1016万例文収録!

「がゆえに」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がゆえにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がゆえにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1013



例文

ゆえに、我々は、独立した公認会計士が紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査を実行しても、レギュレーションS-Xの規則2-01の独立性の要件と矛盾しないと考える。例文帳に追加

Therefore, we do not believe that it would be inconsistent with the independence requirements in Rule 2-01 of Regulation S-X if the independent public accountant also performs the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report. - 経済産業省

ゆえに、開示の準備のために関連する発行人が社内で行う作業時間の合計は2,225,273時間897、外部に委託する費用の合計は148,351,500ドル898と見積もられる。例文帳に追加

Therefore, the total number of internal preparation hours for affected issuers would be 2,225,273 hours. Similarly, the total cost for external preparation for affected issuers would be $148,351,500. - 経済産業省

だが,これらのすべてのことの前に,人々はあなた方に手をかけ,迫害し,会堂やろうやに引き渡し,わたしの名のゆえに王たちや総督たちの前に引き出すだろう。例文帳に追加

But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:12』

『リグ・ヴェーダ』では人間の祖ともされ、ヤマとその妹ヤミーとの間に最初の人類が生まれ、人間で最初の死者となったゆえに死者の国の王となった。例文帳に追加

According to the "Rig-Veda," Yama is considered to be the human ancestor because the human race was born of Yama and his sister Yami; he became the king of the world of the dead because he was the first human being to die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌舞伎興行の低迷ゆえに大阪の新歌舞伎座が、藤十郎と兄九代目宗十郎の襲名披露を最後として、ついに歌舞伎公演から手を引くことになり、これに責任を感じての奮起であったと言う。例文帳に追加

It was said his sense of responsibility was roused by the fact that because of the slump in kabuki performance, the Shinkabuki-za in Osaka decided to withdraw from kabuki performances following the final show to announce the succession to stage name for him and his elder brother Sojuro IX.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

茶道の指南書である『南方録』(「三一」および「三二」)では「定法なきがゆえに定法あり」と示されており、景観に心を奪われ過ぎるのも雑談など行楽に興じてしまうのも芳しくなく、相当な名人でもなければ難しい。例文帳に追加

As tea book "Nanporoku" ('31' (三一) and '32' ()) says that 'there is an existing method because there is no existing method; neither being too carried away with scenery nor indulging in amusement like chat is favorable, and only a great master can be successful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の影響ゆえに獣肉の利用は比較的発達しておらず、乳製品をほとんど使わず、これらのたんぱく源の代用として大豆加工品が好まれる、といった特徴をもつ。例文帳に追加

Due to influence of Buddhism, use of animal food has not been developed well, almost no dairy products are used, and soybean-processed products are favored for taking in protein.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、山座の書く文書は完璧なもので全く修正の必要は無かったものの、伊藤のプライドゆえに必ず一箇所は修正を入れて返して来たため、却って改悪になることがたびたびあった。例文帳に追加

However, ITO always returned the document with at least one revision because of his pride though YAMAZA's documents were perfect without necessary to revise, so they sometimes changed for the worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味方の苦戦を見て、羽柴秀次は千石堀城がにわか造りゆえに防備は十分でないと推測し、田中吉政・渡瀬繁詮ら直属の将兵三千余を側面から城に突撃させた。例文帳に追加

Seeing the hard battle of his side, Hidetsugu HASHIBA guessed that the Sengokubori-jo Castle's defense was not enough because it had been built quickly and had more than 3,000 of his direct soldiers such as Yoshimasa TANAKA and Shigeaki WATARASE flank the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし低賃金で働く勤勉さと凄まじい生活力、地元経済に金を落とさない(日用品を日本から取り寄せていた)ゆえに疎まれ、カリフォルニアなどでは日系移民の排斥運動が起こった。例文帳に追加

However, they were disliked because of their fierce determination to survive as shown in their willingness to work for low wages and because they did not make contributions to the local economy (they imported daily necessities from Japan), which was part of the reason for a boycott against Japanese Americans in California.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それゆえに、取引処理においてエラーが生じたときはエラーコンテンツ情報は自動的に保存されるから、ユーザは取引処理におけるエラー情報の管理の負担から開放される。例文帳に追加

Thus, the user is released from a burden of management of the error information in the transaction processing since the error contents information is automatically stored when the error is produced in the transaction processing. - 特許庁

アクセスコントロールは、毎回、ポリシーが発動されるゆえに、動的であり、ポリシーおよびその構成要素アクセスコントロールは、リンクされたデータソースの現在の情報に対して評価されなければならない。例文帳に追加

The access control is set to be dynamic since the policy is worked each time, and the policy and its component access control should be evaluated with respect to current information of the linked data source. - 特許庁

ロールフィルターは、毎回、ロールメンバーシップが要求されるゆえに、動的であり、ロール構成およびその構成要素ロールフィルターは、リンクされたデータソースの現在の情報に対して評価されなければならない。例文帳に追加

The roll filter is set to be dynamic since roll membership is requested each time, and the roll composition and its component roll filter should be evaluated with respect to the current information of the linked data source. - 特許庁

第1、第2のマッピング関数M_1(・)およびM_2(・)はハイブリッド変調ゆえにシンボルs_1およびs_2が異なるコンステレーションを有してもよいため異なってもよい。例文帳に追加

First and second mapping functions M_1(*), M_2(*) may differ since the symbols s_1, s_2 may have different constellations because of hybrid modulation. - 特許庁

本発明のインデックステーブルはビットワイズインデックス技術を運用して対比を行ない、ゆえに事前に条件に符合しないストリングを除去でき、検索効率を高めることができる。例文帳に追加

This index table makes use of bit-wise index technology to perform a comparison, so that a string not coincident with a condition can be eliminated beforehand and search efficiency can be improved. - 特許庁

それゆえに、キー15を携帯して所定期間において子機1に接近するだけで、利用者は何ら操作をすることなく錠の開閉を行なわせることができる。例文帳に追加

Thus, the user can open and close the lock without performing any operation at all only by approaching the slave machine 1 in the prescribed period by carrying a key 15. - 特許庁

ゆえに、上記通信履歴を広告依頼元WWWサイト毎に集計して通信履歴データとして各広告依頼元に報告することができる。例文帳に追加

Consequently, the communication history can be summed up in each of the advertisement client WWW sites so as to report it to each of the advertisement clients as communication history data. - 特許庁

今後ますます発展するであろう電子商取引において、仮想空間ゆえに商品確認が出来ない為に発生する多くのトラブルの限りない解消をし電子商取引の発展を促進する。例文帳に追加

To accelerate the development of electronic commerce expected to spread in future by eliminating many troubles resulting from that an article can not be confirmed because of a virtual space as much as possible. - 特許庁

それゆえに、顧客に対して販売する食品の食品情報の販売者による管理と、購入した食品情報の家庭における顧客の管理とを連携させて処理することができる。例文帳に追加

Thus, it is possible to link the seller's management of the food information of the food to be sold to the customer with the customer's management of the information of the purchased food in the house and to process the food information. - 特許庁

それゆえに、会員は予め情報登録しておくだけで、死亡した際には自己の死亡情報を、所望会員に対してのみ簡単かつ確実に報知することができる。例文帳に追加

Thus, if the member only registers information in advance, the decease information of him or herself can be reported only to the requested member easily and correctly. - 特許庁

これにより、少なくとも一方のタイプのツールの保持部7に対し、ツール4をバー上に位置決めする手段22、ゆえに、編み目を画定する手段を設ける機会が与えられる。例文帳に追加

On the holding parts 7 of at least one tool type, means 22 are provided for positioning the tools 4 on the bar and thus means for defining the division. - 特許庁

ゆえに、親チップ1と子チップ2と接合時に、親チップ1の機能バンプBF1およびダミーバンプBD1と子チップ2の機能バンプBF2およびダミーバンプBD2とをそれぞれに確実に接続させることができる。例文帳に追加

Therefore, when the main chip 1 is joined with the subordinary chip 2, the functional bump BF1 and dummy bump BD1 of the main chip 1 can be respectively and securely connected with the functional bump BF2 and dummy bump BD2 of the subordinary chip 2. - 特許庁

従来のマルチポートメモリセルよりも少ない数の書き込み線及び/又はトランジスタを有し、これゆえに、より小さな面積を占める、改善されたマルチポートメモリセル回路が提供される。例文帳に追加

The improved multi-port memory cell circuit which has a smaller number of write lines and/or transistors than the conventional multi-port memory cells, and hence occupies a smaller area, is provided. - 特許庁

ゆえに、軸1(マッサージ器)はツバ2を介して床の上を30cm移動し、軸1上の足裏は床に対して、10+30=40(cm)移動する為、従来品より膝等の関節を大きく動かす事ができる。例文帳に追加

Thus, the shaft 1 (the massage machine) is moved by 30 cm on the floor via the flanges 2, and the sole on the shaft 1 is moved by 40 cm (10+30) with respect to the floor, so that the joint of the knee, etc., is more largely moved compared with a conventional machine. - 特許庁

ポリエステル繊維材料の後加工難燃化によって優れた難燃性を付与できるとともに、液安定性に優れるがゆえに製品のしみ汚れ等の問題を抑制ないしは防止できる難燃加工剤を提供する。例文帳に追加

To provide a frame retardant for a polyester fiber material by which good frame retardancy may be provided through frame retardant processing performed after manufacturing a polyester fiber material and in which a problem of a stain and the like occurring in a product may be suppressed or prevented due to liquid stability thereof. - 特許庁

ゆえに、周壁15の外周面に孔版原紙Mを着版しても、周壁15の外周面と孔版原紙Mの間に気泡を生じさせることなく孔版原紙Mへの皺の発生を防止する。例文帳に追加

Therefore, even if the stencil paper M is applied to the outer peripheral surface of the peripheral wall 15, the generation of wrinkles in the stencil paper M is prevented without generation air bubbles between the outer peripheral surface of the peripheral wall 15 and the stencil paper M. - 特許庁

減少した加速力のために、中央のシャフトロッドの曲がりの程度は小さく、ゆえにこのような構造のシャフトロッドは非常に高速に作動する編機で使用するのにより適する。例文帳に追加

Due to the reduced acceleration force, the extent of the curvature of the central shaft rod is small, and the shaft rod having such the structure is suitable for using for knitting machines operated at very high rates. - 特許庁

我々は,それゆえに,我々エコノミーへの経済的,社会的,安全保障及び環境上の影響がある海洋資源も含め危機に瀕した保護対象の野生生物及び関連製品について,悪化する不法取引を懸念する。例文帳に追加

We therefore, are concerned by the escalating illicit trafficking in endangered and protected wildlife, including marine resources, and associated products, which has economic, social, security, and environmental consequences in our economies. - 経済産業省

信仰の創始者また完成者であるイエスを見つめながら。彼は,自分の前に置かれた喜びのゆえに,恥をものともせずに十字架を耐え忍び,神のみ座の右に座られたのです。例文帳に追加

looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:2』

人々があなた方を憎むとき,また人の子のゆえにあなた方を締め出し,あざけり,あなた方の名を悪いものとして退けるとき,あなた方は幸いだ。例文帳に追加

Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:22』

弟子という名のゆえにこれら小さな者の一人に一杯の水を与える者については,本当にはっきりとあなた方に告げるが,彼はその報いを決して失わないだろう」。例文帳に追加

Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:42』

彼は彼らに言った,「モーセは,あなた方の心のかたくなさのゆえに,あなた方が自分の妻を離縁することを容認したのであって,はじめからそうだったわけではない。例文帳に追加

He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:8』

故に、コイル端子保持部13に過大な応力がかかることがなく、コイル端子保持部13に割れが生じるのを防ぐことができる。例文帳に追加

Thus, no excess stresses are applied to the coil terminal holding part 13, and cracking of the coil terminal holding part 13 can be prevented. - 特許庁

朱子学は支配イデオロギーとなったが、それ故に体制擁護としての作用が肥大化し、かつての道徳主義の側面が失われていった。例文帳に追加

As Shushigaku became the dominant ideology, its function of protecting the regime became increasingly emphasized, and as a result, the element of moralism was getting lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たな産業の育成はリスクの高い取組みですが、それ故に、公的機関である EBRDが積極的に支援を行っていく意義があると考えます。例文帳に追加

Developing a new industry entails high risk. It is for this reason that we find a value in the EBRD, a public institution, and its proactive support for the task.  - 財務省

故に、光変調画像と画角が同一となる可視画像を光変調画像と同時に得ることができる。例文帳に追加

Hence, the visible image having the same view angle as the optical modulation image can be obtained simultaneously with the optical modulation image. - 特許庁

仏教では、十二因縁を観じて理法をさとり、あるいはさまざまな外縁によってさとるゆえに縁覚という。例文帳に追加

Pratyekabuddha' was translated as '縁覚' (which comprises [en]; pratyaya [indirect causes which assist direct causes] and ['kaku' or 'gaku' depending on a case]; to be awakened, to attain enlightenment]) in Buddhism because it is the one who perceives the principle of dependent origination through contemplation on juni-innen (十二因縁: the twelve-linked chain of causation [nidana] that lead from rebirth to death, seeing existence as an interrelated flux of transient events that occur in a series, one producing another), or who comes to attain enlightenment thanks to various ge-en (外縁: external and indirect causes which assist internal and direct causes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆえにグレゴリオ暦(新暦)になった現在でも関東は松の内1月7日後の1月11日、他の地方では1月20日(二十日正月)に行なわれる。例文帳に追加

For this reason, although the Gregorian calendar (the solar calendar) is now in use, the event is still held on January 11 after Matsunouchi ends on January 7 in the Kanto region, while in other regions it is held on January 20 (the end of the Lunar New Year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朗は高齢ゆえに弟子日印を出し、文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて題目宗と日本仏教全宗派と法論を戦わせた(鎌倉殿中問答)。例文帳に追加

Nichiro was so old that he sent his pupil, Nichiin to have a debate between Daimoku sect and every other sect of Japanese Buddhism during the period from January 30, 1319 to November 5, 1319 (Kamakura denchu mondo Dialogue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片頭痛の頭痛を特徴づける痛みの極端な不快感および長い持続時間のゆえに、反跳片頭痛を減少するか、または避ける治療を提供すること。例文帳に追加

To provide a therapy for moderating or avoiding rebound migraine, because of an extreme uncomfortable feeling and a long duration time characterizing the headache of migraine. - 特許庁

また、鉄心5内に絶縁コア24を組み込んだ構成ゆえに、モータ1の組立て作業に極めて有利であり、モータ1の小型化を推進する上でも極めて有効である。例文帳に追加

With such a construction with the insulating core 24 incorporated into the iron-core 5, it is very advantageous to the assembly work of the electric motor 1, and it is very effective in promoting the reduction in size of the motor 1. - 特許庁

それゆえに、消去指示EXBを用いてデバイス毎のアクセスシーケンスの相違を吸収して次段部にパケット情報として自己同期型で転送できる。例文帳に追加

Thereby differences in access sequences of respective devices are absorbed by using the erasing instruction EXB and the packet information can be transferred to the succeeding stage part by the self-synchronous form. - 特許庁

それから一年ほども後のことだろうか、18××年の10月に、ロンドンは稀に見る凶行に騒然とし、その被害者の地位の高さゆえに、よりいっそうそれだけ注目を集めた。例文帳に追加

NEARLY a year later, in the month of October, 18 -- , London was startled by a crime of singular ferocity and rendered all the more notable by the high position of the victim.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼は肉体でおられた日々,自分を死から救うことのできる方に,強い叫びと涙をもって祈りと請願をささげ,その信心深い恐れのゆえに聞き入れられました。例文帳に追加

He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:7』

耐電圧以上の高い電圧が圧電/電歪体にかかり難く、それが故に、絶縁破壊が防止され、且つ、静電気が帯電され難く、それが故に、静電破壊が防止され、埃、ゴミ等を誘引しない圧電/電歪膜型センサを提供すること。例文帳に追加

To provide a piezoelectric/electrostrictive film type sensor, wherein dielectric breakdown is prevented because higher voltage than withstand voltage is hard to fall on a piezoelectric/electrostrictive body and electrostatic breakdown is prevented, because it is less apt to be charged with static electricity, and which does not induce dust, contaminants, etc. - 特許庁

故に、岡っ引が現在の巡査階級の警察官に相当するように表現されていることがあるが、それは妥当ではない。例文帳に追加

Okappiki are sometimes expressed that they corresponded to current policemen with the rank of constable, but that is therefore not right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故に、顕如が石山を去った後も石山は信長に抵抗する教如勢が占拠しており、石山を手に入れるという信長の目的は果たされなかった。例文帳に追加

Therefore, Ishiyama was still occupied by the Kyonyo force resisting Nobunaga even after Kennyo left, and Nobunaga's purpose of acquiring Ishiyama was not achieved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故に、ナビゲーションシステムの制御アプリケーションが規定時間内に動作しなくても、その影響を走行制御装置が受けることがない。例文帳に追加

Accordingly, even if a control application of the navigation system does not operate within a prescribed time, the travel controller does not receive influence thereof. - 特許庁

使用するソフトをインターネット上では動かすことができない故に試験会場のパソコンでしか実技試験ができないなどの不便さがあった。例文帳に追加

In an examination reception system, examination problems are always disclosed on a homepage that opens examination contents on the Internet. - 特許庁

例文

仕事関数のドーピング量依存性が小さいことが始めて示され、それ故にトランジスタ毎の閾値電圧のバラツキが殆どない。例文帳に追加

Since a fact that the doping dependency of the work function is small is shown for the first time, the dispersion of threshold voltage in each transistor is rare. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS