1016万例文収録!

「つかぞえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つかぞえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つかぞえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 734



例文

また、パルス状の、散乱体18により散乱された散乱入射光L2が被測定部9へ照射された場合には、該入射用ファイバ10bから数えて50本以内の近傍領域に配設されている検出用ファイバ12と接続された光計測部25で計測された時間プロファイルが信号処理部30へ出力される。例文帳に追加

When the part 9 to be measured is irradiated with pulsed scattered incident light L2 scattered by a scatterer 18, a time profile measured by the light measuring part 25 connected to the detection fiber 12 disposed in a nearer domain than the 50-th fiber counted from the incidence fiber 10a is outputted to the signal processing part 30. - 特許庁

パルス上の非散乱入射光L1が被測定部9へ照射された場合には、該入射用ファイバ10aから数えて50本より遠方の遠方領域内に配設されている検出用ファイバ12と接続された光計測部25で計測された時間プロファイルが信号処理部30へ出力される。例文帳に追加

When a part 9 to be measured is irradiated with pulsed non-scattered incident light L1, a time profile measured by a light measuring part 25 connected to a detection fiber 12 disposed in a remote domain farther than the 50-th fiber counted from an incidence fiber 10a is outputted to a signal processing part 30. - 特許庁

そして、オブジェクト情報と対応情報とを参照して、セグメントに対応するオブジェクトの名称の出現頻度を数え上げ(S304)、この出現頻度とイメージの面積とを参照して、各セグメントのスコアを算出し(S305)、このスコアと対応情報とを参照して、各オブジェクトの代表セグメントを決定する(S306)。例文帳に追加

Object information and correspondence information are referred to count the frequency in appearance of the name of the object corresponding to the segment (S304), and this frequency in appearance and the area of the image are referred to calculate the score of each segment (S305), and this score and correspondence information are referred to determine a representative segment of each object (S306). - 特許庁

本発明に係る半導体メモリ装置は、メモリセルアレイと、書き込みデータが所定単位で入力される書き込みデータバッファと、前記書き込みデータのうちの前記メモリセルアレイにプログラムされるデータの数を数えるプログラムセルカウンタと、前記プログラムされるデータの数によって、前記メモリセルアレイに印加するプログラム電圧を異にするプログラム電圧発生回路とを含む。例文帳に追加

The semiconductor memory device comprises: a memory cell array; a writing data buffer to which writing data is input by a prescribed unit; a program cell counter which counts the number of pieces of data to be programmed to the memory cell array among the writing data; and a program voltage generation circuit which differentiates the program voltage to be applied to the memory cell array depending on the number of pieces of data to be programmed. - 特許庁

例文

画像処理回路4は、クロック制御回路16に入力されるクロック毎に、CPUから出力された長さ拡大/縮小比率と、イメージセンサによって読み取られた画像の読み取り開始ピクセルから数えたピクセル番号とを乗ずることにより、各ピクセル毎に拡大/縮小パラメータを算出し、その整数部分Cをピクセルカウンタ17によって計数する。例文帳に追加

An image processing circuit 4 multiplies a length magnification/reduction ratio outputted from a CPU with a pixel number counted from a read start pixel of an image read by the image sensor by each clock received by a clock control circuit to calculate a magnification/reduction parameter for each pixel, and a pixel counter 17 counts its integer part C. - 特許庁


例文

画像比較手段303は、原画像メモリ41および復号画像メモリ42を参照して、復号画像における画素値が所定の画素値となる画素数を数え、復号画像における画素値が所定の画素値となる全画素について、原画像上の同一座標の画素値を累積し、頻度表メモリ43に記憶する。例文帳に追加

An image comparison means 303 references the original image memory 41 and the decoded image memory 42 to count number of pixels of the decoded image whose pixel values reach prescribed pixel values, accumulates pixel values of the same coordinates on the original image as to whole pixels of the decoded image whose pixel values reach prescribed pixel values, and stores the result in a frequency of occurrence table memory 43. - 特許庁

数え落とし補正手段11が、検出器7のデッドタイムに基づいて計数手段10で求められたパルスの計数率を補正するにあたり、波高分析器9で選別される所定の波高範囲とデッドタイムとの相関をあらかじめ記憶しており、その記憶した相関に基づいて、測定時の所定の波高範囲に対応するようにデッドタイムを決定する。例文帳に追加

When counting miss correction means 11 corrects the pulse counting rate obtained by the counting means 10 on the basis of dead time of a detector 7, a correlation between the prescribed wave height range sorted by the wave height analyzer 9 and the dead time is memorized in advance, and the dead time is determined so as to match the prescribed wave height at the counting on the basis of the memorized correlation. - 特許庁

白色干渉形状測定を用いる形状と材質の測定方法であり、白色干渉光学系の光軸に垂直に設置した被測定物の測定面を、白色干渉光学系内で光軸方向に相対移動させ、干渉縞強度の極大値の発生の回数を数えることで、測定面内の各測定位置ごとの表面材質の分類を行うことを特徴とする。例文帳に追加

In the measuring method of the shape and material using a white interference shape measurement, a measurement surface of the measured object disposed perpendicularly to the optical axis of a white interference optical system is relatively moved in the optical axis direction in the white interference optical system, and the number of occurrences of the maximal value of the interference fringe intensity is counted, thereby classifying surface material at each measuring position in the measurement surface. - 特許庁

こうした活発な不動産開発投資を背景に、不動産価格も上昇傾向を示しており、特に2002年以降、建物・土地の売買価格の上昇率が高い(2004年Q4時点で建物販売価格が前年比10%以上の都市は9/35都市、土地取引価格は8/35都市を数え、上海をはじめ沿岸部都市に多い。)。例文帳に追加

Property prices are also rising in light of this active investment in property development. Particularly since 2002, the rate of increase of the selling price of buildings and land has been high (as of Q4 in 2004, the house selling price surpassed 10% year-on-year in nine out of 35 cities, and in eight out of 35 cities in terms of land transaction price, and is often the case in coastal cities such as Shanghai. - 経済産業省

例文

また、2005年3月に行われたフィギュアスケート世界ジュニア選手権で優勝した織田信成(フィギュアスケート選手)は、信高系の旗本織田家の末裔で、信長から数えて17代目の子孫とされている(ただし、途中で養子が入っているため、血筋の上では信高の直系ではなく信雄の子孫となる)。例文帳に追加

In addition, Nobunari ODA (figure skater), who won the world junior figure skating championships in March 2005, is a descendant of the Hatamoto Oda family of Nobutaka's line, and he is regarded as a 17th-generation descendant of Nobunaga (actually, because the family had adoptees, genetically he is not direct line of Nobutaka but a descendant of Nobukatsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

よって、ユーザは、筺体を持った状態で筺体の振動回数を数え、所望の振動回数に達した時点で操作を終わらせることにより、アラーム時刻の登録が実行されるように携帯端末1を操作できるため、タッチパネルや操作ボタン等の細かい操作が不要となり、煩雑さを低減できる。例文帳に追加

Accordingly, since the user can operate the portable terminal 1 to execute the registration of the alarm time by counting the vibration frequency of a casing while holding the casing and ending the operation when the frequency reaches a desired vibration frequency, fine operation of a touch panel, an operation button or the like is dispensed with, and the user's troublesomeness can be reduced. - 特許庁

Pd、O、Mを含む記録層のうち、少なくとも1以上の記録層にAlが含まれ、Alを含む記録層については、この記録層が記録用光の入射側とは反対側から数えてn番目の記録層である場合、そのPd及びMの含有量の総和に対するAlの含有量が、n-1番目の記録層におけるAlの含有量以上とされる。例文帳に追加

Al is contained in at least one recording layer of the recording layers containing Pd, O, M, in the recording layer containing Al in the case the recording layer is nth recording layer from the opposite side of the incident side of light for recording, the content of Al to the sum of the contents of Pd and M is more than the content of Al in n-1th recording layer. - 特許庁

デジタル信号を構成する複数のシンクブロックの内有効データが記録されているシンクブロックの数を所定時間単位で数えて前記デジタル信号が一定のビットレートであるCBR方式かビットレートが変化するVBR方式かを判別し、判別結果に応じた記録モードを設定する制御手段16を備えたことを特徴とする。例文帳に追加

The device is equipped with a control means 16 which decides the CBR system whose digital signal has a fixed bit rate or the VBR system whose digital signal has a variable bit rate by counting the number of sync blocks in which effective data are recorded among a plurality of sync blocks constituting a digital signal and sets a recording mode corresponding to the decision result. - 特許庁

導電性の電極基板とイオン導電性の電解質との界面に変異させたバクテリオロドプシンの薄膜、特にバクテリオロドプシンのアミノ末端から数えて194番目もしくは204番目のグルタミン酸を,また82番目のアルギニンを中性のアミノ酸に変異させたタンパク質を固定して光電変換素子を作製する。例文帳に追加

A thin film of mutated bacteriorhodopsin, in particular, a protein as mutation into neutral amino acids from the 194th or 204th gultamic acid reckoned from the amino termination of bacteriorhodopsin and also the 82th arginine, is fixed to the interface between a conductive electrode substrate and an ion conductive electrolyte, and thus an intended photoelectric transfer element is fabricated. - 特許庁

この状態に於いて魚が針を銜えた場合、最小である第一個目のシモリ浮きが針先から数えて二個目の浮き止めに当るまでは殆ど抵抗がかからす、そのために針に付けられた餌を銜えた魚は違和感を覚えずに餌の付いた針をしっかりと口の中に銜え込み針掛かりがし易い仕掛となった。例文帳に追加

In the case that the fish bites the bate in the state, almost no resistance engages until the first smallest bead float hits the second float stopper counted from the tip end of the hook, and therefore, the fish biting the bait attached to the hook does not feel any incongruity feeling and firmly bites the hook attached with the bait to make the above as an easily hooking tackle. - 特許庁

日常的大気汚染の中での呼吸、花粉飛散の外気と室内での呼吸と粘膜付着、通常的有害ガス発生職場での呼吸、中国発生の煙霧の到来、等数えればきりがない危険な現状社会での最善策は、気安めのマスクか、宇宙服のような行動制約を強いられる重厚防護服しか対応方法が無い。例文帳に追加

To solve the problem that a correspondent method for a best remedy is nothing but an unctuous mask or a heavy protective suit forcing behavioral restriction like a space suit in dangerous modern society with multiplicity of dangers such as a breath in daily air pollution, a breath and mucosal adhesion of pollen dispersal in the air and a room, a breath in an office generating usual hazard gas, and a smog influx generated in China. - 特許庁

照合の結果不一致の場合に、指紋照合ミス集計・解析手段103は、登録済みの勤怠種別及びID番号と操作時間間隔に基づいて同じIDの操作者が連続して同じ勤怠種別で操作をしたか否かを判断し、連続して操作していると判断した場合は照合不一致の回数を数える。例文帳に追加

In the case of disagreement as a result of collation, a fingerprint mis- collation totalization/analysis method 103 determines whether the operator having the same ID operates continuously with the same attendance classification or not based on the registered attendance classification and ID number and an operation time interval, and when continuous operation is determined, the number of times of collation disagreement is counted. - 特許庁

距離計は、半導体レーザ1に発振波長が増加する第1の発振期間と発振波長が減少する第2の発振期間とを交互に繰り返させるレーザドライバ4と、半導体レーザ1の出力を電気信号に変換するフォトダイオード2の出力に含まれる干渉波形を数える計数装置8とを有する。例文帳に追加

The range finder comprises both a laser driver 4 for making a semiconductor laser 1 alternately repeat a first oscillation period in which its oscillation wavelength increases and a second oscillation period in which its oscillation wavelength decreases and a counting device 8 for counting the number of interference waveforms contained in output of a photodiode 2, which converts output of the semiconductor laser 1 into electrical signals. - 特許庁

距離計は、半導体レーザ1に発振波長が増加する第1の発振期間と発振波長が減少する第2の発振期間とを交互に繰り返させるレーザドライバ4と、半導体レーザ1の出力を電気信号に変換するフォトダイオード2の出力に含まれる干渉波形を数える計数装置8とを有する。例文帳に追加

A distance meter has a laser driver 4, making a semiconductor laser 1 to alternately repeat a first oscillation period in which the oscillation wavelength increases, and a second oscillation period in which the oscillation wavelength decreases, and a counting device 8 counting interference waveforms included in the output of a photodiode 2 for converting the output of the semiconductor laser 1 into electrical signals. - 特許庁

日本美術から影響を受けたアーティストにはピエール・ボナール、エドゥアール・マネ、アンリ・ド・トゥールーズ=ロートレック、メアリー・カサット、エドガー・ドガ、ピエール=オーギュスト・ルノワール、ジェームズ・マクニール・ホイッスラー、クロード・モネ、フィンセント・ファン・ゴッホ、カミーユ・ピサロ、ポール・ゴーギャン、グスタフ・クリムトなど数え上げたらきりがない。例文帳に追加

There are a large number of artists who were influenced by Japanese art including Pierre Bonnard, Édouard Manet, Henri de Toulouse-Lautrec, Mary Cassatt, Edgar Degas, Pierre-Auguste Renoir, James McNeill Whistler, Claude Monet, Vincent Van Gogh, Camille Pissarro, Paul Gauguin and Gustav Klimt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして天正11年(1583年)、賤ヶ岳の戦いで武則は佐久間盛政配下の宿屋七左衛門という武士を討ち取るなどして活躍し、福島正則や加藤清正らと共に賤ヶ岳の七本槍の一人に数えられ、その戦功により播磨国に二千石、河内国に一千石など合わせて三千石余を拝領する。例文帳に追加

During the 1583 battle of Shizugatake, Takenori took an active role in the arrest of a subordinate of Morimasa SAKUMA, the samurai Shichizaemon YADOYA; Takenori is included among Masanori FUKUSHIMA, Kiyomasa KATO and others as one of the "seven lancers of Shizugatake"; due to his valor in battle, he was awarded 2,000 koku of land in Harima Province and 1,000 koku in Kawachi Province, representing a combined grant exceeding 3,000 koku of land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3)及び(4)の規定による,公衆の閲覧のために公開された明細書及び特許クレームの頁数,並びに添付図面の葉数は,次の通り計算する。40行までを1頁と数える。数式の表示は,それが占める面積に応じ,完全行として計算する。完全には記載されていない頁も,1頁と計算する。最大寸法34cm×22cmの面積を1葉と計算する。例文帳に追加

The number of pages of the specification and patent claims laid open to public inspection and the number of sheets of drawings attached in accordance with subsections (3) and (4) shall be calculated as follows: up to 40 lines shall be counted as a page; representations of formulae shall be counted as full lines in accordance with the area they occupy on the page; incomplete pages shall be counted as full pages; an area with maximum dimensions of 34 cm by 22 cm shall be counted as a sheet.  - 特許庁

なお、文章全体の音素数と、各音素の発声時間を獲得する必要があり、モーラ数は、予め各アナウンス内容にそれらの読み方のテーブルを対にして添付し、アナウンスの内容を選択する際に、選択されたアナウンスの内容の読み方のテーブルを用いてカーナビゲーション装置内で数える。例文帳に追加

By the way, it is necessary to obtain the number of phonemes of the whole sentence and utterance time for each phoneme, and the number of mora is calculated in a car navigation device using a selected table for reading the contents of announcement when the tables for reading the contents of announcement are added to the contents of each announcement in advance in a pair and the contents of announcement are selected. - 特許庁

筒状容器1内に、前記中心軸方向に複数個配置された、前記中心軸を中心に回転可能で、かつ外周部に前記中心軸と平行な溝4を複数個有するローター2、および前記溝に配置され、前記筒状容器内の内壁に当接して自転しながら前記筒状容器内を公転可能に構成されたコロ5を有する分散機を用いたミルベースの分散方法であって、前記供給口側から数えて1番目のローターR_1の周速V_1(m/分)を下記式(1)の範囲とし、前記供給口から数えて2番目以降のいずれか1つのローターをV_1より大きな周速で回転させることを特徴とするミルベースの分散方法。例文帳に追加

This dispersion method of millbase uses a dispersing machine having multiple rotors 2 disposed axially in a cylindrical vessel 1, rotatable around an axis and having multiple grooves 4 parallel with the axis at the outer circumferential part; and rollers 5 disposed in the grooves 4, and composed rotatable while abutting on the inner wall of the cylindrical vessel 1, and revolvable in the vessel 1. - 特許庁

藤原北家の藤原良房の嫡流を経て、鎌倉初期に至り藤原忠通の子の近衛基実と九条兼実がそれぞれ近衛流摂関家と九条流摂関家を成立させ、嫡流が2家に分裂した(この他に同じ忠通の子である松殿基房を祖とする松殿流摂関家の松殿家があったが、松殿師家が摂政になった後は摂政・関白を輩出することなく何度も断絶を繰り返しているため摂家には数えない)。例文帳に追加

Through the main branch of the family of FUJIWARA no Yoshifusa of Fujiwara Hokke (Fujiwara Hoku Family), in the early Kamakura period, FUJIWARA no Tadamichi's sons, Motozane KONOE and Kanezane KUJO established the Sekkan Family (Sekkan-ke) of the Konoe group and Kujoryu Sekkan-ke, a regent family, respectively; this resulted in the division of the main branch of the family into two families (although there was, in addition the Matsudono Family of the Sekkan Family (Sekkannke) of the Matsudono group, the originator of which was Motofusa MATSUDONO, who was also a son of Tadamichi; but, the Matsudono Family is not counted as sekke, with the two families because, after Moroie MATSUDONO became regent, no one from the Matsudono Family became a regent or chief advisor of the Emperor and the family line failed many times).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたがやったように頭脳を支えや眼鏡だとみなすのは、頭脳の神秘、すなわち、頭脳の状態と私たちの意識の相互関係や、頭脳の血流のちょっとした過剰や不足があなたも触れているような気絶を引き起こすという事実、頭脳に関しては、私たちの食事や飲み物、空気、運動が完全に超常的な価値や重要性をもつという事実から眼を閉じており、このことをすべて忘れるのは、思うに、私たちの生活習慣に数え切れない過ちへの道を開き、場合によっては、まさに病気の元となり、さらに助長して、結果として精神を荒廃させるかもしれません。例文帳に追加

To regard the brain as you would a staff or an eyeglassto shut your eyes to all its mystery, to the perfect correlation of its condition and our consciousness, to the fact that a slight excess or defect of blood in it produces the very swoon to which you refer, and that in relation to it our meat and drink and air and exercise have a perfectly transcendental value and significanceto forget all this does, I think, open a way to innumerable errors in our habits of life, and may possibly in some cases initiate and foster that very disease, and consequent mental ruin,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この光は実は、亜鉛を40枚重ねた燃焼力で生じたものです。このパワーを、電線を通じて気の向くままに持ち歩けるんですけれど、でもこれをうっかり自分にあてたりしたら、わたしは一瞬で死んでしまいます。こいつは実に強力なもので、ここでみんなが5つ数える間に目の前で出てきているパワーは [と両極を接触させて電気の光を示す] 雷嵐数個分にも相当するほどなんですよ。例文帳に追加

This light is, in fact, produced by a forty-zinc power of burning: it is a power that I can carry about in my hands, through these wires, at pleasurealthough, if I applied it wrongly to myself, it would destroy me in an instant, for it is a most intense thing, and the power you see here put forth while you count five [bringing the poles in contact, and exhibiting the electric light] is equivalent to the power of several thunder-storms, so great is its force.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

一般に15歳(数え年)に達した男子が成人したことを表すために行われ、氏神の社前で大人の服に改め、総角(角髪(みずら))と呼ばれる子供の髪型を改めて大人の髪(冠下の髻(かんむりしたのもとどり))を結い、烏帽子親により冠をつける(公家、及び、平氏系の武家では、厚化粧、引眉にお歯黒も付ける、源氏系は付けない場合が多かった)。例文帳に追加

In general, Genpuku was held in order to declare that a boy, who became 15 years old (age according to the traditional Japanese system), reached manhood, and in the rite, the boy changed into adult clothes in front of the shrine of his ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion), changed his hairstyle from the hairstyle for children called agemaki (mizura: trefoil knots) to the hairstyle for adults called kanmurisita no motodori (the hair is bundled up on the top of the head and made to stand up to accommodate a crown), and was crowned by eboshioya (a person who put on an eboshi (formal headwear for court nobles) during the genpuku ceremony); in Court nobles and the Taira families of samurai, the boy often had heavy makeup, hikimayu (painted eyebrows) and ohaguro (black painted teeth), while in the Minamoto families of samurai, the boy mostly did not have any makeup.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには(1)を「朝露の 消易き命」のような譬喩的関係(朝の露は消えやすい、その露のようにはかない命)のものと、「草枕 旅」のような形容的なもの(旅は草を枕にするものであったので)と、「野つ鳥 雉」のような説明的なもの(野の鳥である雉)に分類し、(2)を「まそがよ 蘇我の子ら」のような(そが-そが、という)同音反復の例と、「かき数ふ 二上山」というような、「数える」から数字の「二」にかかる掛詞の用法とに分類している。例文帳に追加

In addition to that, he subclassifies (1) into metaphorical relationships, such as 'asatsuyu no kieyasuki inochi' (morning dew is easy to disappear, and the life of the human being is short as the duration of dew), the modificational relationship such as 'kusamakura tabi' (while traveling one uses the grass as a pillow), and the descriptive relationship such as 'no tsu tori kiji' (a pheasant is a bird living in the field), and subclassifies (2) into the instances of the repetition of the same pronunciation such as 'masoga yo soga no kora' (soga -- soga), and the usage of kakekotoba (pivot words) such as 'kaki kazou futakamiyama' ('kazoeru' precedes a Japanese old number 'futa').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリビニルアルコールとアルデヒドとのアセタール化反応により合成されるポリビニルアセタール樹脂であって、重合度が200〜3000の範囲にあり、アセタール基をアセタール化された2つの水酸基として数えた場合、残存アセチル基の割合が0〜25モル%、残存水酸基の割合が17〜35モル%の範囲にあり、酸化防止剤を含有せず、残存ハロゲン化物量が100ppm以下である熱現像性感光材料用ポリビニルアセタール樹脂。例文帳に追加

The polyvinyl acetal resin is synthesized by the acetalizing reaction of a polyvinyl alcohol with an aldehyde, has a polymerization degree of 200-3,000, contains 0-25 mol% residual acetyl groups and 17-35 mol% residual hydroxyl group when one acetal group is counted as two acetalized hydroxyl groups, does not contain an antioxidant and has ≤100 ppm residual halide content. - 特許庁

「私は淤岐嶋にいて、こちらに渡ろうと思ったが渡る手段がないので、海の和邇(わに)に「お前と私とでどちらが仲間が多いか競争しよう。できるだけ仲間を集めて気多の岬まで一列に並びなさい。私がその上を走りながら数えて渡るから」と言った。和邇は言われた通りに一列に並び、私はその上を跳んで行って、地面に下りようとする時に「お前たちは騙されたんだよ」と言うと、和邇は私を捕えて着物を剥いでしまった。先程通りかかった八十神に言われた通りにしたら、すっかり傷だらけになってしまった」。例文帳に追加

I was on Oki no shima Island and I wanted to come over here, but since I had no way of doing so, I said to the wani in the sea, 'let's have a race to see whether there are more of you or more of us. Get as many of your friends as possible and make one line to Keta no Misaki. I'll run over you and count as I cross over.' The wani made a single line as they were told, and I stepped on them, and just when I was about to get off on land I said 'you were all tricked,' and the wani caught me and tore off my clothes. I did as I was told by Yasogami, who just passed by, and I have wounds everywhere.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨日で金融監督庁の発足から数えてちょうど10年の誕生日を金融庁は迎えたということでございまして、個人的にはいろいろな思いがございますけれども、それよりは、この10年間は金融行政の三つの大きな行政目的、すなわち「金融システムの安定」、「利用者の保護・利用者利便の向上」そして「公正・透明な市場の確立」、いずれの分野におきましても、実態面の改善と制度的な枠組みの整備、両方の面で相当な進展が見られたと認識をしております。例文帳に追加

Personally, various things have come to mind following the 10th anniversary of the establishment of the Financial Supervisory Agency. My personal thoughts aside, however, I recognize the significant progress made over those 10 years in the three primary objectives of financial regulation - "stability of the financial system," "protection of users and enhancement of their convenience" and "establishment of a fair and transparent market" - in terms of both practice and institution.  - 金融庁

本願寺は戦国時代(日本)には一向一揆の広がりのもとで戦国大名に伍する勢力をもったことから、戦国大名のひとつに数えられ、また門主の法名(浄土真宗)や諱に本願寺を冠して「本願寺顕如」、「本願寺光佐」というように呼ぶことがしばしばあるがあくまで呼称の便宜上であり、本願寺門主の家系が本願寺を家の名字・姓としたわけでも、本願寺氏という氏が存在したわけでもない。例文帳に追加

Interestingly, Hongan-ji Temple is counted among the warlords because it gained power equivalent to that of a warlord with the expansion of Ikko-ikki during the Sengoku period (Japan), and sometimes "Kennyo HONGANJI" or "Kosa HONGANJI" is used for Homyo (the Jodo Shinshu sect) of the monshu (chief priest) or for Imina with "Honganji" being prefixed; however, it is used simply for the convenience of naming, as the family line of the monshu, the chief priest of Hongan-ji Temple, never used Honganji as a last name or surname and there was no clan called Honganji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

交流信号(S1〜S3)の測定対象におけるn+1個の瞬時値に基づいて特定したラグランジュ補間式(下記(1)式)からQ個の分割時点における瞬時値を特定する処理部15を備え、処理部15は、1つの交流信号の各分割時点に対応するQ個の(1)式を特定する際に、各項のL_j(x)式内のx_j,x_iにおける添字の値をx_j,x_iの値として代入し、分割時点のQ個中の順位を0から数えた順位値kと測定対象におけるサンプリング周期の総数mとの乗算値をQで除算した除算値をL_j(x)式内のxに代入して算出した値を係数として記憶部14に記憶させ、その係数を用いて他の交流信号の各(1)式を特定する。例文帳に追加

The measurement device includes a processing unit 15 that specifies instantaneous values at Q divided time points from Lagrangian interpolation formula (formula (1) below) specified based on n+1 instantaneous values in the measuring target of AC signals (S1 to S3). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS