小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「でけえ 何だここ」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「でけえ 何だここ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 71



例文

があったか教えてください、もちろんここだけの話で。例文帳に追加

Please tell me what happened off the record, of course.発音を聞く  - Tanaka Corpus

「おまえたち、ここをしている?」 大男が大きなどら声で叫んだので、 子どもたちは逃げていきました。例文帳に追加

"What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.発音を聞く  - Oscar Wilde『わがままな大男』

ここで使用するアルギニンとしては、それぞれL−体、D−体及びDL−体れでもよく、またそれぞれ塩の形態でもよく、これらの混合物でもよい。例文帳に追加

The arginine used in the agent is L, D, DL, one of their salts or their mixture. - 特許庁

ここでできることは PEAR DB に処理を依頼することだけなので、もし DB からエラーを返された場合はもせず例外を発生させます。例文帳に追加

Since it can't do anything but ask PEAR DB to do it, whenever DB returns an error, the only option is to bail out and launch the exception.発音を聞く  - PEAR

複数の会員が登録する膨大なWebサイト情報を如に共有し効率的に管理するか、また、個々のこの共有情報を会員に如に有益な情報として提供するか、更に個々の会員が登録した情報と広告を如に関連付けるかが課題である。例文帳に追加

To solve problems of how to share and efficiently manage enormous quantity of Web site information registered by a plurality of members, how to provide the shared information to the members as beneficial information, and how to associate the information registered by each member with the advertisement. - 特許庁

ぼくが今より若くて今より傷つきやすかった時代に父から受けた一種の忠告を、ぼくは度も心の中で繰りかえしながら生きてきた。例文帳に追加

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

12月6日のカロリンスカ研究所での記者会見で,山中教授は「以前ここ度か講演を行ったが,ノーベル賞受賞者としてここにいるのは不思議な感じだ。」と語った。例文帳に追加

At a press conference at the Karolinska Institute on Dec. 6, Yamanaka said, "I've given lectures here several times before, but it's a strange feeling to be here as a Nobel laureate."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

ここで、円型補助線上でれかの要素を回転すると、移動前後の回転角度が求められ、他の要素も各々の円型補助線上で同一角度だけ回転される。例文帳に追加

When any one of the elements on the circular additional lines is rotated, the angle of rotation before and after the rotation is obtained, and the other elements are respectively rotated on the circular additional lines by the same angle. - 特許庁

テネドス島からトロイアへは漁師の船で来たが、野営地でか役に立ち、クレータ行きの船が見つかるまで、身と心をなんとかしのげるだけの稼ぎを得ることができるという希望を抱いてのことだった。例文帳に追加

From Tenedos he had come to Troy in a fisher's boat, hoping to make himself useful in the camp, and earn enough to keep body and soul together till he could find a ship sailing to Crete.発音を聞く  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

個々の経営判断の問題でありまして、先ほども一般論としてのお話を申し上げましたが、いくらが妥当であるとか、千人を受け入れるのが良い悪い、とこういう問題については恐縮ですが大臣としてはコメントできません。例文帳に追加

As these are matters that concern the management decisions of individual companies- I spoke in general terms earlier - I am afraid I cannot make comments on the size of investment or the scale of the acquisition.発音を聞く  - 金融庁

たとえばか書き付けを発見して、ここそこでごく普通の立派な英語で文章が書かれているのに、その間に単語や、ひょっとして文字すら、まったく見たこともないようなものが混じっている、という感じでしょうか。例文帳に追加

Suppose you found an inscription, with sentences here and there in excellent plain English, and interpolated therewith, others made up of words, of letters even, absolutely unknown to you?発音を聞く  - H. G. Wells『タイムマシン』

以仁王が八条院の支援を受けていることは明白だったが、清盛にすれば高倉院政をとか軌道に乗せようとしていた矢先の事件であり、ここで八条院と全面衝突になることは避けたかった。例文帳に追加

It was apparent that Mochihitoo was receiving some support from Hachijoin; however, Kiyomori had wanted to avoid an all-out conflict with Hachijoin, as this incident happened at the same time that Kiyomori was making efforts to launch the government by Cloistered Emperor Takakura.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで、対象物Aと波長変換板6との間には撮像手段がら介在していないため、対象物Aを透過した放射線に与える影響が低減され、低エネルギー帯の放射線が好適に検出される。例文帳に追加

Due to no interposition of imaging means between an object A and a wavelength conversion plate 6, the influence on radiation having penetrated through the object A is reduced and radiation of a low energy band is appropriately detected. - 特許庁

ここで、マスク層にはパターンが形成されており、このパターンを誘電体層に転写するのに使用されるエッチング処理の結果として、このパターンに対応した幾形状が誘電体層に形成される。例文帳に追加

In this time, the pattern is formed on the mask layer, and an etching processing used to transfer this pattern on the dielectric layer is carried out, thereby, a geometric shape correspondent to the pattern is formed on the dielectric layer. - 特許庁

ここで、回、あるいはどのような割合で特別なポイントを与えるかは適宜取決めるべき性格のものであるから、当業者が必要に応じて定める設計事項に過ぎない。例文帳に追加

In this case, how frequently or in what rate such special service should be applied are matters of the nature to be decided at the discretion of a person skilled in the art.発音を聞く  - 特許庁

屋島へ向かう平家の船団の中で小宰相は、夫が討たれたとは聞いてはいたが、かの間違いであろうと、生きて帰ることもあるかもしれないと心細く夫の帰りを待ち続けていた。例文帳に追加

On the way back to Yashima, although Kozaisho heard that her husband had been killed, she waited helplessly for his return to the fleet, thinking it must have been wrong and there was a possibility that he would return alive.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ討たれる者が士分の場合、も抵抗せずにただ無礼打ちされた場合は、国家鎮護守・外敵制征圧(軍事警察力)を担う兵(つわもの)である武家としての「不心得者である」とされた。例文帳に追加

When the attacked was a warrior and was attacked in Bureiuchi without resisting the attacker, he was punished severely as an 'imprudent person' since he was expected to be a soldier who worked for the protection of the nation and to conquer outside enemies (military and police power).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第一の衛生用紙の上に、吸水性材料及び高吸水性樹脂を配置して吸水性材料層を形成し、その上に、第二の衛生用紙を配置し、ここで、第一又は第二の衛生用紙のれか一方にお茶の濃縮液の乾燥物が含有されている吸収体の製造方法。例文帳に追加

The other objective method for producing an absorptive form comprises the steps of providing a water-absorbing material layer comprising a water-absorbing material and a highly water-absorbing resin on a 1st sanitary paper and then laying a 2nd sanitary paper on the above layer; wherein the 1st or the 2nd sanitary paper contains a dried product of tea concentrate. - 特許庁

つまり、ある意見が真理であれば、一、二度だけでなく度も絶滅されても、一般に世代がするうちそれを再発見する人が現れ、そういう再出現のうちのどれかが、有利な環境から迫害を逃れ、それを圧殺しようとするそれ以降のあらゆる試みに耐えようになる時期に遭遇するという点にあるのです。例文帳に追加

that when an opinion is true, it may be extinguished once, twice, or many times, but in the course of ages there will generally be found persons to rediscover it, until some one of its reappearances falls on a time when from favourable circumstances it escapes persecution until it has made such head as to withstand all subsequent attempts to suppress it.17発音を聞く  - John Stuart Mill『自由について』

ここに穴の多い物質があります――塩のかたまりでつくった柱です――こいつの底のところの皿に、液体を入れてみましょう。これは見た目とはちがって、ただの水じゃない。飽和食塩水で、これ以上は塩がとけない液体です。だからこれからお目にかける現象は、液体でかがとけたせいではないわけです。例文帳に追加

I have here a substance which is rather porous—a column of saltand I will pour into the plate at the bottom, not water, as it appears, but a saturated solution of salt which cannot absorb more; so that the action which you see will not be due to its dissolving anything.発音を聞く  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

特許出願受諾の公告後、人も、願書及びその補助書類並びに特許登録簿にある記載事項を閲覧できる。かつ、ここに定められた条件と手続に従って規則で定められた1,000 ポンド以下の所定手数料を納付することで上記の書類の謄本を得ることができる。例文帳に追加

After the publication of the acceptance of the patent application, any person may consult the application and its supporting documents, and any entries thereon in the patent register; and may obtain copies of the above documents against the payment of a fee prescribed by the Regulations, not exceeding 1,000 pounds, and according to the conditions and procedures prescribed therein.発音を聞く  - 特許庁

「ムス」(産)「ムツ」(親)「ムチ」(祖)はかを産み出した祖神を表し「キ」「ヲ」(男)「シ」「コ」(子)「ヒコ」(彦・比古・毘古)は男神、「メ」(女)「ヒメ」(媛・姫・比売・毘売)は女神につけられるものである。例文帳に追加

The syllables 'musu' (birth), 'mutsu' (parent) and 'muchi' (ancestor) designate ancestor kami that have given birth to something; the syllables 'ki', 'nu' (male), 'shi', 'ko' (child), and 'hiko' indicate male kami, while 'me' (female), 'hime' indicate female kami.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、証明用階調値は個々の画素について求められるので、画素の間引きや、画素の分割による画像の縮小・拡大にもら影響を受けることなく、改変の有無を確認できる。例文帳に追加

The gradation value for certification is obtained for each pixel, thus confirming the modification, without being affected by the thinning of pixels and the reduction/enlargement of the image due to the division of the image. - 特許庁

鉄がこの管の中に入ったままで熱されて、空気や水に触れずに冷やされたら、重さは変わりません。でもこの蒸気の流れが中を通過すると、前より重くなります。蒸気からかを取り出して、それ以外のものが先に進めるようにしたわけです。それがここにある物質ですね。例文帳に追加

So long as the iron remains in the tube and is heated, and is cooled again without the access of air or water, it does not change in its weight; but after having had this current of steam passed over it, it then comes out heavier that it was before, having taken something out of the steam, and having allowed something else to pass forth, which we see here.発音を聞く  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

玉葉集は、新古今で行き詰まった和歌の世界へ新風を吹きいれた非凡な作品であるにもかかわらず、僅かに『風雅和歌集』という後継者を得ただけで、その後世紀にも渡って歌壇を保守的な二条派が主導したため、長らく異端視され続けた。例文帳に追加

Although Gyokuyo wakashu was an extraordinary work that ushered in a new phase in the world of waka, which had reached a dead end with the Shinkokinshu, it was followed only by "Fuga waka shu" (Collection of Elegance) and was long regarded as heretical because the conservative Nijo faction led waka circles for many centuries.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被測定物の心出しや傾斜補正を行うに当たり、測定倍率を変更しながら同じ操作を度も繰り返す必要がなく、被測定物の心出しや傾斜補正を容易に短時間で行うことのできる真円度測定機を提供すること。例文帳に追加

To provide a roundness measuring machine capable of performing centering or inclination correction of a measuring object easily in a short time without repeating frequently the same operation by changing a measuring magnification, when performing the centering or the inclination correction of the measuring object. - 特許庁

それから、ここのところまた、直接的にはアメリカの大企業を巡る状況がきっかけだとは思いますけれども、世界中で同時株安という状況になってきておりまして、ワシントンでも政策の整合性、協調政策ということでも合意をされておりますので、今後日本としてもが出来るかということを早急に考えて、そして出来るだけ早く実行をしていきたいと思っております。例文帳に追加

Apparently prompted by the trouble of a major U.S. company, stock prices have recently plunged around the world again. As an agreement was reached on ensuring policy consistency and cooperation at the recent summit meeting in Washington, we will quickly figure out and implement what Japan can do.発音を聞く  - 金融庁

それからインサイダー取引規制、この前もここでお話ししましたけれども、持株会社の場合、親会社が非常に小さいですから、(例えば)か不動産を持っていたりして、そしてその不動産が上がったり下がったり、(または)株を場合によっては持っている場合、そこが少し変動しますと、変動幅が大きくなります。例文帳に追加

As for insider trade regulation, holding companies are generally small in size. If a holding company owns real estate and stock holdings, for example, and real estate and stock prices fluctuate, that would lead to exaggerated fluctuations.発音を聞く  - 金融庁

だから、そういうことを踏まえて、今日、最終成案みたいな形で皆さん方にお話しできるのか、「もうちょっとここを工夫せよ」といったようなものをやってから、まだ法案提出まで時間がありますから、来週あたりまでそういうことをやるのか、かあなた方が「紙面を確保して待っている」というけれど、それに合わせてこっちは仕事をするというわけにはいかないので、勘弁してください例文帳に追加

Therefore, it is not clear whether I can reveal something like a final draft today. As there is still time before we submit the bill, we may continue making revisions until next week. Although I hear that you have a news space set aside in your newspapers, waiting for my announcement, I am sorry to say we cannot do our job so as to suit your convenience発音を聞く  - 金融庁

走馬灯のようなビジョンのなかで、彼の想像力は、あの驚天動地のパフォーマンスが見せた優美さや気なさ、そして自発性に心を奪われていたため、空飛ぶ騎士が直接飛び降りたのだとは思えなかったし、探しているものは崖のすぐたもとにあるなんて思えなかったのだ。例文帳に追加

In the fleeting instant of his vision his imagination had been so wrought upon by the apparent grace and ease and intention of the marvelous performance that it did not occur to him that the line of march of aerial cavalry is directly downward, and that he could find the objects of his search at the very foot of the cliff.発音を聞く  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

いや、私はそういうことを、国民新党で正式な話をしておりませんので、そういった意味で、仮定の問題で今お答えすることは、やはり私も27年間、おかげさまで(国会議員を)やらせていただいておりますし、こういう局面に度か遭いましたけれども、ここはきちっと賛成するか反対するか、今の段階で申し上げるのは適当でないというふうに、私は政党政治家としては思っております。例文帳に追加

These are some of the facts related to this case. As I said at the beginning, this case is very regrettable.発音を聞く  - 金融庁

σ/E≧0.0161・α・(GSA)/{H_D・(ρ_C・C・λ_C)^0.5} …(11) (式(11)中、σ[MPa]は材料強度(リブ1枚曲げ)、E[MPa]は材料ヤング率(リブ1枚曲げ)、α[1/K]は貫流方向に対して垂直な方向のハニカム熱膨張係数:ただし、α≧1、GSA[m^2/m^3]はハニカム体積当たり幾学的表面積、H_D[m]はハニカムセル水力直径、ρ_C[kg/m^3]はハニカム構造かさ密度、C[J/kgK]は材料比熱、λ_C[W/mK]はハニカムセル熱伝導率=λ・b/p(ここで、λは材料熱伝導率[W/mK]、bはリブ厚[m]、pはセルピッチ(リブの間隔)[m])をそれぞれ示す。)。例文帳に追加

(where λ is the thermal conductivity [W/mK] of the material, b is a rib thickness [m] and p is a sell pitch (spacing between the ribs) [m], respectively). - 特許庁

前パネル1202上の下チャンネルストリップ群40と、後パネル1206上の上チャンネルストリップ群42との間に左右ディスプレイ52,54を設け、ここに上下チャンネルストリップ群40,42のうちれか一方のパラメータを切り替えて表示するようにした。例文帳に追加

Right and left displays 52, 54 are formed between a lower channel strip group 40 on a front panel 1202 and an upper channel strip group 42 on a rear panel 1206, and a parameter of either one of the upper and lower channel strip groups 40, 52 is switched and displayed. - 特許庁

これは日本中の中小企業が期待し、また困っていることに対しての対応ですから、是非党派を超えて、日本の経済が国会の状況で悪化するということのないように、是非ともここは、各党色々ご苦労されておりますけれども是非きちっと、特に年末に間に合うようにやっていただきたいというのが、先週の委員会でも私回か申し上げましたけれども、是非その辺をご理解いただきたいなと。例文帳に追加

As the bill is intended to meet the expectations of SMEs across Japan and support struggling SMEs, I hope that all parties will cooperate to prevent a parliamentary gridlock from aggravating Japan’s economic condition, by enacting this bill in time for the end of the year, as I said several times at committee meetings last week.発音を聞く  - 金融庁

用途の違う鞄を連結一体化し、この鞄を一本持つ事により常時用途の違う鞄を本も持つ事なく、急に荷物が増えた時も簡単に脱着し問題を解決し、不要な時には個々の鞄を取り外し、単独でも利用出来る鞄を提供する。例文帳に追加

To provide a bag unit which can be integrated by connecting bags for different purposes, carriage of only which releases necessity for always carrying a number of bags for different purposes, which can easily be attached to/detached from bags to solve a problem when baggage increased suddenly also, and which can be utilized even by a single bag also by detaching each bag when unnecessary. - 特許庁

だが「現在この有様上方を捨てては、片岡家の先祖は言うに及ばず、代かかって上方の芝居をここまで築き上げてきた先輩たちにこれほど申し訳ないことはないではないか。としても上方の灯は守らなければ。」(片岡仁左衛門著「役者七十年」1976年朝日新聞社)とあるように、切実な関西歌舞伎の愛惜と先祖への思いとが「それでも駄目なら歌舞伎と心中しよう。」(同上)という悲壮な決心に向かったのである。例文帳に追加

He also wrote, however, that "If I gave up Kamigata in its present state, I would not have any excuse not only to the ancestors of the Kataoka family but also to my predecessors who had built up shibai (drama) in Kamigata up until now. By all means, I had to protect Kamigata Kabuki shibai." ("Yakusha nanajunen (literally, seventy years as an actor)" by Nizaemon KATAOKA; published by The Asahi Shimbun Company), and his heart-felt sorrow for kabuki and his thoughts for his ancestors instilled in him the tragic but brave thought that "If failed, I will die with kabuki."(ibid.).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちでとなく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。例文帳に追加

There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them. - Tatoeba例文

レンズ上の取付中心と、倍率増分が遠視制御点における倍率増分よりも85%だけ高い点との間の距離が16mmよりも短いにも関わらず、プログレッションは緩慢であり、同時に、レンズの幾中心と心合わせされた半径20mmの円の内側における最大シリンダ値が低い値に維持される。例文帳に追加

Progression is gentle although the distance between a mounting center on the lens and a point where power addition is 85% higher than power addition at a far vision control point is less than 16 mm, while simultaneously a maximum cylinder value on the inside of a circle having a radius of 20 mm, which is aligned to a geometrical center of the lens, is kept at a low value. - 特許庁

ファン最適演算予測型DPCM符号化器100では、デジタル画像信号を入力し、ファン領域画素相関評価手段110において画像の方向特徴によって決まる所定の幾構造領域、すなわちファン領域、にある要素個々の相関関係の評価を行う。例文帳に追加

A fan optimum arithmetic predication DPCM coder 100 receives a digital image signal, and a fan area pixel correlation evaluation means 110 evaluates respective correlations of elements in a prescribed geometrical structural area, depending on a directional characteristic of an image, that is, the fan area. - 特許庁

そういった意味で、でかと言いますと、人によって話が色々変わりますけれども、都市の再生計画ができていないので、そこに工場をつくり直していいかどうかというのがまだはっきりしないので、設備投資に回すためのお金をとりあえず預金しているとか、あるいは個人の住宅の場合、この地震保険が出ても、今私も行ってまいりましたが、ここもなかなか都市計画等々ができなくて、そこに個人の家を建てていいかどうかというのがまだはっきりしないというようなことで、とりあえず預金をしておこうということで、増えているのではないかというふうな話も聞きました。例文帳に追加

The assumed reason for making deposits varies from person to person. In some cases, business owners have temporarily deposited funds that they would otherwise have used for capital investment because, due to the absence of a reconstruction plan, whether they will be permitted to rebuild their factories in the disaster areas is still unclear. In the case of individuals borrowing housing loans, they have probably deposited their money because it is still unclear due to the absence of an urban redevelopment plan whether they will be permitted to rebuild their houses in the disaster areas.発音を聞く  - 金融庁

あとはスロバキアでしたが、ここは17か国のユーロの中で、東欧でかつて共産圏でしたから、所得もギリシャに比べれば低いということがございまして、率直に言えば、これは受売りで、スロバキアに行っていませんけれども、一人ひとりの国民所得の低い国が、で高いギリシャを助けねばならないのかという意見があって、あそこも与党が分裂したようでございますが、総理大臣が総辞職を約束し、選挙を前倒しにするということで、解決、妥協したようでございますから、そういった意味で大きな前進だとは思います。例文帳に追加

The last holdout was Slovakia, which is a former communist country located in East Europe and is where per-capital national income is lower than in Greece - I am speaking from second-hand knowledge, to tell the truth, as I have not visited Slovakia - and people in that country are wondering why they have to bail out Greece, where income is higher. Therefore, the ruling coalition was divided, but a compromise has been reached following the cabinet's pledge to resign en masse and move up the date of a general election. That, I think, is a big step forward.発音を聞く  - 金融庁

仏教の悟りは般若を体としており、凡夫(ぼんぶ)が煩悩(ぼんのう)に左右されて迷いの生存を繰り返し、輪廻(りんね)を続けているのは、それは事にも分別(ふんべつ)の心をもってし、分析的に納得しようとする結果であるとする。例文帳に追加

The Satori concept in Buddhism encapsulates the unenlightened (Sanskrit: prthag-jana) being captive to a bewildering cycle of worldly desires and eventually developing a sense of the meaningless in relation to this endless treadmill of birth and rebirth.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにいたしましても、日々我が国の金融システムができるだけ円滑に機能をし、実体経済に対して必要とされる金融仲介機能をきちんと果たしていけるように、きめ細かく中小企業金融の状況をモニターしフォローすると同時に、足りない部分があればらかの工夫をしていくと、そういう心構えで引き続き臨んでいきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, we intend to carefully monitor the state of financing for SMEs so as to ensure that Japan’s financial system functions as smoothly as possible on a daily basis and properly performs the financial intermediary function that is necessary for the real economy, and at the same time, if there is anything lacking, we will come up with some solution or other. With this stance, we will continue to deal with the situation.発音を聞く  - 金融庁

例文

シャイロックは、自分の残酷なもくろみが実行できなくなったことに気がついて、がっかりした顔つきで、お金を頂くことにいたしますと言った。バサーニオは、アントニオが思いがけず救出されたことをこの上なく喜び、こう叫んだ。「ここにそのお金がありますよ!」だがポーシャはこう言ってシャイロックを止めた。「ちょっと待て、も急ぐことはない。このユダヤ人にはあの罰金以外の物も与えてはならぬ。それゆえ、準備しなさい、シャイロック。肉を切り取るのだ。だが、血を一滴も流さないように気をつけるのだ。また、ちょうど1ポンドより多くも少なくも切り取ってはならぬぞ。それよりわずか1スクループル[#注9]多くても少なくても、いや、もしそのはかりが髪の毛一本分でも余分に回ったら、お前はヴェニスの法律によって死刑を宣告されるのだ。そしてお前の財産はすべて元老院に没収されるのだ。」例文帳に追加

Shylock finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anthonio's unexpected deliverance, cried out, "Here is the money!" But Portia stopped him, saying, "Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood; nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all your wealth is forfeited to the senate.発音を聞く  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「でけえ 何だここ」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS