1016万例文収録!

「はないけ2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はないけ2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はないけ2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

この固さ調整欠部4は、軟質性素材表面に幅方向両端に亘って開口した開口溝部4aと、かかる開口溝部4aと連通して、軟質性素材内部に拡張展開する断面略長円状の調整溝部4bとを有する。例文帳に追加

The hardness adjustment hollow 4 has an opened groove portion 4a, which is fully opened widthwise on the surface of the springy material 2, and an adjustment groove portion 4b with a substantially oval cross-section, which communicates with the opened groove portion 4a and is expanded inside the springy material 2. - 特許庁

表面(11)及び裏面(1)の全面にラバーが被覆()されており、内径加工面(13)は軸方向端部(13e)にのみラバーが被覆()されており、ラバー被覆層()の半径方向最内方面は内径加工面(13)と密着していることを特徴としている。例文帳に追加

The surface 11 and the back surface 12 are coated with a rubber 2 over the whole surface, and the inner diameter-machined surface 13 is coated with the rubber 2 in only the axial directional end 13e thereof, and the most inside surface of the rubber coating layer 2 in the radial direction is tightly adhered to the inner diameter-machined surface 13. - 特許庁

長和2年(1013年)に火災で再度焼失すると、道長は嫡男・藤原頼通に譲ったが、頼通は高陽院という居宅を有していたために再建には熱心ではなく、再建途中の長元4年(1031年)には再度焼失して完成したのは30年後の長久4年(1043年)であった。例文帳に追加

After it caught fire and was destroyed again in 1013, Michinaga transferred its ownership to FUJIWARA no Yorimichi, his heir, but Yorimichi was reluctant to reconstruct the building because he possessed a residence called Kaya-in, and therefore, the reconstruction work took thirty years and was completed at last in 1043, it was destroyed again in a fire in 1031 before its completion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)の規定は、第38条(2)の規定に基づく期間延長を行うに際して、当事者に意見を述べる機会を与えるよう、登録官に命じるものと解釈してはならない。例文帳に追加

Nothing in subsection (1) shall be deemed to require the Registrar to hear the parties before disposing of an application for extension of time under section 38(2).  - 特許庁

例文

2人の意見提出者は、小規模報告企業を規則から除外するべきではないことに賛同したが、必要な費用を軽減し、資源を枯渇させないために、規則の段階的な導入を認めるべきであると主張した。例文帳に追加

Two commentators agreed that smaller reporting companies should not be exempt from the rule, but stated that they should be allowed to phase-in the rules to mitigate their costs and not drain their resources. - 経済産業省


例文

小袋成形機は、長尺の帯状包材を筒状体に連続成形しながら長尺方向に離間して横封止部を成形することにより小袋を順次成形して裁断する。例文帳に追加

A small bag forming machine continuously forms a tubular film from a long belt-like packing material 2, succeedingly forms a lateral sealed part separatedly in a longitudinal direction on the tubular film to form the small bag, and succeedingly cuts off the formed small bag. - 特許庁

なお、元暦2年(1185年)滅亡することがなければ、平清盛の政権は鎌倉幕府とはまた違った、西国を中心とした独自の武家政権へ成長したのではないかとの可能性も指摘されている。例文帳に追加

It has been suggested that if it had not all ended in 1185, TAIRA no Kiyomori's government would have been different from the Kamakura bakufu, possibly developing into an original bushi government with the west provinces as its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし,第1段落,第2段落又は第3段落の規定に従ってされた請求については,特許出願人又は特許所有者が特許庁の定める期限内に意見を提出する機会を与えられるまでは,これを拒絶してはならず,また,その受付を拒絶してもならない。例文帳に追加

However, a request filed in accordance with the provisions of subsection (1), (2) or (3) may not be refused, nor may its admittance be refused, until the patent applicant or proprietor has been given an opportunity to file his or her comments in the time limit laid down by the Patent Authority.  - 特許庁

本発明の化粧板1は、長繊維ボードの片面に樹脂含浸紙3を熱圧成型により圧着した後、樹脂含浸紙3の面に散水し、養生して得られたものであることを特徴とする。例文帳に追加

The decorative sheet 1 is formed by pressing resin-impregnated paper 3 on one surface of a long fiber board 2 by hot-pressing molding, and then splashing water on the surface of the resin-impregnated paper 3 to cure it. - 特許庁

例文

絶縁ワニス液は内径19mm、深さ8.5mmの測定容器に上端いっぱいに入れ、その口径mmの底部測定口から5〜6秒で流下する粘度に調整した。例文帳に追加

A measurement container whose inner diameter is 19 mm, and whose depth is 28.5 mm is filled with the insulating varnish liquid to the limit at the upper edge, and viscosity is adjusted so that the insulating varnish can fall in 5 to 6 seconds from the bottom measurement port whose aperture is 2 mm. - 特許庁

例文

 公認会計士が、著しく不当と認められる業務の運営を行つた場合には、内閣総理大臣は、第二十九条第一号又は第二号に掲げる懲戒の処分をすることができる。例文帳に追加

(2) In a case where a certified public accountant has executed his/her services in a manner that is found to be grossly inappropriate, the Prime Minister may issue a disciplinary action set forth in Article 29(i) or (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵奉行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。例文帳に追加

In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カシメ部におけるインペラブレードの内径側端Ei部分が溶接熱により焼き入れ状態となり、硬度が高くなるので、膨張・収縮によるインペラブレードとインペラシェル10間の擦れがあってもインペラブレードが磨耗することがなく、インペラブレードがインペラシェル10から外れることはない。例文帳に追加

The Ei portions of the inner diameter side ends of the impeller blades 2 at the caulked parts become quenched by welding heat and have high hardness, so that even when rubbing occurs between the impeller blades 2 and the impeller shell 10 by expansion and contraction, the impeller blades 2 are not worn and the impeller blades 2 do not fall out of the impeller shell 10. - 特許庁

柔軟性に線状成型した器具を1・1′は耳に掛け、は鼻の上にのせ、3・3′は上まぶたを押し当てて、上まぶたの皮膚に折り目をつけ、上まぶたの皮膚に折りぐせをつけることを特徴とする例文帳に追加

The flexibly and linearly formed apparatus is characterized by that portions 1 and 1' are hooked on the ears, a portion 2 is placed on the nose, portions 3 and 3' are pressed against the upper eyelid, a crease is formed on the skin of the upper eyelid, and a folding habit is created on the skin of the upper eyelid. - 特許庁

2. 世界経済の回復は、強固なものとなりつつあるが、依然一様ではなく、下方リスクは残っている。ほとんどの先進国においては、成長は緩やかで、失業率は高止まりしている一方、新興国においては、より力強い成長が続いており、景気過熱の兆候が見受けられる国もある。我々は、我々が直面している課題に対する一貫して協調した対応を確保し、危機の原因に対処し、より健全な世界経済の成長を回復させるという我々の意志を再確認する。例文帳に追加

2. The global recovery is strengthening but is still uneven and downside risks remain. While most advanced economies are seeing modest growth and persisting high unemployment, emerging economies are experiencing more robust growth, some with signs of overheating. We reaffirm our willingness to ensure a consistent and coordinated response to the challenges we face, address the root causes of the crisis and restore global economic growth on a sounder basis.  - 財務省

外歯(1)を備えた外歯歯車()を、内歯(3)を備えた内歯歯車(4)に内蔵(5)された位置関係に配し、外歯歯車()が歳差運動(6)を行うことにより歳差運動の軸心から見て対面の歯(7)が噛み合うことを特徴とした減速機により解決する。例文帳に追加

In the reduction gear, an external gear 2 having external teeth 1 is arranged in such a positional relationship that it is built in an internal gear 4 having internal teeth 3, and the external gear 2 has precessional motion 6 so that teeth 7 facing each other in view from the axial center of the precessional motion mesh with each other. - 特許庁

本発明のパッケージ離型装置は、半導体樹脂封止用成形金型1,1’と、樹脂パッケージと、超音波発振素子3,3’と、イジェクタピン4,4’と、リードフレーム5と、成形用キャビティ6,6’と、ピン孔7,7’と、ピン8,8’と、を有して構成される。例文帳に追加

This apparatus for releasing a package comprises molds 1 and 1' for resin encapsulation of a semiconductor, a resin package 2, ultrasonic oscillating elements 3 and 3', ejector pins 4 and 4', a lead frame 5, cavities 6 and 6' for molding, pin holes 7 and 7' and pins 8 and 8'. - 特許庁

② 監査人は、内部統制報告書の記載について強調する必要がある事項及び説明を付す必要がある事項を内部統制監査報告書において情報として追記する場合には、意見の表明とは明確に区別しなければならない。例文帳に追加

2) When the external auditor includes as additional information in the Internal Control Audit Report items which must be emphasized regarding statements in the Internal Control Report, or items which require additional explanations, these information must be clearly segregated from the expression of opinion.  - 金融庁

4 前項において準用する第百二十五条第二項に規定する期間内に第一項の規定による異議の主張又は第二項の規定による受継がされなかった場合には、異議者等が破産債権者であるときは第百十八条第一項、第百十九条第五項又は第百二十一条第二項(同条第七項又は第百二十二条第二項において準用する場合を含む。)の異議はなかったものとみなし、異議者等が破産管財人であるときは破産管財人においてその破産債権を認めたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where the assertion of an objection under the provision of paragraph (1) or the taking over of action under the provision of paragraph (2) has not taken place within the period prescribed in Article 125(2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, if the denying/disputing party is a bankruptcy creditor, it shall be deemed that no objection under Article 118(1), Article 119(5) or Article 121(2) has been made (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 121(7) or Article 122(2)), and if the denying/disputing party is a bankruptcy trustee, it shall be deemed that the bankruptcy trustee has approved the bankruptcy claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 附則第四条第四項に定めるものを除き、旧法第二十九条第一項の規定により施行日前にされた届出に係る技術導入契約の締結等(以下「旧法の規定による届出に係る技術導入契約の締結等」という。)で、施行日前に同条第三項に規定する技術導入契約の締結等をしてはならない期間(旧法第三十条第一項又は第三項の規定により当該期間が延長された場合には、当該延長された期間)が満了したものについては、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) Except what is prescribed in Article 4, paragraph 4 of the Supplementary Provisions, with regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract pertaining to a notification given prior to the Date of Enforcement pursuant to the provision of Article 29, paragraph 1 of the Old Act (hereinafter referred to as the "Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. Pertaining to a Notification Pursuant to the Provisions of the Old Act) for which the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted prescribed in paragraph 3 of the said article (in cases where the period has been extended pursuant to the provision of Article 30, paragraph 1 or 3 of the Old Act, the extended period) has expired prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、レアメタルの定義が一意的に定まったものがないように、その市場規模に関する一意的な定義はないものの、輸入通関統計等から国内に流通するレアメタル素材の市場規模を推計した報告書10によれば、2007年のレアメタル素材の市場規模は3.3兆円と推計されている(コラム第27-2図)。例文帳に追加

As there is no one accepted definition for rare metal, there is also no single definition of market scale, however, according to a report10 compiled from import customs statistics on the market scale of rare metal materials in distribution in Japan, the rare metal material market in 2007 is estimated at \\3.3 trillion (see Column 27 Figure 2). - 経済産業省

今お話がございましたように、2月末まで77万6,000件の債権届出があったということを公表したことを承知しているが、当面、当庁としては、会社更生手続に沿った対応については、逐次コメントすることは差し控えたいと思います。例文帳に追加

I am aware of the announcement that the number of claims received by the end of February totaled 776,000, as you mentioned just now. However, the FSA will refrain from making comments on the procedures implemented in accordance with the Corporate Reorganization Act.  - 金融庁

長尺な略直方体形状の筐体の長尺な両側面には、それぞれ長尺な方向に沿ってアレイ状に配列されたマイクMIC101〜MIC116,MIC01〜16が形成され、下面には長尺な方向に沿ってアレイ状に配列されたスピーカSP1〜SP16が形成されている。例文帳に追加

Microphones MIC 101-116 and MIC 201-216 are formed in array on the opposite long side faces of a long substantially rectangular parallelepiped housing 2 along the longitudinal direction, and speakers SP 1-16 are formed in array on the lower surface along the longitudinal direction. - 特許庁

この発明の方法は、内部酸化層(サブスケール層)を有する鋼帯(珪素鋼脱炭焼鈍板)1に一次X線4を照射し、該鋼帯1から発生するコンプトン散乱線5の強度を測定し、この測定した強度から鋼帯1の酸素目付量を非破壊で測定することを特徴とする。例文帳に追加

In this method, the steel band (silicon steel decarbonized annealed board) 1, having an internal oxidized layer (subscale layer) 2, is irradiated with a primary X-ray 4, intensity of a Compton scattering beam 5 generated from the steel band 1 is measured, and from the measured strength, the oxygen Metsuke amount is measured non-destructively. - 特許庁

ポリエステルフィルムの片面に金属蒸着層を有し、もう一方の面に、乾燥後の塗布量が0.04〜0.5g/m^となるようにシリコーン樹脂層が設けられたフィルムであり、全光線透過率が10%以下であることを特徴とする積層プレス法FRP成形用離型フィルム。例文帳に追加

This release film for molding FRP by a lamination pressing process which has a metallic vapor deposition layer on one surface of a polyester film and a silicone resin layer with 0.04 to 0.5 g/m^2 amount of coating after drying formed on the other surface and not more than 10% whole light transmission. - 特許庁

副葬品として出土する甲には2代形式があり、「短甲」の呼称は奈良時代の文献である『東大寺献物帳』(天平勝宝8歳・756年)や『延喜式』などの文献において「短甲」と「挂甲」の記述や見られるため、明治期の考古学や歴史学において歩兵用と騎馬兵用に対応するとして「短甲」の名称が当てられた。例文帳に追加

The Ko (armor) unearthed as burial goods have 2 forms, and the name 'Tanko' was applied corresponding to armor for foot soldiers and cavalrymen in archaeology or historical science of Meiji era because 'Tanko' and 'Keiko (lacquered armor for ceremony)' appeared in the document of Nara period "Todai-ji Temple Kenmotsu-cho (Lists of Treasures dedicated to Temples)"(in 756) and "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの窒化ガリウム半導体結晶は、その成長表面がN(窒素)極性面やGa極性面ではなく、無極性面となるので、p側のGaN/AlGaNの界面で発生する自発分極やピエゾ分極による電界の大きさを小さくすることができ、キャリア空乏化を回避することができる。例文帳に追加

In the gallium nitride semiconductor crystal 2, the growth surface becomes a nonpolar surface instead of an N (nitrogen) polar surface and a Ga polar surface, thus reducing the magnitude of an electric field due to the spontaneous polarization and the piezo polarization generated on the interface of p-side GaN/AlGaN and hence avoiding carrier depletion. - 特許庁

ゴム又は軟質樹脂に研磨砥粒を混合撹拌して成形して成る回転体形状のコア1に、軸ピンを回転不能に装着した研磨ポイントにおいて、当該コア1のほぼ全長に亘る表面に、前記軸ピンに対して傾斜した切り込み3を、軸方向の同位について二筋又は三筋平均的に形成した研磨ポイント。例文帳に追加

In a grinding point where a spindle-pin 2 is unrotatably installed in a revolving body-shaped core 1 formed by mixing rubber and soft resin with abrasive grains and agitating an obtained mixture, average two or three cutout lines 3 tilted relative to the spindle-pin 2 for formed on the surface about over the full length of the core 1 in the same order in the axial direction. - 特許庁

 適格消費者団体は、内閣府令で定めるところにより、毎事業年度、その差止請求関係業務その他の業務がこの法律の規定に従い適正に遂行されているかどうかについて、その業務の遂行の状況の調査に必要な学識経験を有する者が行う調査を受けなければならない。例文帳に追加

(2) A qualified consumer organization shall accept an inspection by persons with knowledge and experience necessary to audit its operation every business year, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, regarding whether or not the services involved in demand of an injunction and other services are properly performed pursuant to the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 公認会計士が、相当の注意を怠り、重大な虚偽、錯誤及び脱漏のある財務書類を重大な虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明した場合には、内閣総理大臣は、前条第一号又は第二号に掲げる懲戒の処分をすることができる。例文帳に追加

(2) In a case where a certified public accountant has, in negligence of due care, attested financial documents containing material misstatements, errors or omissions as if they contained no misstatements, errors or omissions, the Prime Minister may issue a disciplinary action set forth in item (i) or item (ii) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プレス成形により光学素子を製造する際に用いられる光学ガラスブランクにおいて、主として炭素とフッ素よりなる薄膜で、その元素の構成比がF/C=0.4〜であり、かつ、膜厚が1.5〜10nmである離型層が、ガラスブランク表面に形成されていることを特徴とする。例文帳に追加

This optical glass blank used when the optical elements are manufactured by press forming is constituted by forming a release layer which is a thin film consisting mainly of carbon and fluorine and is F/C=0.4 to 2 in the constitution ratio of these elements and 1.5 to 10 nm in film thickness on the surface of the glass blank. - 特許庁

テーパ状の外表面にはユニットから引き離された複数本の抗張力線3.3.・・・が載置されると共に、前記耐圧層の3分割個片(a、b、c)が載置するようにこの個片の内径に沿った凹部がほぼ等間隔で3個所形成されている。例文帳に追加

At the tapered outer surface, multiple tensile strength lines 3 are attached from the unit separately and three recessed parts 22 are formed at an equal space for attaching trisecling pieces for a pressure resistant layer 2 (a, b, c). - 特許庁

 気象庁長官は、前項の規定により報告をした後において、当該地震に関し新たな事情が生じたと認めるときは、その都度、当該新たな事情に関する情報を同項の規定に準じて報告しなければならない。この場合において、同項中「内閣総理大臣」とあるのは、「内閣総理大臣(大規模地震対策特別措置法第十条第一項の規定により地震災害警戒本部が設置されたときは、内閣総理大臣及び地震災害警戒本部長)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, when he/she finds, after making a report pursuant to the provisions of the preceding paragraph, that any new circumstances have arisen in connection with said earthquake, report information concerning said new circumstances on each occasion in accordance with the provisions of the same paragraph. In this case, the term "Prime Minister" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Prime Minister (or the Prime Minister and the head of the Earthquake Disaster Alert Headquarters when the Earthquake Disaster Alert Headquarters is established pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (1) of the Act on Special Measures for Large-scale Earthquakes)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条の三 警察庁長官又は警察本部長は、貸金業者、貸金業務取扱主任者又は第二十六条第二項の認可を受けようとする貸金業協会の役員について、意見陳述事由又は意見陳述事実があると疑うに足りる相当な理由があるため、内閣総理大臣又は都道府県知事が当該貸金業者、当該貸金業務取扱主任者又は同項の認可を受けようとする者に対して適当な措置をとることが必要であると認める場合には、警察庁長官にあつては内閣総理大臣、警察本部長にあつては都道府県知事に対し、その旨の意見を述べることができる。例文帳に追加

Article 44-3 Where the Commissioner-General of the National Police Agency or the Chief of Police has reasonable grounds to suspect the existence of any Grounds Requiring the Statement of Opinions or Facts Requiring the Statement of Opinions with regard to a Money Lender, a Chief of Money Lending Operations, or an officer of a Money Lenders' Association who intends to obtain authorization under Article 26, paragraph (2), and therefor finds it necessary for the Prime Minister or prefectural governor to take appropriate measures against the Money Lender, the Chief of Money Lending Operations, or such person who intends to obtain authorization under Article 26, paragraph (2), the Commissioner-General of the National Police Agency or the Chief of Police may state his/her opinion to that effect to the Prime Minister or prefectural governor, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このクレジットスコアリングモデルの特徴としては〔1〕母集団となるデータから統計的に算出した倒産確率等によって融資審査を行う、〔2〕貸出案件毎にリスクを管理するのではなく、大数の法則に基づき貸出債権をポートフォリオ全体でリスク管理をする、〔3〕短期間で融資審査を行う、〔4〕貸出額に限度制限がある、〔5〕審査の多くの部分が自動化されるため、審査コストの削減が図れる等があり、金融機関側もそのような特徴に関心をもっているようである(第2-2-25図)。例文帳に追加

The characteristics of credit scoring include (1) loan applications being screened based on, among other things, the probability of bankruptcy calculated statistically from population data,21) (2) risk management of loans in a portfolio as a whole following numerous principles, rather than management of risks on a per-loan basis, (3) rapid processing of loans, (4) capping of the maximum value of loans, and (5) reduction of screening costs through automation of much of the screening process,22) and there is interest on the side of financial institutions as well in these characteristics (Fig. 2-2-25). - 経済産業省

ガラス粉末とセラミックスフィラーとを含むガラスセラミックス組成物の成形体を焼結してなる基板本体と、基板本体の表面または内層に形成され、前記ガラスセラミックス組成物の焼結温度より低い焼結温度を有する金属ペーストを焼結してなる焼成層6と、を有することを特徴とするセラミックス基板1。例文帳に追加

A ceramic substrate 1 comprises: a substrate body 2 which is obtained by sintering a compact of a glass-ceramic composite that includes glass powder and a ceramic filler; and a sintered layer 6 which is formed on a surface or an inner layer of the substrate body 2 and is obtained by sintering metallic paste having a sintering temperature lower than that of the glass-ceramic composite. - 特許庁

 差止めの訴えの提起があつた場合において、その差止めの訴えに係る処分又は裁決がされることにより生ずる償うことのできない損害を避けるため緊急の必要があり、かつ、本案について理由があるとみえるときは、裁判所は、申立てにより、決定をもつて、仮に行政庁がその処分又は裁決をしてはならない旨を命ずること(以下この条において「仮の差止め」という。)ができる。例文帳に追加

(2) Where an action for an injunctive order is filed, if there is an urgent necessity in order to avoid any damage that cannot be compensated, which would be caused due to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal pertaining to the action for injunctive order being made, and the action on the merits seems well-grounded, the court may, upon petition, make an order to the effect that an administrative agency should not make the original administrative disposition or administrative disposition on appeal on a provisional basis (hereinafter referred to as a "provisional injunctive order" in this Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項において準用する第百五条第二項に規定する期間内に第一項の規定による異議の主張又は第二項の規定による受継がされなかった場合には、異議者等が再生債権者であるときは第百二条第一項又は第百三条第四項の異議はなかったものとみなし、異議者等が再生債務者等であるときは再生債務者等においてその再生債権を認めたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where the assertion of an objection under the provision of paragraph (1) or the taking over of action under the provision of paragraph (2) has not taken place within the period prescribed in Article 105(2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, if the denying/disputing party is a rehabilitation creditor, it shall be deemed that no objection under Article 102(1) or Article 103(4) has been made, and if the denying/disputing party is the rehabilitation debtor, etc., it shall be deemed that the rehabilitation debtor, etc. has approved the rehabilitation claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この分析を通じた総合的判断として、東アジア域内では、日本、NIEs、中国、ASEANがそれぞれの経済基盤の特性に応じた産業の競争力を有しており、生産面で補完的な経済圏が成立していること、しかもその補完性は静的なものではなく、経済成長や生産技術の段階に応じて変化する動的なものであることが結論づけられる。例文帳に追加

Based on this analysis, we can make the following overall assessment regarding the East Asian region: (1) Japan, the NIEs, China, and ASEAN each have industrial competitiveness according to the characteristics of their individual economic infrastructure, 2) a complementary economic zone for production has been established, and 3) this complementarity is not static, but rather a dynamic complementarity which changes according to stages of economic growth and production technology. - 経済産業省

44 2 つのダムの人為的なオペレーションミスを今般洪水の原因として指摘する意見(現地の論調として多い)もあるが、降雨量の季節予測の技術的困難さや、元々灌漑・発電用ダムで治水容量はないことなどに鑑みれば、致し方ない側面が大きいとする専門家もいる。例文帳に追加

44 Some people point out that the cause of the flood was the man-made operation errors of the two dams(many such views are voiced in the affected area), but some experts advocate that the flood events were largely inevitable due to technological difficulties in predicting seasonal precipitation, and when considering the fact that the two dams were constructed for irrigation and power generation purposes without water control capacity. - 経済産業省

学名:Usnea spp.、インドネシア名:Kayu anginの植物体から以下の化学式1及びで示される化合物が単離抽出され、これらの化合物はマクロファージの一酸化窒素産生抑制作用を有し、ショック、低血圧、慢性関節リウマチ、潰瘍性大腸炎、虚血性脳障害、腫瘍、インスリン依存性糖尿病等の治療および予防に有用である。例文帳に追加

The compound expressed by chemical formula 1 or 2 and extracted from the plant called as Usnea spp. as scientific name and Kayu angina as Indonesian name has nitric oxide production suppressing action of macrophage and is useful for the treatment and prevention of shock, hypotension, chronic rheumatism, ulcerative colitis, ischemic encephalopathy, tumor, insulin-dependent diabetes, etc. - 特許庁

 前項に定めるもののほか、貸金業者は、個人顧客と極度方式基本契約を締結している場合には、内閣府令で定める期間ごとに、指定信用情報機関が保有する当該個人顧客に係る信用情報を使用して、当該極度方式基本契約が基準額超過極度方式基本契約に該当するかどうかを調査しなければならない。ただし、当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの残高が少額である場合その他の内閣府令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, a Money Lender shall, when he/she has concluded a Basic Contract for a Revolving Credit Loan with an Individual Customer, use the Credit Information on the Individual Customer held by a Designated Credit Bureau and investigate whether or not the Basic Contract for the Revolving Credit Loan falls under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount for each period specified by a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that, this shall not apply to cases where the outstanding balance of the Revolving Credit Loan pertaining to the Basic Contract for the Revolving Credit Loan is low or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

課題を解決するために、(1)マイクロカプセルスラリーに離型剤を添加し、混合スラリーを調製する工程、()混合スラリーを乾燥装置の加熱部に直接接触させて水分を蒸発乾燥させる工程、(3)加熱部に付着したマイクロカプセル乾燥物を掻き取る工程からなるマイクロカプセル乾燥物の製造方法を行う。例文帳に追加

The method for producing the dried microcapsule comprises a step (1) of adding a releasing agent to the microcapsule slurry to prepare mixed slurry, a step (2) of bringing the mixed slurry into direct contact with the heating part of the drying apparatus to evaporate/dry the microcapsule slurry and a step (3) of scraping the dried microcapsule stuck to the heating part. - 特許庁

 利害関係人は、内閣総理大臣に対し、前項の調書の縦覧を求め、又は内閣府令で定めるところにより実費を支弁して、その謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。ただし、当該公認会計士又はその代理人以外の者は、事件について懲戒処分若しくは第三十四条の五十三第一項から第三項までの規定による決定がされ、又は懲戒処分をしない旨の決定若しくは同条第六項の規定による決定があつた後でなければ、前項の調書の縦覧を求め、又はその謄本若しくは抄本の交付を求めることができない。例文帳に追加

(2) Any interested person may request inspection of the protocol set forth in the preceding paragraph or may request the delivery of a copy or extract thereof by paying the actual cost pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that no person other than the relevant certified public accountant or his/her agent, may request inspection of the protocol set forth in the preceding paragraph or request delivery of a copy or extract thereof until after disciplinary action or a decision under the provisions of Article 34-53(1) to (3) inclusive has been issued or a decision not to instigate disciplinary action or issue a decision under the provisions of paragraph (6) of the same paragraph has been rendered for the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 法律の規定に基づき内閣に置かれる機関若しくは内閣の所轄の下に置かれる機関、宮内庁、内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第一項若しくは第二項に規定する機関、国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第三条第二項に規定する機関、会計検査院若しくはこれらに置かれる機関又はこれらの機関の職員であって法律上独立に権限を行使することを認められた職員例文帳に追加

(a) organs within the Cabinet or organs under the jurisdiction of the Cabinet which were established pursuant to Acts, the Imperial Household Agency, organs provided for in Article 49, paragraph 1 or 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office(Act No. 89 of 1999), organs provided for in Article 3, paragraph 2 of the National Government Organization Act (Act No. 120 of 1948), the Board of Audit or organs established by one of these organs, or the personnel of the above mentioned organs who are authorized by Acts to independently exercise such authority; and,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の三 何人も、第五十六条第一項に規定する空港について前条第二項において準用する第四十条の告示があつた後においては、その告示で示された延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。例文帳に追加

Article 56-3 (1) No person shall, when public notice is given under Article 40 which applies accordingly to paragraph (2) of the preceding article with regard to aerodromes as specified by the provisions of Article 56 paragraph (1), install, plant or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface (the surface taken shall be the lowest if overlap of these projected surfaces occurs) described in the said public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 公認会計士又は監査法人が第一項に規定する財務計算に関する書類及び第二項に規定する内部統制報告書について監査証明をした場合において、当該監査証明が公認会計士法第三十条又は第三十四条の二十一第二項第一号若しくは第二号に規定するものであるときその他不正なものであるときは、内閣総理大臣は、一年以内の期間を定めて、当該期間内に提出される有価証券届出書、有価証券報告書(その訂正報告書を含む。)又は内部統制報告書(その訂正報告書を含む。)で当該公認会計士又は監査法人の監査証明に係るものの全部又は一部を受理しない旨の決定をすることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(6) When a certified public accountant or audit firm has made an audit certification for the statements on finance and accounting set forth in paragraph (1) and for the Internal Control Reports set forth in paragraph (2), if said audit certification falls under the provision of Article 30 or Article 34-21(2)(i) or (ii) of the Certified Public Accountants Act, or is otherwise wrongful, the Prime Minister may issue a decision not to accept whole or part of the Securities Registration Statements, Annual Securities Reports (including amendment reports thereof) or Internal Control Reports (including amendment reports thereof) with the audit certification made by said certified public accountant or audit firm to be submitted within a period not exceeding one year specified by the Prime Minister. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条の二 公認会計士が会社その他の者の財務書類について証明をした場合において、第三十条第一項又は第二項に規定する場合に該当する事実があるときは、内閣総理大臣は、第三十四条の四十から第三十四条の六十二までに定める手続に従い、当該公認会計士に対し、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額の課徴金を国庫に納付することを命じなければならない。例文帳に追加

Article 31-2 (1) In a case where a certified public accountant has attested financial documents of a company or any other person, if a fact corresponding to the case prescribed in Article 30(1) or (2) exists, the Prime Minister shall order said certified public accountant to pay a surcharge of the amount specified in each of the following items for the category of cases respectively set forth therein to the Treasury in accordance with the procedure prescribed in Articles 34-40 to 34-62 inclusive:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a)キャリア蛋白に接合した、ストレプトコッカス・ニューモニア、またはナイセリア・メニンジチジスA、BまたはCから由来の多糖類抗原と、(b)遊離抗原としても存在するキャリア蛋白とを含む複合ワクチンであって、接合体中の多糖類のキャリア蛋白に対する比が1:0.3ないし1:(w/w)であることを特徴とする複合ワクチンにより、上記した課題が解決される。例文帳に追加

The combination vaccine comprises (a) a polysaccharide antigen linked to the carrier protein, and derived from Streptococcus pneumoniae or Neisseria menigitidis A, B or C, and (b) the carrier protein also present as a free antigen, and is characterized in that the ratio of the polysaccharide to the carrier protein in the conjugate is from 1:0.3 to 1:2 (w/w). - 特許庁

例文

本発明のフィルムは、長軸が大きくとも500nm、かつ平均アスペクト比が小さくとも10である層状結晶化合物と、熱可塑性樹脂とを含む熱可塑性樹脂組成物を成形してなるフィルムであり、厚さ100μmにおけるヘイズが大きくとも5%であり、かつ100μm以上の異物が多くとも個/m^であることを特徴とする。例文帳に追加

The film is obtained by forming a thermoplastic resin composition containing a layered crystalline compound having500 nm long axis and ≥10 average aspect ratio and a thermoplastic resin, and the film has ≤5% haze in 100 μm thickness and ≤2/m^2 foreign matters having100 μm thickness. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS