1016万例文収録!

「こしくぼがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こしくぼがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こしくぼがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3174



例文

あまりに熱が伝わりすぎて香木の樹脂等から煙が出てしまうと、香りを聞くことの妨げになるため好ましくない。例文帳に追加

Too much smoke from Koboku resin, etc. due to excessive heat conduction is not preferable because it interferes with listening to incense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NBRに比表面積(BET法)が30〜110m^2/g、好ましくは30〜60m^2/gのホワイトカーボンを添加したNBR組成物。例文帳に追加

The NBR composition is obtained by incorporating an NBR with white carbon 30-110 m^2/g(preferably 30-60 m^2/g) in BET specific surface area. - 特許庁

線状ぼかし処理により、特定の方向のエッジをぼけさせずに入力画像Xからノイズを除去し、指標値の最大値を選択することにより、入力画像Xに含まれるエッジの方向にかかわらず、ぼけ量Yを正しく測定する。例文帳に追加

The linear blurring process eliminates noises from the input image X without blurring edges in the particular direction, and the maximum value of the index values is selected whereby the amount Y of blurring is accurately measured irrespective of the directions of the edges involved in the input image X. - 特許庁

徳川慶喜の暴挙を補佐した人物を厳しく調査し、処罰すること。例文帳に追加

Condition Article Number Six: Any personnel who supported the reckless actions of Yoshinobu TOKUGAWA would be subject to severe investigation and then would be subject to severe punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少なくとも可動部材37を有する保持部36が、用紙屑Yが用紙屑収容ボックス32に収まる過程で用紙屑Yを一時的に保持するため、用紙屑Yが用紙屑収容ボックス32に偏って堆積することを抑制することができ、収容効率を高めることができる。例文帳に追加

Since a holding part 36 at least including the movable member 37 temporarily holds the paper chips Y in a process in which the paper chips Y are stored in the paper chip storage box 32, uneven accumulation of the paper chips Y in the paper chip storage box 32 can be suppressed, to enhance storage efficiency. - 特許庁


例文

波巻き一周コイルの互いに周方向に隣接する2本のスロット収容導体部40、40の間の周方向間隔すなわち周方向ピッチは、ほぼステータコア400のスロット401の開口のそれとほぼ等しくされる。例文帳に追加

The circumferential pitch, i.e. the circumferential interval of two slot receiving conductor portions 40, 40 of one turn of wave winding coil adjoining in the circumferential direction, is substantially equalized to the aperture of the slot 401 in the stator core 400. - 特許庁

軽エンボス若しくは無エンボスの帯状領域によって幅方向における強度低下を緩和することができる。例文帳に追加

The light embossed or non-embossed belt zones can mitigate the lowering of the strength in the width direction. - 特許庁

最初、騒々しく響き渡る甲高い呻き声の源を、ぼくは飾り気のない事務所の中から見つけ出すことができなかった——例文帳に追加

At first I couldn't find the source of the high, groaning words that echoed clamorously through the bare garage——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

したがって、例えば冷房時に空気調和機12廻りの過大な温度上昇を防ぐことができて冷房効率の低下を防止し、空気調和機12による所要の空気調和能力を得ることができる。例文帳に追加

Therefore, excessive temperature rise around the air-conditioner 12 can be prevented during the cooling mode, and degradation of the cooling efficiency is prevented to obtain the required air-conditioning capacity by the air-conditioner 12. - 特許庁

例文

本発明は、吹きこぼれが起こる前に、送風装置を使って発生させた送風を、発生した泡に当て、空冷により消泡することで本課題を解決し、これにより、差し水、もしくは、火力を弱める、などをせずに、調理を続けることができる。例文帳に追加

By carrying out defoaming by air cooling by blowing air generated by using a blower device to the foam before causing boiling over, cooking can be continued without adding water or reducing the heating power. - 特許庁

例文

ポリカーボネート樹脂の末端基中に占めるヒドロキシル基の割合が0.5〜20モル%であるポリカーボネート樹脂が好ましく用いられる。例文帳に追加

A polycarbonate resin having 0.5-20 mol% hydroxyl group in the end groups of the carbonate resin is pref. used. - 特許庁

そして僕がすぐにそれに従わなかったのが、その男には気に入らなかったらしく、急に蝋のような顔色が変わり、僕を飛び上がらせるほどの悪態をついて命令した。例文帳に追加

and as I did not obey quick enough for his fancy, a most horrible change came over his tallowy face, and he ordered me in with an oath that made me jump.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

特に下巻は、文中、現在と過去がめまぐるしく入れ替わり、堀河天皇を追慕する心情を描いている。例文帳に追加

In volume two, Nagako alternates between the past and the present describing sentiments of cherishing the memory of Emperor Horikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都では東坊城家に従い有職故実を習らい、この方面に詳しい藤貞幹や伊勢の中川経雅らと親しく交際した。例文帳に追加

In Kyoto, he learned Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) by following the Higashibojo family, and had close relationships with Teikan TO and Tsunetada NAKAGAWA of Ise, who had extensive knowledge in this field.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この毛包幹細胞は、ニューロン、星状膠細胞、平滑筋細胞、ケラチン生成細胞および脂肪細胞を含む他の細胞型への多能性分化能を有し、自己もしくは異種幹細胞治療のための成体幹細胞の供給源となる。例文帳に追加

The hair follicle stem cells have a pluripotent ability to differentiate to the other cell types containing neuron, astroglia, smooth muscle fiber, keratin generation cells and fat cells, and become the source of supply of adult stem cells for the self or interspecies stem cell treatment. - 特許庁

2月の末日になると、戒壇院の別火坊から本行の行われる二月堂に移動するためあわただしくなる。例文帳に追加

On the last day of February they are busy because they move from Bekka-bo in Kaidan-in to Nigatsu-do Hall where hongyo is done.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、塩基性中和剤組成物が、有機アミンを含んでいることが好ましく、例えば、脂肪族系3級アミンであることが好ましい。例文帳に追加

Preferably, the basic neutralizing agent contains an organic amine (e.g. an aliphatic tertiary amine). - 特許庁

また、現在は南側曲輪から主曲輪にある土塁跡の脇を通過して北側曲輪への侵入は可能だが、当時は多聞風櫓が南北を遮断しており、西側にある曲輪帯曲輪・腰曲輪を通って北側曲輪と南側曲輪をいききしていたと思われている。例文帳に追加

At present, it is possible to enter the northern compound from the southern compound, passing alongside the remains of the earthen mound in the main compound, but at the time of the castle's construction, the tamon yagura blocked passage from south to north, and it is therefore thought that people would pass between the northern and southern compounds by passing through the obikuruwa (a long narrow castle compound) and koshiguruwa (a compound bounded by earthworks) that comprised the western compound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好ましくは、この車輪30では、棒体40はボス36から半径方向外側に向かって延びている。例文帳に追加

Preferably, in the wheel 30, the rod element 40 extends from the boss 36 toward the outside in the radial direction. - 特許庁

わが国としては既に必要な予算措置をしており、速やかに応募証書の寄託を行える旨を報告できることを喜ばしく思います。例文帳に追加

I am pleased to report that Japan has already taken necessary budgetary steps and is ready to deposit an Instrument of Subscription.  - 財務省

こうした場合への備えが不十分だったと言わざるを得ず、これまでの防災政策全体の再考を厳しく迫られました。例文帳に追加

The disaster has forced us to conclude that Japan’s preparations for such situations were insufficient and we must reconsider entire disaster prevention policy to date.  - 財務省

コンクリートを打設する施工階、もしくはその近傍でコンクリートの製造が行われる可動式コンクリート製造プラントを提供する。例文帳に追加

To provide a mobile concrete manufacturing plant which can produce concrete on a floor where the concrete is used, or in the neighborhood of the floor. - 特許庁

しくはそれが気に入らなければ、わしの部下の何人かは乱暴だし、しごかれたのをうらみに思ってるらしいですからな、それならここに残ればいい。例文帳に追加

Or if that ain't to your fancy, some of my hands being rough and having old scores on account of hazing, then you can stay here, you can.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

前記酵母として、菌体破砕物を用いることが好ましく、前記果実発酵物又はその抽出物として、ワインを用いることが好ましい。例文帳に追加

Preferably, crushed yeast cells are used as the yeast and wine is used as the fermented fruit product or the extract thereof. - 特許庁

また凹部12を溶接するため歪は生じにくく、完全若しくはほぼ完全にフラットな仕上り面を有する溶接構造体の製造が可能となる。例文帳に追加

The strain hardly occurs since the recesses 12 are welded, and the welding structure having a completely or substantially completely flat finished surface can be manufactured. - 特許庁

本サーフボードは、好ましくは平面視において紡錘形を呈するものとされ、また、テールが若干外方に拡開するスワロー型のものとされる。例文帳に追加

The surfboard preferably has a spindle shape in a plan view, and the tail has a swallow shape slightly spreading toward the outside. - 特許庁

底部1と,該底部1の幅方向両側に形成された連結部2,3とからなる溝板Aと、該溝板Aの幅方向寸法にほぼ等しく且つ長手方向にほぼ直交して装着される仕切り材5とからなること。例文帳に追加

The roof should comprise a bottom portion 1, a gutter panel A comprising coupled portions 2 and 3 formed at both the sides in width direction of the bottom portion 1, and partition boards 5 installed almost perpendicularly in a longitudinal direction almost equal to the dimension in width direction of the gutter panel A. - 特許庁

後宮で最も格の高い弘徽殿に住まい権勢を誇ったが、桐壺帝の寵愛を桐壺更衣に奪われたことで、更衣の死後も忘れ形見である光源氏を激しく憎んだ。例文帳に追加

She lived in the Kokiden of the highest prestige among the empresses' residences and exerted power, but Kiritsubo no Koi (lower class court lady) took away the love of the Emperor Kiritsubo from her, and that was why she detested Hikaru Genji, the son of Kiritsubo no Koi, even after his mother died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脂肪族ポリエステル共重合体が熱により溶融もしくは軟化されることで、不織布と紙とが貼り合わされている。例文帳に追加

The nonwoven fabric and paper are stuck to each other by thermally melting or softening the aliphatic polyester copolymer. - 特許庁

僕はロング・ジョンをまいてやったのがとてもうれしくて、気分がよくなって今いるこの見なれない土地を興味深く見まわした。例文帳に追加

I WAS so pleased at having given the slip to Long John that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

該重合体は、0.005〜0.3w/v%の濃度で含有されていることが好ましく、その数平均分子量は40,000以上であることが好ましい。例文帳に追加

The polymer is preferably included with a concentration of 0.005-0.3 w/v%, and its number-average molecular weight is preferably over 40,000. - 特許庁

該重合体は、0.005〜0.3w/v%の濃度で含有されていることが好ましく、その数平均分子量は40,000以上であることが好ましい。例文帳に追加

The polymer is preferably contained at 0.005-0.3 w/v% of concentration, and has preferably 40,000 or more of number average molecular weight. - 特許庁

サッカロミセス(Saccharomyces)属酵母、特にサッカロミセス属セルビジエ(Cerevisiae)種に属するビール酵母、パン酵母、清酒酵母、ワイン酵母、焼酎酵母から選ばれる一種以上を、好ましくは細胞壁が破砕されて後に食肉と接触させる。例文帳に追加

This method for coloring the meat product is characterized by contacting meat with a yeast belonging to the genus Saccharomyces, especially one or more yeasts selected from beer yeast, bread yeast, Sake (rice wine) yeast, wine yeast and Shochu (white distilled liquor) yeast, preferably after the cell wall of the yeast is crushed. - 特許庁

また、好ましくは、ビーム絞りの下流側に、電位を与えた電極を配置する。例文帳に追加

More preferably, an electrode having an electric potential is arranged downstream of the beam diaphragm. - 特許庁

全身もしくは局所の脂肪組織の減少を促進することによる肥満体質の改善、又は同組織の増大を防止することによる肥満の抑制もしくは防止に有効で、かつ風味が良好で長期にわたって連食可能な脂肪分解促進剤含有食品を提供する。例文帳に追加

To provide a lipolytic agent-containing food which effectively promotes the decrease of whole body or local fat tissues to improve an obese constitution or effectively prevents the increase of the tissues to suppress or prevent obesity, has a good flavor, and can continuously be eaten over a long period. - 特許庁

また、外側リボン端部5eと、これと重なり合う内側リボン端部5g近傍の屈曲部5dとが周方向に互いに同じ位置になるように構成し、当該屈曲部5dによって形成される凹部を逃がし空間として、ここに外側リボン端部5eを収容する。例文帳に追加

The outside ribbon end 5e and the nearby bend 5d of the inside ribbon end 5g overlapping the outside ribbon end are constituted so that they are in the circumferential same position and a recess formed by the bend 5d is used as a escape space and the outside ribbon end 5e is contained therein. - 特許庁

本発明によるそうこう枠は枠棒を端バインダ(5)に接続するために、ピボット軸(14)が枠棒の外に位置し、好ましくは端バインダ(5)内に位置する接続関節(10)を持つ。例文帳に追加

The heald frame has, for coupling the frame rods with the end binders (5), connecting joints (10) whose pivot axes (14) are positioned outside of the frame rods and preferably inside the end binders (5). - 特許庁

従来の制汗剤、殺菌剤、消臭剤等の体臭防止用薬剤を用いなくとも、腋臭原因菌に対する抗菌力が相乗的に著しく増強された腋臭菌用抗菌剤、該抗菌剤を含有する腋臭防止剤及び皮膚外用剤、並びに腋臭防止方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an antibacterial agent against osmidrosis bacteria, which has a synergically remarkable antibacterial force against osmidrosis-causing bacteria, even when an osmidrosis-preventing medicine such as a conventional antiperspirant, sterilizing agent or deodorant is not used, to provide an osmidrosis-preventing agent and an external preparation for skin, containing the antibacterial agent, and to provide a method for preventing osmidrosis. - 特許庁

鏡の裏面側全面にわたって、接着もしくは塗膜中埋め込みにより網目状膜を設けた破損時飛散防止鏡。例文帳に追加

This anti-splash mirror which is prevented from splashing when it is broken is provided with a mesh-like film by bonding or embedding into a coating film through the whole surface on the rear face side of the mirror. - 特許庁

好ましくは、前記ポリアルキレンポリアミン脂肪酸縮合物および/またはその塩類が、ポリアルキレンポリアミン1.0モルと、飽和若しくは不飽和の直鎖若しくは分岐鎖を有し、かつ炭素数が8〜24である脂肪族カルボン酸0.2〜1.8モルとの反応物の中和物である化粧料組成物。例文帳に追加

Preferably, the polyalkylene polyamine fatty acid condensate and/or the salt thereof is a neutralized product of a reaction product of 1.0 mol polyalkylene polyamine and 0.2-1.8 mol 8C-24C aliphatic carboxylic acid having a saturated or unsaturated, straight chain or branched chain. - 特許庁

ここから、天武天皇の元で重用されてもおかしくはないと思われたが、その後全く史料に見えず、没年も未詳である。例文帳に追加

Naturally, he would have been given a high position by Emperor Tenmu thanks to his contribution, however, his name is not mentioned in any of the later historical records, and even the year of his death is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゲート機構21により弾性膜式バルブ20の出口側の土砂通過断面積を絞ることにより、土砂を詰まり気味にしてその土圧を高め、出口側の土圧を入口側の土圧と略等しくすることができる。例文帳に追加

The cross-sectional area on the exit side of the elastic film type valve 20 through which the sediment passes is reduced by the gate mechanism 21 to rather clog the inside of the pipe and increase its earth pressure while making the earth pressure on the exit side approximately equal to the earth pressure on the entrance side. - 特許庁

これにより、モールド樹脂35の熱ストレスが低誘電率膜に直接伝わることを防止し、クラックの発生を抑制することができる。例文帳に追加

Thus, the thermal stress of the mold resin 35 is prevented to be directly transferred to the low dielectric constant film, suppressing occurrence of cracking. - 特許庁

明和五年山田一志久保町・講古堂主人、加藤長平秦忠告著の「宮川夜話草」に、「神領奉行」に就いての論考がある。例文帳に追加

In 'Miyagawa Yawa So' (Night Stories in Miyagawa) written in 1768 by Chobei Yasutadatsugu KATO, the owner of Kokodo in Yamada Ichishikubo-cho (present Ichishi-cho, Ise City, Mie Prefecture), there is a discussion on the 'Jinryo bugyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車の車室内の空気調和装置において、冷暖房の使用範囲において体積効率が著しく落ちることなく、より効率的に冷暖房を行うことができ、かつ小型化できる空気調和装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of performing heating and cooling with more efficiency without remarkably dropping volumeric efficiency in a using range of heating and cooling and being miniaturized, in an air conditioner within a cabin of an automobile. - 特許庁

江戸時代後期には幕府自体の財政難を理由に拝借金の基準が厳しくなり拠出の抑制が行われたが、それでも天保13年(1842年)暮れには拝借金残高がほぼ12万両に達していた。例文帳に追加

Because of financial difficulties of the bakufu itself, the standard of Haishakukin was tightened to curb the contribution in the late Edo period, however, the balance of Haishakukin at the end of 1842 came to about 120,000 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

転がり軸受もしくは転がり軸受装置において、製造コストを増加することなく、固定輪のクリープの発生を防止する。例文帳に追加

To provide a roller bearing or a roller bearing device, which prevents a creep of a fixed ring from occurring without an increase in the manufacturing costs. - 特許庁

表面材料層の吸収体の幅方向両側縁部に当る部分およびその外側近傍の領域に、連続的な熱エンボス加工もしくは非連続であっても連なりのある熱エンボス加工を施すこと。例文帳に追加

This absorbent article is so formed that parts in the width-directional both side edges of an absorbent body of a surface material layer and regions adjacent to their outsides are continuously thermally embossed or non-continuously but substantially continuously thermally embossed. - 特許庁

表面材料層の吸収体の幅方向両側縁部に当る部分およびその外側近傍の領域に、連続的な熱エンボス加工もしくは非連続であっても連なりのある熱エンボス加工を施すこと。例文帳に追加

Areas along both side edges in the lateral direction of the top material layer and near the outside thereof in an absorbent body are processed by a continuous thermal embossing or, even in a non-continuous process, by a connective thermal embossing. - 特許庁

例文

押し下げるヘッドの上面を皿状に窪ませ、該窪みに上向きに噴泡口を開口させた噴泡用縦型プランジャポンプの押下げ噴泡ヘッドでは、ヘッド上面の上向きの噴泡口が押し下げる指で部分的に乃至全般的に塞がれることがあり、これによって、噴泡が制限されて、泡が思わぬ方向に噴出し、良好な発泡も得られず、甚だしくは、ポンプすら適正に作動しないことが生じる。例文帳に追加

To prevent a finger from partially or entirely closing an upwardly turned foam jet orifice by a barrier plate when a head is pushed down by disposing the barrier plate above the foam jet orifice so as to leave a small interval to form a lateral jet orifice. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS