1016万例文収録!

「ごぎょうがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごぎょうがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごぎょうがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1036



例文

我が国製造業が、今後も強みを発揮していくには、積極的な事業戦略と技術開発を通じた国際競争力の強化が欠かせない。例文帳に追加

In order to continue to show strength in products with high resource productivity, it is essential for Japan's manufacturing industries to enhance their international competitiveness through active business strategies and development of technology. - 経済産業省

今後の我が国経済にとって、サービス業や中小企業がグローバル経済への対応力を強化し、より多くの就業者が経済成長の恩恵にあずかれるような産業構造を創出していくことが重要である。例文帳に追加

For our economy, it is important to create an industrial structure where service industry and medium- and small-businesses can strengthen their ability to correspond the global economy and more workers benefit from the economic growth. - 経済産業省

さらに、今後、我が国企業が現地志向の販売・マーケティング戦略を深化させるには、商品・サービスの開発戦略との緊密な連携も不可欠となる。例文帳に追加

Furthermore, to let the local oriented sales and marketing strategy deepening even further in the future, it will become essential for Japanese companies to let it closely relate with the product and service development strategy. - 経済産業省

今後、我が国企業が、成長するアジアを中心に国際展開を進めていく上で、事業戦略上の予見可能性を高める意味でも海外市場の投資・ビジネス環境の整備が必要である。例文帳に追加

In order for Japanese companies to continue with their global business expansion with the growth in Asia as the pillar, it is important to improve the investment and business environment in overseas markets so as to increase the foreseeability of their business strategies. - 経済産業省

例文

他方で、多国間を包括する投資ルールが存在しないことにより、投資先国において我が国企業が投資の保護、自由化の面で不利益を被っていることも少なくない。例文帳に追加

However, the lack of a multilateral investment framework has sometimes proved disadvantageous to the companies when looking to protect and liberalize investment in host countries. - 経済産業省


例文

外枠と前面枠の下位置さえ軸着すれば、その後は前面枠の一側下面をその軸着部に支持させたまま一側上部をほぼ水平方向に移動させることにより上位置が軸着できるようにして、作業が楽に行なえ作業性も向上する遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine facilitating work and improving working efficiency by just pivoting the lower position of a front frame to an outer frame, then horizontally moving one-side upper part with one-side lower face of the front frame supported on the pivoting part and pivoting the upper position thereto. - 特許庁

フェースプレートへの意匠上の影響が無く、乗客が乗りかご内よりフェースプレートが乗りかご側板と固定されていることが分かり、保守点検時はフェースプレートの取外し作業が簡単なエレベータ乗りかご内操作盤を提供する。例文帳に追加

To provide an operation panel in an elevator car, easy in removing work of a face plate in maintenance-inspection, by allowing a passenger to know that the face plate is fixed to a car side plate from the inside of a car, without having influence on design to the face plate. - 特許庁

その後の頼盛の動向は『玉葉』によると、八条院より兼実に頼盛の申し状が伝えられ(3月7日条)、頼盛の後見侍清業が兼実のことを後白河に奏し(4月1日条)、清業が源雅頼に「頼朝は兼実を摂政に推挙する意向である」と語っている(4月7日条)。例文帳に追加

In regard to Yorimori's subsequent actions, according to the account in the "Gyokuyo," "A communication from Yorimori was conveyed to Kanezane in the form of a letter passed along by Hachijoin (see the entry for March 7), and Kiyonari, Yorimori's guardian, reported the matter with respect to Kanezane to Goshirakawa (see the entry for April 1); Kiyonari then told MINAMOTO no Masayori that, "Yoritomo intends to recommend Kanezane for the post of Sessho" (see the entry for April 7).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁体の厚さの大小に左右されることなく、管体取付け穴の大きさの大小にも左右されることなく、管体の取付け固定作業が極めて容易に迅速に行い得て、管体取付け作業完了後、直ちに、管体内へのケーブル挿通配線作業ができる壁体への螺旋管体取付用コネクタの提供。例文帳に追加

To install and fix a pipe body extremely easily and quickly without being affected to the size of the thickness of a wall body and the bigness of a pipe body installation hole and carry out the insertion wiring work of a cable into the pipe body just after finishing the installation work of the pipe body. - 特許庁

例文

一方で、国内事業の中期的な見通しについても、「強化・拡大する」とした企業が全体の半数近くにのぼっている。また、国内で今後注力する分野としては、「高付加価値品の生産」「研究・開発」を挙げる企業が多く(第2-2-31図)、グローバル戦略の中で、国際分業構造を巧みに活用し、国内と国外の役割分担を明確にする傾向がうかがえる。例文帳に追加

Regarding the medium-term outlook for domestic operations, too, however, almost 50% say that they will reinforce or expand them. Regarding the fields in which enterprises said that they intended to focus in Japan, many respondedproduction of value-added products” and “R&D” (Fig. 2-2-31), providing evidence of a clear division of roles between domestic and overseas operations through the deft use of an international division of labor as part of a global strategy.  - 経済産業省

例文

海外経済が減速し、我が国の輸出が急減している中、中小企業が、直接輸出に取り組むこと等により、海外の顧客のニーズを的確に把握し、売れる商品を輸出していくことが非常に重要となっており、今後とも、中小企業が積極的に輸出に取り組むことができるよう支援していくことが重要と考えられる。例文帳に追加

With overseas economies slowing down and Japanese exports falling dramatically, it is of extreme importance that SMEs accurately grasp the needs of their foreign customers and ensure the export of salable products by engaging in direct export. It can be assumed that it will be important in the future to continue providing support in order for SMEs to actively tackle exports. - 経済産業省

利根川と共に淀川は「水資源開発基本計画」の指定河川として以後水資源開発公団(現・水資源機構)が総合的な利水事業を行う事となり、高山ダムは宇陀川ダムと共に公団に事業が移管された。例文帳に追加

After the Tone-gawa and Yodo-gawa River systems were designated for water resources development based on the 'Water Resources Development Basic Plan,' their comprehensive management around utilization was transferred to Water Resources Development Public Corporation (now Japan Water agency), including the operation of Takayama Dam (former Tsukigase Dam) and Udagawa Dam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同行のシステム本格統合、いわゆる「Day2」は平成20年末の完了を目指して引き続き作業が続くところと承知をいたしておりまして、同行においては今後の取組みに万全を期していただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I understand that the bank will continue integration work with a view to completing the full-fledged system integration, dubbed "Day 2," by the end of 2008. I hope that the bank will take every possible precaution in its future integration work.  - 金融庁

私も、この前、連休中にインド、それからタイ・バンコクに行かせていただきまして、(タイでは)450社、日本の企業が水没しましたけれども、タイはASEANの中心(国)でございますので、30年前から、日本の海外移転の一番の橋頭堡というのは、バンコク、タイに作ったわけです。例文帳に追加

During the Golden Week holiday, I visited India and Bangkok, Thailand. In Thailand, 450 Japanese companies were affected by the flooding. Thailand is a core member of the ASEAN, so since 30 years ago, Bangkok and other parts of Thailand have been a leading destination of Japanese business operations moved offshore.  - 金融庁

例え1個10Kg前後であっても大型トラックでないと搬送できず、集塵機の含塵室側から取り付けざるを得ず、1箇所につき3箇所の調整ボルトでいわゆる心出し作業が必要なリテーナの不合理を解消する。例文帳に追加

To eliminate the irrationality of a retainer which is not transported unless a heavy-duty track is used even if the weight is around 10 kg, can not help but attach from a dust containing chamber side of the dust collector and requires centering work with three adjusting bolts in one place. - 特許庁

ワークWのセット後は、エクステンションヘッド67の前進によりスライドバー77が前進し、これに伴い上側カシメ爪51が二点鎖線位置から実線位置に移動してカシメ用突起を仮押さえし、さらに前進することでカシメ作業がなされる。例文帳に追加

After setting the work W, a slide bar 77 moves forward by a forward movement of an extension head 67, with those movement, the upper side caulking pawl 51 moves to a position described with solid lines from a position described with chain double-dashed lines to temporarily hold the projection for caulking, and caulking is done with more forward movement. - 特許庁

中小企業が経済成長と雇用創出に果たす重要な役割を認識し、我々は域内の中小輸出業者にとって重大な問題の数々に取り組むための創意に富んだ方法について合意するために会合を持った。例文帳に追加

Recognizing the vital role SMEs play in economic growth and job creation in our economies, we met jointly for the first time to agree on an inventive way to address the issues that are critical to SME exporters in the region.  - 経済産業省

我が国の国際競争力の向上のために、オープン・イノベーションへの取組が重要であるが、その実現のためには、それぞれの企業が保有する営業秘密を相互に開示する必要があるため、これを適切に保護するために必要な刑事罰の構成要件の見直しが行われている。例文帳に追加

In order for Japan to enhance its international competitiveness, commitment to open innovation is important, and the implementation of such commitment requires mutual disclosure of trade secrets held by each of the relevant companies. - 経済産業省

我が国企業が今後アジアとの分業ネットワークによる互恵的(WIN‑WIN)な関係をいかしつつ直接投資の収益性を高めるためには、事業ネットワークの形成を促進する事業環境整備を進めていくことが重要である。例文帳に追加

In order for Japan to improve the profitability of direct investments while making use of a “Win-Winrelationship through a network of division of labor together with Asia in the future, it is important to enhance the structure of the business environment to further propel the formation of the business network. - 経済産業省

我が国としても、保護主義の動向に対応するため、各国の貿易関連国内規制に関する透明性の確保・向上に関するプロジェクトの開始を提案し、各国からの幅広い支持を受けたところであり、今後、貿易委員会にて作業が行われる見通しである。例文帳に追加

Japan, in order to deal with the movement to protectionism, proposed to launch a project to ensure and increase the transparency of trade-related domestic regulations of different countries, and it has been widely supported by many countries. This project will be conducted by the Trade Committee. - 経済産業省

このような状況に対しては、EPAに基づく「ビジネス環境整備委員会」をはじめとするビジネス環境整備のための対話枠組みを最大限に活用し、我が国企業が直面している各国ごとのビジネス上の問題点をきめ細かく解決していくという対応が求められている。例文帳に追加

In dealing with such situation, it is necessary to carefully solve business problems that Japanese-owned companies are faced with in each country through an optimal utilization of the framework for dialogue for developing the business environment, including a business environment committee under EPA. - 経済産業省

検知部材50が検知位置に残ったままで両コネクタハウジング10,20が離脱されることはなく、離脱後に再び両コネクタハウジング10,20を嵌合するときには、検知部材50が必ず待機位置で待機した状態となるので、嵌合検知作業が忘れられてしまう虞がない。例文帳に追加

Both the connector housings 10, 20 are not detached by the detection member 50 left at the detection position, and if they are insertion-coupled again after the detachment, the detection member is always on standby at a standby position, so that there is no risk of insertion-coupling detection work being forgotten. - 特許庁

私も8月に中国に行ってまいりまして、北京で日本の銀行の北京の支店長さんにお集まり頂きまして、今年の春ぐらいから中小企業が物凄く中国・北京に進出をしたいという話が急に増えたという話を私自身、その支店長さんたちから聞きました。例文帳に追加

I also visited China in August. In Beijing, I heard from the local branch manager of a Japanese bank that there was a sudden increase around last spring in the number of small and medium-sized enterprises (SMEs) interested in starting to operate in Beijing.  - 金融庁

撮影作業用モニタ23は、撮影作業が複数回行われることにより得られた複数の画像を表示し、記憶部52は、それらの複数の画像の中から、複数の利用者の指定に応じて、利用者ごとの所定の枚数のキープ画像を記憶する。例文帳に追加

A photographing work monitor 23 displays a plurality of images obtained by repeating photographing work more than once and a storage part 52 stores the prescribed number of keep images of each user in accordance with specification from each of the plurality of users. - 特許庁

しかも、パネル体2に押釦5を組み付ける作業が不要で、それ故に、パネル体2と押釦5との組み合わせミスを生ずるおそれがなく、更には、押釦5をパネル体2に面一にする場合でもこれを容易になすことができる。例文帳に追加

Furthermore, a work to assemble the push-button 5 to the panel body 2 is not required, therefore, there is no possibility that a combination error of the panel body 2 and the push-button 5 occurs, and even when the push-button 5 is made flush surface with the panel body 2, this can be achieved easily. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、第1に、填料の高配合化や紙の嵩高化にもかかわらず、紙力や剛度の低下が少ない紙を提供することにあり、第2に、紙力や剛度の低下を効果的に少なくでき、しかも安定操業が可能な製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide paper whose paper strength and stiffness are little deteriorated in spite of the high content of a filler and the high bulkiness of the paper, and to provide a method for producing the paper, by which the paper production can stably be operated, while effectively reducing the deterioration of paper strength and stiffness. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、第1に、填料の高配合化や紙の嵩高化にもかかわらず、紙力や剛度の低下が少ない紙を提供することにあり、第2に、紙力や剛度を効果的に少なくでき、しかも安定操業が可能な製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To at first provide a paper in which lowering of paper strength and stiffness is slight, though filler is formulated in high ratio and paper is made bulky and to secondly provide a production method capable of effectively reducing paper strength and stiffness and enabling stable operation. - 特許庁

内部電線12と外部電線30との接続・離脱は、内部電線12に接続した機器側端子15と外部電線30に固着した電線側端子35とを直接嵌合・離脱させて行うので、ボルトの締付け・緩めという手間のかかる作業が不要である。例文帳に追加

Since connection and disconnection between the internal wire 12 and the external wire 30 are performed by direct engagement and disconnection between the apparatus-side terminal 15 connected to the internal wire 12 and the wire-side terminal 35 secured to the external wire 30, there is no need for the troublesome work of fastening and loosening bolts. - 特許庁

その一方、これまでも述べてきたように1985年のプラザ合意後、日本、韓国、台湾等の企業が東南アジアにおいて大規模な直接投資を行った結果、域内貿易とその相互依存関係による、ダイナミックな生産ネットワークが構築され、東アジアは1つの経済圏を形成しつつある。例文帳に追加

On the other hand, as has been mentioned previously, since the Plaza Accord of 1985 a dynamic production network has been formed through regional trade and relations of mutual interdependence as a result of large-scale foreign direct investment (FDI) in Southeast Asia by companies from Japan, Korea, and Taiwan and other places, making East Asia a single economic zone. - 経済産業省

Linus Torvalds は決してあえて RMS に反対したりはしなかったけれど、でも商業 Linux 産業が成長するのをだまって見過ごし、特定の仕事には高品質な商業ソフトの利用を推奨し、そしてハッカー文化のもっと純粋主義で狂信的な部分を軽く嘲笑することで、先例を確立したわけだ。例文帳に追加

Although Linus Torvalds never made a point of opposing RMS, he set an example by looking benignly on the growth of a commercial Linux industry, by publicly endorsing the use of high-quality commercial software for specific tasks, and by gently deriding the more purist and fanatical elements in the culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

折り畳み式の携帯電話において、本体が折り畳まれたり、充電作業が行われる度に紫外線を放射するのではなく、利用者の利用状況に応じた汚れ具合を仮想し、自動的かつ効率的に紫外線を放射することができる、抗菌機能を有する携帯電話の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a mobile phone having an antibacterial function which does not radiate UV-rays each time when the body is folded or the charging operation is performed in a folding mobile phone, and radiates UV-rays automatically and efficiently by imagining the dirt condition according to the utilization situation of the user. - 特許庁

フィルタにインサート成形するメッシュを金型のコアピンにセットする際の位置合わせ作業が容易となり、またその位置合わせのためにメッシュに設けた突出部が成形後に露出し不良となることを抑えたメッシュを提供する。例文帳に追加

To provide a mesh facilitating alignment work in setting the mesh insert-molded in a filter, to a core pin of a die, and restraining a protrusion provided at the mesh for alignment, from being exposed to become defective after molding. - 特許庁

次いで、硬化剤22が硬化剤供給路24に充填された後、内側通路66および外側通路68から主剤14および前記硬化剤22が同時に供給されることにより、これらが混合霧化されて塗装作業が行われる。例文帳に追加

Subsequently, a curing agent supply pipe 24 is filled with the curing agent 22 and, thereafter, a main agent 14 and the curing agent 22 are supplied at the same time from inside and outside passages 66 and 68 at the same time to be sprayed in a mixed state to perform coating work. - 特許庁

また、パラメータ格納領域mを各軸毎に持っている従来の多軸ドライブ装置は、複数軸で、同じ特性のモータやエンコーダを使用し、同じ動作をさせる場合に、パラメータ設定作業がわずらわしく、また実質的にメモリ資源の無駄遣いになるという問題があった。例文帳に追加

The multiple-axis drive unit includes: multiple parameter storage areas; and a parameter storage area selecting means 7 that selects which parameter storage area should be used with respect to each axis unit n. - 特許庁

包装作業が簡単で、かつバルクロールの固着や変形が発生しない感光材料包装体を提供すること、あわせて、地球環境保護運動の高まりに呼応し、木製や金属製の部材を一切使わず、リサイクル可能な部材で製造できるようにすることである。例文帳に追加

To provide a sensitive material packaged free of sticking and deformation of a bulk roll by a simple packaging work and to enable production only with recyclable members without using wooden and metallic members in response to an ecology movement. - 特許庁

これにより,例えば転写ベルト4を交換する際にわざわざクリーニングユニット6を取り外す必要がないため,作業が容易化されるだけでなく,クリーニングユニット6の内部などからトナーが飛散して装置内部や周辺を汚すこともない。例文帳に追加

Thus, since the unit 6 need not be removed especially when the transfer belt 4 is exchanged, for example, not only the work is facilitated but also that the toner is splashed from the inside of the unit 6 and the inside of the device and the periphery thereof are soiled is eliminated. - 特許庁

従来のネット吊張り装置では、調整作業(特にウインチワイヤー設置後に行う微調整)は天井側で行わなければならず、その調整作業そのものが煩雑で、しかもメンテナンスの面においてもその作業が煩雑である。例文帳に追加

To solve problems in a conventional net put-up apparatus wherein adjustment work (particularly a fine adjustment made after the installation of a winch wire) has to be performed on the ceiling side and the adjustment work itself is complicated and moreover maintenance work is also complicated. - 特許庁

まず、新興国の中でも、とりわけ注目が集まるインド、ブラジルを例にとり、我が国企業が直面する課題、今後の可能性等について分析する。続いて、アンケート調査を基に、広く新興国市場において我が国企業の直面する課題とニーズを明らかにする。例文帳に追加

First, we will analyze the challenges that Japanese enterprises face and the future possibilities, etc., taking, as an example, India and Brazil that attract particular attention among emerging economies, and then define the wide-ranging challenges and needs that Japanese enterprises face in the emerging markets on the basis of a questionnaire survey. - 経済産業省

全米独立企業連盟(NFIB)の調査によれば、中小企業の今後3か月の雇用計画では、「削減」と回答した割合が「増加」と回答した割合を上回って推移しており、中小企業が雇用の増加に慎重になっていることが確認できる(第1-2-1-35図)。例文帳に追加

According to a study by the United States National Federation of Independent Business (NFIB), the number of SMEs which responded that they plan to reduce their workforce over the next three months exceeded the number that responded that during the same period they plan to increase employment, and this trend is ongoing. The survey confirmed that SMEs are cautious about increasing employment (see Figure 1-2-1-35). - 経済産業省

燕・三条地域や鯖江地域では刃物や金属洋食器、メガネなどの消費財の量産拠点であったため、現在はダイレクトに中国との競合を感じている企業が多い(第2-4-14図)。 燕・三条地域や鯖江地域では刃物や金属洋食器、メガネなどの消費財の量産拠点であったため、現在はダイレクトに中国との競合を感じている企業が多い(第2-4-14図)。事業環境の優位性として20年前は多数の企業が回答していた「安価で安定した原材料の確保」や「分業で量産発注へ対応」を選択する企業が減少しており(第2-4-15図)、量産品の生産割合も減少していることから(第2-4-16図)、消費財等の大量生産システムは機能しづらくなっていることが分かる。例文帳に追加

As they are centers of mass production of consumer goods such as blades, metal cutlery, and spectacles, many enterprises in the Tsubame-Sanjo and Sabae regions presently sense direct competition from China (Fig. 2-4-14), and there has been a decline in the large number of enterprises that selectedstable, cheap supply of raw materials” and “ability to meet large-volume orders through division of laboras advantages of the business environment 20 years ago (Fig. 2-4-15). As there has also been a decline in the proportion of massproduced goods (Fig. 2-4-16), systems of mass producing items such as consumer goods appear to be performing less well.  - 経済産業省

借用電話番号を選択した発呼に対して、電話網側で通話料金を借用電話番号に課金させることによって、企業側が契約した電話番号を従業員の所有する端末に貸与した場合に、同一の電話端末を使用して、私用の通信料金と業務用の通信料金を別会計にすることが可能となる。例文帳に追加

When an enterprise lends its contracted telephone number to a terminal possessed by an employee, the enterprise attain different account between private communication charges and job communication charges of the employee employing the same telephone terminal through the charging of the call selecting the borrowed telephone number onto the borrowed telephone number by a telephone network. - 特許庁

(今後、正社員比率を高める企業の割合は、非正社員比率を高める企業の割合を上回る)第30図によると、企業が非正社員に任せる仕事は量的側面、質的側面で増加したとする割合が減少したとする割合を大きく上回っており、基幹化・戦力化の動きがみられる。例文帳に追加

(The percentage of companies planning to increase the ratio of regular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase the ratio of non-regular employees) According to Figure 30, the percentage of the companies in which the works assigned to non-regular workers are increased from the quantitative and qualitative aspects drastically exceeds the percentage of the companies in which the work assigned to non-regular workers are decreased; we observe cases that the non-regular employees have come to play a core role and have become a substantial part of workforce . - 厚生労働省

江戸小伝馬町の牢獄に入獄した人物の囚人の名と犯罪事情を記して町奉行が保管していた「牢帳」のうち、明暦3年(1657年)から元禄12年(1699年)の分より裁判の参考となる974例を事件のケースごとに231の類型に分けて採録した。例文帳に追加

From the records of 'Rocho' (prison records) of which machi-bugyo (town magistrates) stored the name and crime situation of each inmate of the prison located in Kodenma-cho, Edo, 974 cases reported between 1657 and 1699 were extracted and classified into 231 types of crime so as to provide a reference for future trials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下階建物ユニット10Aのパイプスペース部18Bの上部は開口41なので、各パイプスペース部18A、18Bに設けたパイプ部材50A、50Bを接合する際に、下階建物ユニット10Aの天井面材側から接合作業ができる。例文帳に追加

Since an upper part of the pipe space part 18B of a downstairs building unit 10A forms an opening 41, pipe members 50A, 50B provided in the pipe space parts 18A, 18B can be joined from a ceiling surface material side of the downstairs building unit 10A. - 特許庁

作業ガイダンス画面50には、終業点検を構成する各作業に関する情報を表示する表示欄52、作業の実施を受け付けるためのYESボタン54、および作業の保留を受け付けるためのNOボタン56が設けられる。例文帳に追加

The operation guidance screen 50 includes a display column 52 showing information about each of the operations constituting the closing check; YES buttons 54 for receiving the execution of the operations; and NO buttons 56 for receiving suspension of the operations. - 特許庁

第2-5-16図は、中小企業が金融機関と取引と行う上で、現状の取組を肯定的に評価すると回答した割合と金融機関に取組の強化を求めたいと回答した割合を項目ごとに示したものであるが、「事業の将来性を評価した貸出」については、中小企業が金融機関の取組の強化を求めたいと回答した割合が、金融機関の現状の取組を肯定的に評価すると回答した割合を上回っている。例文帳に追加

Fig. 2-5-16 covers various aspects relating to SMEsdealings with financial institutions, and shows the proportion of SMEs that positively rate each of these aspects and the proportion of SMEs that would like to see improvement in each of the aspects. With regards tolending based on assessment of future business potential” a higher percentage of SMEs felt it needed to be improved than the proportion that gave it a positive rating. - 経済産業省

2 地方公共団体は、更生保護事業が犯罪をした者の更生を助け、これにより犯罪を防止し、地域社会の安全及び住民福祉の向上に寄与するものであることにかんがみ、その地域において行われる更生保護事業に対して必要な協力をすることができる。例文帳に追加

(2) Taking the view that offenders rehabilitation services are to help the rehabilitation of offenders and, thereby contribute to the prevention of crime and the advancement of the safety of the community and the welfare of citizens, the local government may render necessary cooperation to offenders rehabilitation services within its locality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

他方で、2015年までの期間に卒業が見込まれる国々については、数々の危機を経験して、卒業後、EBRDとの関わりがなくなることに対して不安を覚えることも理解でき、卒業後を見据えた現実的な卒業のための戦略の検討も重要です。例文帳に追加

As for the countries expected to graduate by 2015, I understand that they have experienced various crises and may feel insecure about being unable to receive investment from the EBRD after graduation.  - 財務省

予測有用情報について、過去の挙動に対して特異な動きをしているか否かを判定した結果に基づいて被検対象の故障予測を行う構成において、被検対象に対して保守作業が行われることに起因する誤報の発生を回避する。例文帳に追加

To avoid the generation of misinformation caused by the fact that maintenance operation is performed for an object to be inspected, in such a configuration that the failures of the object to be inspected are predicted on the basis of the result of determining whether or not peculiar motion is taken with respect to the past behavior, on useful prediction information. - 特許庁

例文

従って、長繊維束50を配設するに当たって、従来のように、塔本体を上部鏡板部、中間胴体部、下部鏡板部及び目板に予め分割しておき、その後、目板に長繊維束を取り付け、さらに塔本体を組み立てるといった作業が不要で、取り付け作業をきわめて容易にすることができる。例文帳に追加

Then, the need for such work of previously dividing the main body of a column to upper end plate parts, intermediate cylindrical body parts, lower end plate parts and the comber boards, then mounting the long fiber bundles to the comber boards and further assembling the column is eliminated and the mounting work may be made extremely easy. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS