に関する普及啓発その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The State shall take regulatory and other necessary measures to ensure that business operators will provide information on the materials or substances in the products, containers, etc. involved in their business activities, the methods of their disposal, and other matters necessary to prevent or reduce the generation of wastes, etc. of such products, containers, etc., or to ensure their cyclical use and disposal when they have become circulative resources, to business operators engaged in their cyclical use and disposal, to citizens, etc. 例文帳に追加

2 国は、事業者が、その事業活動に係る製品、容器等が廃棄物等となることが抑制され、又は当該製品、容器等が循環資源となった場合においてこれについて適正に循環的な利用及び処分が行われるために必要なその材質又は成分、その処分の方法その他の情報を、その循環的な利用及び処分を行う事業者、国民等に提供するよう、規制その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) Any person who extracts soil or takes any other action that changes the character of land in a Designated Area shall be required to notify the prefectural governor of the type of the character change of said land, the land location, methods of the change, the scheduled date of commencing the change, and other matters defined in the Ordinance of the Ministry of the Environment, no later than 14 days before the scheduled date of the change, pursuant to the Ordinance of the Ministry of the Environment; provided, however, that this paragraph shall not apply to following: 例文帳に追加

第九条 指定区域内において土壌の採取その他の土地の形質の変更をしようとする者は、当該土地の形質の変更に着手する日の十四日前までに、環境省令で定めるところにより、当該土地の形質の変更の種類、場所、施行方法及び着手予定日その他環境省令で定める事項を都道府県知事に届け出なければならない。ただし、次の各号に掲げる行為については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The operating rules in item (iii) of the preceding paragraph shall set forth methods to conduct services involved in demand of an injunction, to manage information obtained in the course of conducting said services and to hold confidentiality, and other matters provided by a Cabinet Office Ordinance. In this case, the methods to conduct services involved in demand of an injunction set forth in the operating rules shall include such measures as obtaining advice from and hearing the opinions of an Expert Adviser within a section responsible for reviewing such demands as provided by item (v) of the preceding paragraph, as to the case where an officer, employee or Expert Advisor has special interests with a business operator, etc. who is an adverse party of the injunction, or other measures to ensure fair provision of such services. 例文帳に追加

4 前項第三号の業務規程には、差止請求関係業務の実施の方法、差止請求関係業務に関して知り得た情報の管理及び秘密の保持の方法その他の内閣府令で定める事項が定められていなければならない。この場合において、業務規程に定める差止請求関係業務の実施の方法には、同項第五号の検討を行う部門における専門委員からの助言又は意見の聴取に関する措置及び役員、職員又は専門委員が差止請求に係る相手方である事業者等と特別の利害関係を有する場合の措置その他業務の公正な実施の確保に関する措置が含まれていなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Business methods were decided as the following: 1) the purchase of reserve floor space(with fixed-term lease rights) from are development consortium by a community development company financed by the shopping district and people holding the land rights, and the subsequent operation and maintenance of all facilities; 2) the rights holder accepts rent for land from the community development company; and3) a landowner opening a store will rent the floor and pay rent to the community development company (the store size is relevant, but generally store rent and the rent for land offset each other)while on the other hand follow the management of the community development company regarding floor use.例文帳に追加

事業手法としても、〔1〕商店街、土地等権利者などが出資して設立するまちづくり会社が、再開発組合から保留床(定期借地権付き)を購入し、施設全体を運営・管理する、〔2〕権利者はまちづくり会社から地代を受け取る、〔3〕出店する地権者は、まちづくり会社から床を借り家賃を支払う(出店面積にもよるが、家賃と地代はおおむね相殺される)一方、床の利用にあたっては、まちづくり会社のマネージメントに従う、ことを取り決めた。 - 経済産業省

The compensation determination includes electronically correcting image data to be printed so that a clear error of printing images due to an alignment or performance error of the fluid jetting device is reduced, physically operating the fluid jetting device, completely skipping the fluid jetting device during a printing operation, or correcting the fluid jetting device or images by some other methods.例文帳に追加

補償決定は、流体噴射器のアラインメントまたはパフォーマンスエラーによる明らかな印刷画像のエラーが軽減されるように、印刷される画像データを電子的に修正すること、流体噴射器を物理的に操作すること、印刷動作中に流体噴射器を完全にスキップすること、または何らかの他の仕方で流体噴射器または画像を修正することを含む。 - 特許庁

The server 50 is connected with the terminal through methods (the network) corresponding to the terminal types registered at the member data base 52a of an authentication server 52 in order to offer the competition service unless connected with the terminal when the server 50 offers the competition service for playing the game of Go with the other terminals to the terminal registered at the data base 50e.例文帳に追加

碁会所サーバ50は、対局希望者データベース50eに登録されている端末に対して他の端末間で対局を行なうための対戦サービスを提供する際に、この端末が接続されていなければ、認証サーバ52の会員データベース52aに登録された端末種別に応じた方法(ネットワーク)を通じて端末と接続し、対戦サービスを提供する。 - 特許庁

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, if the agreement set forth in item (ii) of said paragraph is not reached or if it is impossible to effect the division by any of the methods listed in the items of said paragraph for other reasons, the trustee or the beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, the trust caretaker) may submit a demand to the court for the division of the property in co-ownership set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合において、同項第二号の協議が調わないときその他同項各号に掲げる方法による分割をすることができないときは、受託者又は受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)は、裁判所に対し、同項の共有物の分割を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) An Investigation Result Notice shall be provided by delivering a written document setting forth the matters listed below or by providing information containing such matters (hereinafter referred to as "Investigation Results Information") via electromagnetic means; provided, however, that if the Investigation Entruster requests that the Investigation Result Notice be carried out using one or the other of these methods such requested method shall be used: 例文帳に追加

第七条 調査結果通知は、次に掲げる事項を記載した書面を交付し、又は当該事項を内容とする情報(以下「調査結果情報」という。)を電磁的方法により提供してしなければならない。ただし、調査委託者が、調査結果通知をこれらの方法のいずれかにより行うことを求めたときは、当該方法によって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 (1) The head of an administrative organ shall, when having compiled the results of a general statistical survey, promptly publicize the results of the general statistical survey and matters specified by the Cabinet Order concerning general statistical surveys through the Internet or through other appropriate methods; provided, however, that if there are any special circumstances, the whole or a part of them may be withheld to be publicized. 例文帳に追加

第二十三条 行政機関の長は、一般統計調査の結果を作成したときは、速やかに、当該一般統計調査の結果及び一般統計調査に関し政令で定める事項を、インターネットの利用その他の適切な方法により公表しなければならない。ただし、特別の事情があるときは、その全部又は一部を公表しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66-20 (1) In cases where a Financial Instruments Intermediary Service Provider falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind its registration under Article 66, order suspension of whole or part of its business by specifying a period of suspension not exceeding six months, order change of its business methods or order any other matters necessary for supervision: 例文帳に追加

第六十六条の二十 内閣総理大臣は、金融商品仲介業者が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該金融商品仲介業者の第六十六条の登録を取り消し、六月以内の期間を定めて業務の全部又は一部の停止を命じ、業務の方法の変更を命じ、その他監督上必要な事項を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(w) For specific heated processed meat products (meaning processed meat products which are sterilized by heating the center part at 63 degrees centigrade for 30 minutes or by any other equivalent or more effective methods; excluding dried processed meat products and unheated processed meat products; the same shall apply hereinafter): the fact that they are specific heated processed meat products and their water activity (Aw); 例文帳に追加

ム 特定加熱食肉製品(その中心部の温度を摂氏六十三度で三十分間加熱する方法又はこれと同等以上の効力を有する方法以外の方法による加熱殺菌を行つた食肉製品をいう。ただし、乾燥食肉製品及び非加熱食肉製品を除く。以下同じ。)にあつては、特定加熱食肉製品である旨及び水分活性 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-31 (1) Prior to commencing performance of information provision services, a center shall formulate rules for information provision services concerning the methods of implementing said services, fees relating to said services, and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and obtain approval of them from the Director-General of the Japan Meteorological Agency. The same shall apply when the center intends to change such rules. 例文帳に追加

第二十四条の三十一 センターは、情報提供業務を行うときは、当該業務の開始前に、当該業務の実施方法、当該業務に関する料金その他の国土交通省令で定める事項について情報提供業務規程を定め、気象庁長官の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In these methods and devices for retrieving and displaying a broadcasting scheduled program or a recorded program with a category indicated by EPG supplied via broadcasting or a general purpose network as a key, program attributes supplied to the respective programs other than the category imparted to the respective programs as the standard can be newly registered as a category item.例文帳に追加

放送あるいは汎用ネットワークを介して供給されるEPGが示すジャンルをキーとして、放送予定番組あるいは録画済み番組を検索、表示する方法および装置であって、各番組に標準で付与されるジャンル以外に各番組に対して与えられる番組属性を新たにジャンル項目として登録可能な番組検索表示方法および番組検索表示装置。 - 特許庁

There are also disclosed pharmaceutical compositions and methods of treating dementia or neurodegenerative diseases comprising the compounds of the formula I in combination with a β-secretase inhibitor other than those of the formula I, an HMG-CoA reductase inhibitor, a γ-secretase inhibitor, a non-steroidal anti-inflammatory agent, an N-methyl-D-aspartate receptor antagonist, a cholinesterase inhibitor or an anti-amyloid antibody.例文帳に追加

また、認知症または神経変性疾患を治療する医薬組成物および方法も開示されており、これは、式Iの化合物以外のβ−セクレターゼ阻害剤、HMG−CoAレダクターゼ阻害剤、γ−セクレターゼ阻害剤、非ステロイド性抗炎症薬、N−メチル−D−アスパラギン酸塩レセプターアンタゴニスト、コリンエステラーゼ阻害剤または抗−アミロイド抗体と併用して、式Iの化合物を含有する。 - 特許庁

This magnetic recording medium is manufactured, so that antiferromagnetic bodies and ferromagnetic particles are brought into direct contact with one another, by dispersing ferromagnetic particles in an antiferromagnetic matrix, by forming an antiferromagnetic layer and an island- shaped ferromagnetic particle layer in this order on a prescribed substrate, by forming an island-shaped ferromagnetic particle layer and an antiferromagnetic layer in this order on a prescribed substrate or by other methods.例文帳に追加

反強磁性マトリックス中に強磁性粒子を分散させる、又は所定の基板上に反強磁性層及び島状の強磁性粒子をこの順に形成する、さらには所定の基板上に島状の強磁性粒子及び反強磁性層をこの順に形成するなどにより、反強磁性体と強磁性粒子とが直接接触してなる磁気記録媒体を製造する。 - 特許庁

Article 45 (1) The public notice pursuant to the provision of Article 39, paragraph 1, and to the provisions of Article 43, paragraphs 1 (including the case where it is applied mutatis mutandis with replacement of terms pursuant to the provisions of the preceding Article), 4 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of the preceding Article) and 5 shall be provided by the method using electronic data processing system or other methods using information and communications technology. 例文帳に追加

第四十五条 第三十九条第一項並びに第四十三条第一項(前条において読み替えて準用する場合を含む。)、第四項(前条において準用する場合を含む。)及び第五項の規定による公示は、電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法により行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-6-3 When the Prime Minister or prefectural governor finds, with regard to the management of business operations of a Money Lender registered thereby, that it is necessary for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order the Money Lender to change his/her operational methods or to take any other necessary measures for improving the management of the operations. 例文帳に追加

第二十四条の六の三 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者の業務の運営に関し、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該貸金業者に対して、その必要の限度において、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Japan also has been striving to reinforce the competitive edge of Japanese enterprises, through an effort to improve business environment by promoting economic partnership and providing subsidies for location, and by methods such as reducing by 5% the effective corporate tax rate in fiscal 2011 revision of the tax system. However, apart from the measures mentioned above, foreign countries are implementing various other measures, and Japan has much to learn from them.例文帳に追加

我が国においても経済連携の促進や立地補助金といった事業環境の改善の取組や、平成 23 年度税制改正における法人実効税率の5%引き下げ等により我が国企業の競争力強化を進めているところであるが、こうした取組以外にも諸外国は様々な取組を行っており、我が国も学ぶべき点が少なくない。 - 経済産業省

Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it. 例文帳に追加

他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜で煮て、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

621. R&D expenses R&D expenses means the expenses involved in research (systematic inquiry and survey for the purpose of discovery of new knowledge) and development(materialization of research results and other knowledge as the plan or design of new products, services and production methods (hereinafter referred to as "products, etc."), or the plan or design for significant improvement of existing products, etc.) 例文帳に追加

621 研究開発費研究開発費とは、研究(新しい知識の発見を目的とした計画的な探求及び調査)、開発(新しい製品・サービス・生産方法(以下、「製品等」という)についての計画若しくは設計又は既存の製品等を著しく改良するための計画若しくは設計として、研究の成果その他の知識を具体化すること)に伴う費用を指します。 - 経済産業省

R&D expenses means the expenses involved in research (systematic inquiry andsurvey for the purpose of discovery of new knowledge) and development(materialization of research results and other knowledge as the plan or design of newproducts, services and production methods (hereinafter referred to asproducts, etc.”),or the plan or design for significant improvement of existing products, etc.) 例文帳に追加

研究開発費とは、研究(新しい知識の発見を目的とした計画的な探求及び調査)、開発(新しい製品・サービス・生産方法(以下、「製品等」という)についての計画若しくは設計又は既存の製品等を著しく改良するための計画若しくは設計として、研究の成果その他の知識を具体化すること)に伴う費用を指します。 - 経済産業省

With the concentration of urban functions i.e., compact town development presently being debated as a means of coping with population decline, we consider methods of restoring the hustle and bustle to central urban areas through the synergies generated by commercial and other urban functions, and analyze SMEsrole as leaders in the community businesses that are the “lubricantof town life from the point of view of the involvement of central and local government. 例文帳に追加

目下、人口減少社会に対応するための都市機能の集約(コンパクトなまちづくり)が議論されているところ、商業と他の都市機能との相乗効果による中心市街地のにぎわい回復の手法を検討するとともに、「まちの生活」の潤滑油となるコミュニティ・ビジネス等の担い手としての中小企業を、行政との関わりの観点から分析したい。 - 経済産業省

There are many cases among SMEs where progress in their own business is being achieved through improvement of production processes due to creativity in the workplace, and inventing more effective methods of applying management resources and other such activities, rather than through continuous research and development. In this way, elements such as creativity outside of research and development form a significant part of the efforts of SMEs to realize innovation.例文帳に追加

また、中小企業は、継続的な研究開発活動というよりも、現場での創意工夫による生産工程の改善や、経営資源のより有効な活用方法を生み出すこと等を通じて、自らの事業の進歩を実現させている場合も多い。このように、イノベーション実現のための中小企業の取組には、研究開発活動以外の創意工夫等の要素も大きい。 - 経済産業省

Thirdly, one can see that the earlier the developmental phase an SME that carries out research and development is in, the more likely it is to source funds from venture capital investors, and that 17.1% of early growth phase SMEs that carry out research and development source their funding from angel investors,72) though this percentage is low compared to that of the other fund procurement methods.例文帳に追加

第三に、研究開発に取り組む中小企業で、ベンチャーキャピタルから資金調達しているところが、成長ステージが若いほど多くなっており、また、エンジェル投資家72からの資金調達をしている中小企業は、成長初期で研究開発に取り組む中小企業では17.1%存在するが、その他の資金調達手法と比べると少ないことが見て取れる。 - 経済産業省

But then the United States had maintained zeroing procedures by utilizing another system and other comparative methods and did not take adequate measures to implement them. In January 2008, Japan submitted an application for approval on measures against 2,485 billion dollars. In April of the same year, it requested the establishment of a performance review panel seeking to confirm that the U.S. had not implemented adequate measures to fulfill the United States? obligations.例文帳に追加

しかし、その後も米国は、それ以外の手続及び比較手法によるゼロイング制度を維持し、十分な履行措置をとらなかったことから、我が国は2008 年1 月、2 億4850 万ドルの対抗措置の承認申請を行い、さらに同年4 月には、米国が十分な履行措置を実施していないことの確認を求めて履行確認パネルの設置要請を行った。 - 経済産業省

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a resident listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to in the next paragraph as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility"), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc." 例文帳に追加

3 第一項各号に掲げる居住者に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a resident who is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation." 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である居住者に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc." 例文帳に追加

3 第一項各号に掲げる内国法人に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation." 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS