1153万例文収録!

「return of」に関連した英語例文の一覧と使い方(239ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > return ofの意味・解説 > return ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

return ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12135



例文

The exposing means restarts the exposure of the sample to the pattern from an unexposed subfield based on the return signal.例文帳に追加

請求項1の荷電粒子線露光装置は、複数のサブフィールドが設けられた試料に、パターンを露光する露光手段と、外部磁界の変動が予め定められた値より小さくなる場合に、復帰信号を出力する復帰信号出力手段とを有する荷電粒子線露光装置であって、前記露光手段は、前記復帰信号に基づいて、未露光の前記サブフィールドから前記パターンの露光を再開することを特徴とする。 - 特許庁

A resistance torque adding mechanism 20 to constantly generate the resistance torque to the external input load input in the second shaft member 4 in both the start operation and the return operation is disposed between the first shaft member 3 and the second shaft member 4, and the amplitude of the second shaft member 4 is finely and consistently suppressed.例文帳に追加

出作動及び戻り作動時とも第2のシャフト部材4に入力する外部入力荷重に対して常時抵抗トルクを発生させる抵抗トルク付加機構20を、第1のシャフト部材3と第2のシャフト部材4との間に配置して、第2のシャフト部材4の振幅をきめ細かに安定的に抑制する。 - 特許庁

When the tester 1 receives the dirt amount from the return means 42 of the sensor 2-1, the tester 1 displays the dirt amount.例文帳に追加

感知器,例えば2−1は、感知器2−1の汚れ量を検出する汚れ検出手段41と、試験器からの指令によって汚れ検出手段41で検出した汚れ量を試験器1に返送する返送手段42とを有し、試験器1は、感知器2−1の返送手段42から汚れ量を受信したときには、該汚れ量の表示を行なうようになっている。 - 特許庁

When the handfree condition unit 51 determines that the turn-steering is done or that the return-steering based on operation of the steering wheel 1 is done, the control system selecting unit 52 outputs the actuator control value set by the steering angle control system to a driving circuit 18.例文帳に追加

手放し状態判断部51において、切込み操舵が行われていると判断された場合、または、ステアリングホイール1の操作に基づく戻し操舵が行われていると判断された場合には、制御系切替部52は、舵角制御系で設定されたアクチュエータ制御値を駆動回路18に向けて出力する。 - 特許庁

例文

This method includes a step where the transmitter periodically transmits a restart pulse to a system and return of the pulse received/sent by other receiver/transmitter to a transmission point within a prescribed time is awaited, and also a step where a restart pulse ON time is extended by a prescribed time without fail at the reception/ retransmission.例文帳に追加

本発明による方法は、再起動パルスを定期的に送信装置によりシステムに送信し、他の受信装置/送信装置によって受信/送信された前記パルスが所与の時間内に送信点まで戻るのを待つステップを含み、さらに受信/再送時には必ず再起動パルス持続時間を一定量だけ延長するステップを含むことを特徴とする。 - 特許庁


例文

With the purpose of adjusting a collimating means 3 using such self-coupling effect, an adjusting reflection means 16 for making the light beam, which is emitted from the semiconductor laser 1 and is collimated, return to the semiconductor laser 1, is installed on the optical path after the collimation, thereby enabling the collimating light to be adjusted easily, with high precision.例文帳に追加

このような自己結合効果を利用してコリメート手段3を調整するために、半導体レーザ1から出射されコリメートされた光を半導体レーザ1に戻す調整用反射手段16をコリメート後の光路上に設けることで、コリメート光の調整を容易かつ高精度に行うことができる。 - 特許庁

In the air conditioner 1 for vehicle where initial operation for oil return to a compressor 2 is performed when an internal combustion engine E is started, the initial operation is ended when the pressure in the condenser 4 of a cooling cycle 5 including the compressor 2 reaches a level Pd higher by a specified value than an initial level Pd(0).例文帳に追加

内燃機関Eの始動時にコンプレッサ2にオイルリターンのための初期運転を行わせるようにした車両用空調装置1において、コンプレッサ2を含んで成る冷房サイクル5のコンデンサ4内の圧力が初期値Pd(0)よりも所定値だけ大きい値Pdになったときに初期運転を終了するようにした。 - 特許庁

In updating of color correction parameters used for color correction conversion, it is possible to express a primary color as the primary color as it is, and to obtain consciousness desirability by giving restriction conditions to maintain the primary color as it is in the color correction parameters, and return to the primary color (step 1309).例文帳に追加

色補正変換に用いる色補正パラメータの更新において、色補正パラメータにプライマリ色をそのまま維持してプライマリ色に返還する拘束条件を付与することにより(ステップ1309)、プライマリ色そのままプリマリ色として表され知覚的な好ましさを求めることが可能となる。 - 特許庁

The bill storage part arranged in the return path is provided with a drawing member for drawing stacked bills forward from the bill storage part for horizontally stacking the bills with its longer side erected vertically, wherein the front part of the stacked bills can be projected forward from the bills storage part by moving the drawing member forward.例文帳に追加

復路に配置した紙幣収納部は、紙幣をその長辺を上下にした起立状態で左右方向に積層する収納形態であって、積層された紙幣を紙幣収納部から前方へ引き出す引き出し部材を備え、引き出し部材の前方移動によって積層された紙幣の前部が紙幣収納部から前方へ突出可能としたこと。 - 特許庁

例文

To provide guide information enabling a user to return a parking position surely, even when leaving from a vehicle as long as a fixed time after parking the vehicle in a large parking lot of a department store, a shopping mall or the like, or in a geographically unfamiliar place such as a tourist resort.例文帳に追加

デパートやショッピングモール等の広い駐車場や観光地など地理的に不案内な場所に車両を駐車して車両から一定時間離れた場合であっても、ユーザが駐車位置に迷うことなく戻ることができる誘導情報を提供するナビゲーション装置、方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁

例文

When an excited solenoid valve 20 opens an air pipe 21, airflow pressure changes over pistons 15a and 16a in three-way cylinder valves 15 and 16 to disconnect fuel unit sides 12a and 13a and pump sides 12b and 13b of a supply pipe 12 and a return pipe 13 from each other as well as connect the pump sides 12b and 13b to drainpipes 17 and 18.例文帳に追加

電磁弁20を励磁して送気管21を開くと、三方シリンダ弁15,16のピストン15a,16aが送気圧力によって切り換わり、供給管12と戻り管13の燃料ユニット側12a,13aとポンプ側12b,13bの連通を断ってポンプ側12b,13bをドレン管17,18に連通させる。 - 特許庁

To provide a communication device with a television reception function which makes it unnecessary for a user to confirm whether the other party has returned to a telephone conversation or not by user's ears by automatically switching from television voice to telephone conversation voice in response to return to a speaking state of the other party even in the case that the user receives a television program while holding the telephone conversation.例文帳に追加

通話を保留しているときにテレビ番組を視聴したとしても、通話相手が通話状態に復帰したときに自動的にテレビ音声から通話音声に切り替えることができ、通話相手が保留から復帰したかどうかを自分の耳で確認する必要のないテレビ視聴機能付き通信機器を提供する。 - 特許庁

Return water from a tumbler chiller 113 is stored in a recover water tank 117, and ice particles are manufactured in an ice particle manufacturing apparatus 101 which receives supply of water in the recovery water tank 117, which ice particles are once stored in an ice particle storage apparatus 102 and are supplied to an ice particle/water mixing/melting apparatus 106 through an ice particle/ discharge/conveyance apparatus 103.例文帳に追加

回収水槽117にタンブルチラー113からの戻り水を貯留し、回収水槽117内の水の供給を受けて氷粒製造装置101で氷粒を製造し、これを氷粒貯留装置102に一旦貯留し、氷粒吐出・搬送装置103で氷粒/水混合融解装置106へ供給する。 - 特許庁

When an optical connector is in a detached state, since a space is present between an optical waveguide portion 110 and a fiber holding portion 120, a coupling loss is caused, therefore light output from the optical waveguide portion 110 is attenuated to ensure eye safety, and reflected return light can be diminished by an obliquely polished optical coupling end face 122 of the fiber holding portion 120.例文帳に追加

光コネクタが取り外されている際、光導波路部110とファイバ保持部120間に空間が生じているため結合損失が生じ、光導波路部110から出射される光が減衰されアイセーフティが確保されると共に、更にファイバ保持部120の斜め研磨されたファイバ保持部の光結合端面122により反射戻り光を低減することができる。 - 特許庁

When a read/write request is issued form a server or the like to a disk array device, a read/writer instruction is issued from the array controller to all the plurality of same contents data volumes, and read data return or write completion report from the data volume whose read/write processing has been completed the most earliest is executed from the array controller to the server or the like.例文帳に追加

サーバ等からディスクアレイ装置へのリードライト要求に対し、複数の同一内容データボリューム全てにアレイコントローラからリードライト指示を出し、最も早くリードライト処理が完了したデータボリュームからの、リードデータ返送あるいはライト完了報告を、アレイコントローラからサーバ等に対して行う。 - 特許庁

Then, when a chopper output voltage V_OUT approximates to a target value or the time reaches a time T after starting, the output voltage limiter is validated to return the switching element to on/off duty ratio control for usual PWM control, or the output voltage limiter value is returned to an original value to control the switching element on the basis of the on/off duty ratio.例文帳に追加

そして、チョッパ出力電圧V_OUTが目標値に近づいたとき、または始動から時間Tに達したときに、出力電圧リミッタを有効にしてスイッチング素子をオン/オフデューティ率制御に戻して通常のPWM制御に戻し、または出力電圧リミッタ値を元に戻してスイッチング素子をオン/オフデューティ率制御する。 - 特許庁

The heat transfer tube 11 is provided with an oil separating mechanism 13 inserted between the first row heat transfer tube upper end portion 11c and a second row heat transfer tube upper end portion 11d of a second row upper end, and extends downward from the second row heat transfer tube upper end portion 11d to a heat transfer tube outlet side 11e through the return bend 11b.例文帳に追加

そして、伝熱管11は、第1列伝熱管上端部11cと2列目上端の第2列伝熱管上端部11dとの間に、オイル分離機構13が挿入され、第2列伝熱管上端部11dからリターンベンド11bを経て下方に向かい、伝熱管出口側11eに延びている。 - 特許庁

A lubricant resupplying unit 51 is provided at the lower end part of a frame 30, which feeds again lubricant 18 stored in the refrigerant discharge space 6 to the sliding surface between the movable scroll 2 and the stationary scroll 1, and a lubricant return passage 50 for letting the lubricant resupplying unit 51, the refrigerant discharge space 6 and the outside discharge space 7, be communicated with one another.例文帳に追加

そして、冷媒吐出空間6に貯留された潤滑油18を可動スクロール2と固定スクロール1との摺動面等に再供給する潤滑油再供給器51を設け、さらに潤滑油再供給器51、冷媒吐出空間6、機外吐出空間7をそれぞれ連通される潤滑油戻路50をフレーム30の下端部に設ける。 - 特許庁

An in-vehicle machine 20 can increase a transmittable distance of a second signal B so as to transmit a return signal about in-vehicle control equipment to the portable machine 1 according to the second signal B at a second transmission rate lower than a first transmission rate, with respect to a first signal A at the first transmission rate, which is transmitted from the portable machine 1 with an output portion.例文帳に追加

車載機20は、出力部を有する携帯機1から送信された第1伝送レートの第1信号Aに対して、この第1伝送レートよりも低い第2伝送レートの第2信号Bによって携帯機1に車載制御機器に関する返送信号を送信するため、第2信号Bの送信可能距離を増加することが可能となる。 - 特許庁

When it is determined by an empty sensor 7a to 7d that no change coin corresponding to a denomination of escrow coin is stored in each change coin tube 3a to 3d, the escrow coins M1 to M4 are guided to the change coin tube 3a to 3d, so that the change coins may be returned upon a coin return instruction by the vending machine side afterwards.例文帳に追加

エンプティセンサ7a〜7dによってエスクロ硬貨の金種に対応する釣銭がそれぞれの釣銭チューブ3a〜3dに一枚も保管されていないと判断されたとき、エスクロ硬貨M1〜M4を釣銭チューブ3a〜3dに導くようにして、その後に自販機側での硬貨返却指令により釣銭を返却することができる。 - 特許庁

Even if an electronic control throttle is closed for a predetermined period of time by throttle inhibition control and Ev value (intake air volumetric efficiency) gets below power ON/OFF judgment line during up-shift control under a power ON condition, gear shift control is performed according to gear shift control rule corresponding to power OFF when elapse time A or accelerator return quantity satisfys a predetermined condition without immediately making power OFF judgment.例文帳に追加

パワーON状態でのアップシフト制御中に、スロットル抑制制御によって電子制御スロットルが所定時間だけ閉じられてEv値がパワーON/OFF判定線を下回ってしまったとしても、すぐにはパワーOFF判定を行わずに、経過時間Aまたはアクセル戻し量が所定条件を満たしたときに、パワーOFFに対応する変速制御則で変速制御を行う。 - 特許庁

The endoscope tube for water supply has a tube body 4 which is equipped with an inflow side connector 2 to be connected to the water supply machine 20 and an outflow side connector 3 to be connected to the endoscope 30, wherein a non-return member 5 which allows only a flow from the inflow side connector to the outflow side connector is disposed in at least one of the tube body and both the connectors.例文帳に追加

送水機20に結合するための流入側コネクタ2と、内視鏡30に結合するための流出側コネクタ3とを備えたチューブ本体4を設け、該チューブ本体と前記両コネクタの三者のうち少なくとも一つに、流入側コネクタから流出側コネクタへ向かう流れのみを許容する逆止部材5を設置したものである。 - 特許庁

In this injector 1, when the actuator 4 stops extension/contraction to return to the original length, and a piston 6 is displaced to the rear edge side, support force to an inner side sleeve 41 of a spring 41 becomes weak, the inner side sleeve 41 is separated from a rear edge surface 37 and high pressure fuel is supplied to the pressure chamber 7 from a fuel chamber 48.例文帳に追加

インジェクタ1によれば、アクチュエータ4が伸長を停止して元の長さに復元するとともにピストン6が後端側に変位すると、スプリング42の内側スリーブ41に対する付勢力が弱くなり、内側スリーブ41が後端面37から離座して燃料室46から圧力室7に高圧の燃料が補給される。 - 特許庁

A heat recovery heat exchanger is arranged between the air passage between the heat radiating heat exchanger and the air expander and the air passage between the cooled part and the air compressor so as to perform air-air heat exchange of the air flowing in both the air passages, and the air before entering the air expander is cooled by the return air from the cooled part.例文帳に追加

前記放熱用熱交換器と空気膨張機の間の空気経路と、前記被冷却部と空気圧縮機の間の空気経路の間で、両空気経路を流れる空気対空気の熱交換を行なう熱回収用熱交換器を配置し、前記空気膨張機に入る前の空気を前記被冷却部からの戻り空気で冷却する。 - 特許庁

Since the main reflection plane 12 and small inclined faces 15A, 15B of the prism 10 cross perpendicular to one another to form a so-called corner cube structure, the light entering the prism 10 in any incident angle is successively reflected on the three faces to return along the reflection passage parallel to the projection passage to the projecting part.例文帳に追加

プリズム10に備えた主反射面12及び両小斜面15A,15Bの3面は、それぞれが互いに直角に交わるいわゆるコーナーキューブ構造となっているから、プリズム10はどのような角度から光を受けても、この3面に順次に反射した光は、投光経路と並行した反射経路で、投光部側に戻される。 - 特許庁

Further a flow rate regulating means 25 and a pressure generating means 27 connected to downstream of the flow rate regulating means are installed on a branch path 30 provided between a pressure oil supply line 19 and a return line 21, and a signal pressure between the pressure generating means and the flow rate regulating means is led to the discharging flow rate regulating mechanism via a passage.例文帳に追加

さらに、圧油供給ライン19と戻りライン21との間に設けた分岐路30上に、流量調整手段25及び同流量調整手段の下流に接続した圧力発生手段27を配置し、前記圧力発生手段と流量調整手段との間の信号圧力を前記吐出流量調整機構へ流路を介し導く。 - 特許庁

To provide an inexpensive optical receptacle reduced in reflected return light to a laser diode without sacrificing an optical coupling efficiency between the laser diode and an optical fiber by suppressing Fresnel reflection of the optical fiber and turning away the Fresnel reflection arising on a refractive index boundary between a transparent body and the air from an optical path returning to laser diode.例文帳に追加

本発明では、光ファイバーの先端でのフレネル反射を抑制し、透明体と空気の屈折率境界で生じるフレネル反射をレーザーダイオードに戻る光路から外すことでレーザーダイオードへの反射戻り光を少なくした光レセプタクルを、レーザーダイオードと光ファイバーの光学的結合効率を犠牲にすることなく、安価に提供することを可能とする。 - 特許庁

Power administration authorities in the eastern region (Shanghai, Jiangsu, and Zhejian) where power shortages are serious, thus predict that although the situation this summer will be difficult as it has been in previous years, from autumn the situation will be alleviated by the operation of power plants currently under construction and other measures, and that supply and demand will return to equilibrium in 2006.例文帳に追加

このため、電力不足が深刻な華東地域(上海市、江蘇省、浙江省)の電力行政当局は、今年の夏についても例年同様に厳しい状況になるものの、秋以降は現在建設中の発電所が稼働する等、状況が改善され、2006年には需給は基本的に平衡状態に戻るとの見通しを示している。 - 経済産業省

It was pointed out that the Yen value rose due to buying Yen to avoid risk factors like steep fall in share prices caused by the earthquake disaster, unstable Middle East situation and expectation that Japanese insurance companies, being institutional investors, would return their overseas assets to Japan to prepare for the payment of insurance claims related to the earthquake disaster.例文帳に追加

円急騰の背景には、地震発生を受けた株価の急落や中東情勢不安等からリスク回避的な動きにより円が買われたこと、機関投資家である我が国の保険会社が大震災被害に関連した保険金支払いの備えとして海外資産を我が国に引き戻すとの思惑があったこと等の点が指摘されている。 - 経済産業省

The questionnaire also asks about the reasons for the business reduction, and some companies listed inevitable reasons, such as "major customers have shifted to the competitor," while others chose risk diversification by gradually reducing the production ratio in Thailand, such as "production at the alternative site will not return to Thailand in view of future risk hedge."例文帳に追加

同調査結果では、規模を縮小した理由についても言及しているが、「海外拠点での代替生産分は今後のリスクヘッジを鑑みタイ国内に戻さない」といったタイでの生産比率を徐々に下げることによるリスク分散の結果としての選択もあるものの、「主要顧客が他社に流れたため」といったやむを得ない縮小事由を挙げる企業もあった。 - 経済産業省

In exceptional circumstances, if the successful bidders, who have purchased the stolen items, experience claims demanding the return of such items by the original owner and this is attributable to the Auction Operator because it did not stop the bidding although such Auction Operator had been ordered to suspend the bidding by the police commissioner etc., the Auction Operator may be obligated to indemnify the successful bidders. 例文帳に追加

例外的に、出品物について、警察本部長等から競りの中止の命令を受けたにもかかわらず、オークション事業者が当該出品物に係る競りを中止しなかったため、落札者が盗品等を購入し、盗品等の所有者から返還請求を受けた場合などについて、損害賠償義務を負う可能性がある。 - 経済産業省

From the above, it can be concluded that whereas arrangements allowing work and family to be balanced are better developed at large enterprises, many women in fact leave their jobs upon marriage or pregnancy. Furthermore, the proportion of women continuing in employment after birth is higher at smaller enterprises, and women are also more likely to return to the workforce at SMEs rather than large enterprises after parenting.例文帳に追加

以上のように、大企業の方が仕事と家庭を両立させる制度が整っているのだが、実際には結婚や出産を機に退職してしまう女性が多く、また、規模が小さい企業ほど女性が出産後も継続して働く割合が高い上、育児後の再就業先も大企業よりも中小企業の方が多くなっている。 - 経済産業省

In general the main return on investments that venture capital firms make is the capital gain (the profit from rising stock prices) that arises from the initial public offering of a company they have invested in, or the profit gained when another company buys a company they have invested in (M&A).例文帳に追加

中小有責法は2004年に「投資事業有限責任組合契約に関する法律」(有責法)に改正され、①投資事業有限責任組合の事業範囲が中小ベンチャー企業のみ一般に、ベンチャーキャピタルにとっての投資の主な回収手段は、投資先企業が株式公開(IPO)をすることに伴うキャピタルゲイン(株式の値上がり益)か、他の企業が投資先企業を買収すること(M&A)による売買益である。 - 経済産業省

This hybrid financing enables SMEs to pursue a business which does not generate cash flow in the initial stages by allowing then to raise funds that have a strong capital-like nature. For financial institutions, it provides, though at high risk, the advantage of allowing them to secure a suitable return when the business succeeds.例文帳に追加

こうしたハイブリッド型ファイナンスは、中小企業にとっては、資本性の高い資金を調達できることにより、初期段階はキャッシュフローを生み出さない事業等に取り組むことができる一方、金融機関にとっては、リスクが高いものの、事業成功時に相応のリターンを確保できるというメリットがある。 - 経済産業省

The MHLW shall also ask the prefecture that has jurisdiction over the location of the importer to ensure that recall by the importer and other necessary measures are appropriately taken. If all the foods subsequent to customs clearance are still stored in a bonded warehouse, the quarantine station shall, in addition to the above measures, temporarily instruct the importer to discard, return or otherwise deal with all the stored foods as necessary, and to follow the instructions from the prefecture that has jurisdiction over its location.例文帳に追加

なお、通関後の食品等の全量が保税倉庫に保管されている場合には、これらの対応に加え、検疫所が輸入者に対し、法違反の輸入食品等の廃棄等の措置を講ずるよう暫定的に指導するとともに、当該輸入者の所在地を管轄する都道府県等の指示に従うよう指導する。 - 厚生労働省

At the same time, trainees utilize in their work duties the things they learned in the training and the information they gained from opinion sharing with other trainees, and it is thus inferred that the trainees are actively utilizing the content of the training in which they participated upon their return to their home countries.例文帳に追加

同時に、研修中に学んだ事や研修員間で意見交換した情報などを職務に活用をしており、参加した研修の内容を帰国後も積極的に活用している状況が推察された。また、上記の報告義務等は、研修候補者選考責任者の半数が研修員に課しており、研修終了後に、研修員の派遣元への研修で得られた情報の還元に期待していることが伺える。 - 厚生労働省

(Issues in Women's Employment)Regarding women's employment, 41.9% of those surveyed answered "Women should continueemployment even after having a child", followed by 37.0% who said "Women should leave employmentwhen they have a child and return when the child is older", 9.1% who responded "Women should remainemployed until they have a child", 5.4% who replied "Women should remain employed until they getmarried", and 1.7% who answered "Women should not be employed".例文帳に追加

しかし、実際に希望者全員を継続雇用の対象としている企業においては、これらの問題を前向きにとらえ、対処することで、問題を少しずつ解決しており、そのような企業においては、これらの問題は想像していたほど大きな問題ではなかったと感じているものと考えられる。 - 厚生労働省

What Minister Lozano said, as I understand it, is that as the FSA is already capable of conducting financial administration with a high degree of neutrality and professionalism as an independent administrative organ in light of its current position and past achievements, the risk of the broad purpose of the "no-return" rule being violated has been reduced. This is only my conjecture, as I have not directly talked with him about this matter, but my understanding is that he meant to say that the importance of mechanically applying the "no-return rule" through the rules-based approach has declined in light of the broad purpose of the rule. 例文帳に追加

それで、与謝野大臣のご発言も私なりに理解すれば、先ほど申し上げたように、現在の金融庁の位置付け、力、それから実績、こういうことを見たときに、独立した役所として中立的で専門性の高い金融行政を遂行していく力が既に備わっている、そういう中で、つまり、先ほど申し上げた、このいわゆる「ノーリターンルール」の大きな狙いとする部分については、それが損なわれるリスクというものは小さくなっているので、恐らく、これは与謝野大臣と直接お話ししたわけではないので私の勝手な解釈ですけれども、そういう意味では、ルール・ベースとしての「ノーリターンルール」について、形式基準のみを機械的にあげつらっていくという仕方は、この全体の大きな趣旨に照らすと、あるいは狙いに照らすと、その役割が下がってきているのではないか、こういう趣旨でおっしゃったのではないかと、私は理解しているのですけれども。 - 金融庁

(6) Even where a domestic corporation has filed a final return form, etc. or a consolidated final return form prescribed in paragraph (1) without the application or written statement attached thereto as set forth in the preceding paragraph regarding the whole or part of the necessary matters including [1] the amount to be included in the amount of deductible expense pursuant to the said paragraph, [2] the taxed amount of retained income or individually taxed amount of retained income and [3] any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the domestic corporation's failure to make a necessary application or attach a necessary written statement as set forth in the said paragraph, apply the provision of paragraph (1) to any amount for which the application or written statement has not been made or attached, only if such application and written statement are submitted. 例文帳に追加

6 税務署長は、第一項の規定により損金の額に算入されるべきこととなる金額又は課税済留保金額若しくは個別課税済留保金額その他財務省令で定める事項の全部又は一部につき前項の記載又は明細書の添付がない確定申告書等又は同項に規定する連結確定申告書の提出があつた場合においても、同項の記載又は明細書の添付がなかつたことについてやむを得ない事情があると認める場合において、これらの明細書の提出があつたときは、その記載又は明細書の添付がなかつた金額につき第一項の規定を適用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Even where a consolidated corporation has filed a consolidated final return form, etc. or a final return form prescribed in paragraph (1) without the application or written statement attached thereto as set forth in the preceding paragraph regarding the whole or part of the necessary matters including [1] the amount to be included in the amount of deductible expense pursuant to paragraph (1), [2] the individually taxed amount of retained income or taxed amount of retained income and [3] any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the consolidated corporation's failure to make a necessary application or attach a necessary written statement as set forth in the said paragraph, apply the provision of paragraph (1) to any amount for which the application or written statement has not been made or attached, only if such application and written statement are submitted. 例文帳に追加

6 税務署長は、第一項の規定により損金の額に算入されるべきこととなる金額又は個別課税済留保金額若しくは課税済留保金額その他財務省令で定める事項の全部又は一部につき前項の記載又は明細書の添付がない連結確定申告書等又は同項に規定する確定申告書の提出があつた場合においても、同項の記載又は明細書の添付がなかつたことについてやむを得ない事情があると認める場合において、これらの明細書の提出があつたときは、その記載又は明細書の添付がなかつた金額につき第一項の規定を適用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 172 (1) Where a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base) receives payment of pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) (Pay, etc. Arising from Work Carried out in Japan), and the provisions of Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) do not apply to the said pay or remuneration, the nonresident shall, except where he/she may file a return form pursuant to the provision of the next Article, file a return form to the district director no later than March 15 of the year following the relevant year (in the case where the nonresident ceases to have his/her residence in Japan before that date, no later than the day on which he/she ceases to have residence), stating the following matters: 例文帳に追加

第百七十二条 第百六十九条(課税標準)に規定する非居住者が第百六十一条第八号イ又はハ(国内において行う勤務に基因する給与等)に掲げる給与又は報酬の支払を受ける場合において、当該給与又は報酬について次編第五章(非居住者又は法人の所得に係る源泉徴収)の規定の適用を受けないときは、その者は、次条の規定による申告書を提出することができる場合を除き、その年の翌年三月十五日(同日前に国内に居所を有しないこととなる場合には、その有しないこととなる日)までに、税務署長に対し、次に掲げる事項を記載した申告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has received the Certificate of License of Charged Businesses shall, when any of the cases listed in each of the following items becomes applicable to such person, return to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Certificate of License of Charged Businesses in respect of any and all places of business operating the charged employment placement businesses in case of item 1 or item 2, or the Certificate of License of Charged Businesses found or restored in case of item 3, within 10 days from the day following the date of occurrence of such applicable event. 例文帳に追加

3 有料許可証の交付を受けた者は、次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、当該事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、第一号又は第二号の場合にあつては有料の職業紹介事業を行うすべての事業所に係る有料許可証、第三号の場合にあつては発見し又は回復した有料許可証を厚生労働大臣に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Municipality, when a notification is issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may deem that the Insured Person pertaining to said notification submitted an application as set forth in Article 27, paragraph (1), the Municipality requested the Certification Committee for a judgment or to conduct an examination pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article, and the Municipality is provided a notification of the Certification Committee pursuant to the provisions of paragraph (5) of the same Article, and may issue the Insured Person a Certification of Needed Long-Term Care. In this case, the Municipality shall notify said Insured Person that a Certification of Needed Long-Term Care is provided, enter the matters listed in each item of paragraph (7) of the same Article on the Certificate of Insured Person of said Insured Person, and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person. 例文帳に追加

4 市町村は、前項の規定による通知があったときは、当該通知に係る被保険者について、第二十七条第一項の申請がなされ、同条第四項の規定により認定審査会に審査及び判定を求め、同条第五項の規定により認定審査会の通知を受けたものとみなし、要介護認定をすることができる。この場合において、市町村は、当該被保険者に、要介護認定をした旨を通知するとともに、同条第七項各号に掲げる事項を当該被保険者の被保険者証に記載し、これを返付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Banning exchanges of senior personnel is not the ultimate goal. As I already said, the "no-return rule" is a means to ensure that financial administration is flexibly conducted with a high level of professionalism and in line with its objectives. Therefore, it is important to take into consideration other factors that contribute to those objectives as well. I believe that the independence, neutrality and professionalism of financial administration are important elements that should never be ignored, so I think that measures that help to maintain these elements should be actively adopted. This is what I meant when I said earlier that the "no-return rule" will remain important, and attention should continue to be paid to that point. 例文帳に追加

そこの大きな狙いというものは、幹部級の交流をしないということそのものが最終目標ではなくて、先ほど来申し上げているように、金融行政が、その政策目標に忠実に、しかも機動的に、高い専門性を発揮しつつ、きちんと遂行される、そのための一つの工夫なわけですから、その目的に照らしたときに、ほかの様々なサポートをしてくれる要因と一緒に考えていくということが大事なのであって、私は、この金融行政の独立性・中立性・専門性、これは決して否定されてはいけない重要な要素であると思っておりますので、この点に資するための工夫はどんどんやっていったら良いと思いますし、先ほど、プリンシプル・ベースとしての「ノーリターンルール」というものについては、引き続き重要な心構えであって、今後とも留意すべきだと申し上げたのは、そういう意味でございます。 - 金融庁

This conclusion is supported theoretically by explicit or implicit agreement between the parties which assume returns of the products from store to wholesale agent; and from wholesale agent to Vendor. Vendors and wholesale agents have to accept the return of products when the user does not agree to the license agreement and requests the store to return the product; however, because Vendors and wholesales agent are not in direct contact with the user, they will not be able to discover whether in actuality the store is returning the product as a result of the user not agreeing to the license agreement. 例文帳に追加

すなわち、ユーザーが、ベンダーが設定したライセンス契約の内容に同意できないことを理由に販売店に対して返品した場合には、販売店は卸に対して返品を求めることができること、販売店が卸に対して返品した場合には、卸はベンダーに対して返品を求めることができることについて、各当事者間において明示又は黙示の合意があるものと解される。ところで、販売店から卸ないしベンダーへの返品が認められるのは、ユーザーがライセンス契約に不同意の場合であるが、卸やベンダーは、直接ユーザーと契約関係に立つものではないため、販売店からの返品請求がユーザーによるライセンス契約の不同意を理由とするものなのか否か明確には知り得ないであろう。 - 経済産業省

(2) A Municipality, when a notification was issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may deem that the Insured Person pertaining to said notification has submitted an application as set forth in Article 32, paragraph (1), the Municipality requested the Certification Committee to conduct an examination or issue a judgment pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article and the Municipality received a notification by the Certification Committee pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article, and may issue the Insured Person a Certification of Needed Support. In this case, the Municipality shall notify said Insured Person that a Certification of Needed Support is provided, enter the matters listed in each item of paragraph (6) of the same Article on the Certificate of Insured Person of said Insured Person, and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person. 例文帳に追加

2 市町村は、前項の規定による通知があったときは、当該通知に係る被保険者について、第三十二条第一項の申請がなされ、同条第三項の規定により認定審査会に審査及び判定を求め、同条第四項の規定により認定審査会の通知を受けたものとみなし、要支援認定をすることができる。この場合において、市町村は、当該被保険者に、要支援認定をした旨を通知するとともに、同条第六項各号に掲げる事項を当該被保険者の被保険者証に記載し、これを返付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the alien has died, one of the persons specified in the items of Article 15, paragraph (2) (excluding any person under the age of sixteen years) shall, in the order specified, return the deceased alien's registration certificate to the mayor or head of the city, town or village in which he/she used to reside within 14 days of his/her death. However, in cases where the place of residence of the alien differs from the place of his/her death, the registration certificate may be returned to the mayor or the head of the city, town or village of the place of his/her death. 例文帳に追加

3 外国人が死亡した場合には、第十五条第二項各号に掲げる者(十六歳に満たない者を除く。)が、当該各号列記の順位により、その死亡の日から十四日以内に、死亡した外国人が居住していた市町村の長に、死亡した外国人の登録証明書を返納しなければならない。ただし、当該外国人の居住地が死亡地と異なる場合には、死亡地の属する市町村の長を経由して居住地の市町村の長に返納することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Performance, quality, and efficacy of a product; contents and effectiveness of a service; contents of rights, effectiveness of the service pertaining to rights. .Special agreements on the delivery of a product and on the taking of delivery and return of a product after the transfer of its title. .Involvement of the national government, local governments, and other public entities in products, rights, services; in vendors and service providers; in the business conducted by vendors and service providers (Examples: Endorsements such as "Certified by XX Ministry" or "Recommended by XX Prefecture" for products, business entities, and others). .Country of origin, place of production, and manufacturer . 例文帳に追加

商品の性能・品質・効能、役務の内容・効果、権利の内容・権利に係る役務の効果・商品の引渡し・権利の移転後におけるその引取り・返還についての特約・商品・権利・役務、販売業者・役務提供事業者、販売業者・役務提供事業者の営む事業についての国・地方公共団体等の関与(例えば、商品・事業者等についての「○○省認定」「○○県推薦」等の表示など)・商品の原産地・製造地・製造者名・上記 - 経済産業省

Performance, quality, and efficacy of a product; contents and effectiveness of a service; contents of rights, and effectiveness of the service pertaining to rights. .Special agreements on the delivery of a product and on the taking of delivery and return of a product after the transfer of its title. .Involvement of the national government, local governments, and other public entities in products, rights, services; in Vendors and service providers; in the business conducted by Vendors and service providers. For example, endorsements such as "Certified by XX Ministry" or "Recommended by XX Prefecture" for products, business entities, and others. .Country of origin, place of production, and manufacturer . 例文帳に追加

商品の性能・品質・効能、役務の内容・効果、権利の内容・権利に係る役務の効果・商品の引渡し・権利の移転後におけるその引取り・返還についての特約・商品・権利・役務、販売業者・役務提供事業者、販売業者・役務提供事業者の営む事業についての国・地方公共団体等の関与(例えば、商品・事業者等についての「○○省認定」「○○県推薦」等の表示など)・商品の原産地・製造地・製造者名 - 経済産業省

例文

Article 31 (1) When an Insured Person that was issued a Certification of Needed Long-Term Care is subject to any of the following items, a Municipality may rescind said Certification of Needed Long-Term Care. In this case, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, the Municipality shall request the Insured Person pertaining to said rescission to submit said Certificate of Insured Person, delete the entry of matters listed in each item of Article 27, paragraph (7), and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person: 例文帳に追加

第三十一条 市町村は、要介護認定を受けた被保険者が次の各号のいずれかに該当するときは、当該要介護認定を取り消すことができる。この場合において、市町村は、厚生労働省令で定めるところにより、当該取消しに係る被保険者に対しその被保険者証の提出を求め、第二十七条第七項各号に掲げる事項の記載を消除し、これを返付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS