1016万例文収録!

「士士世」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 士士世に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

士士世の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 477



例文

作品も多く残しており、後の改作により、観阿弥自身が書いた原型は完全なかたちで残っていないが、『自然居(能)』『小町(現行 卒塔婆小町)』『四位少将 (現行・通小町)』などが観阿弥の原作とされている。例文帳に追加

Kannami left many great works, including 'Jinen koji (Noh),' 'Komachi (today revised as Sotoba Komachi)' and 'Shiinoshosho (today revised as Kayoi Komachi)," which have all been revised and no longer exist in original form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉村は松本奎堂、池内蔵太ら浪とともに長州へ下り、藩主毛利慶親、子毛利定広に謁見して、上京を説いている。例文帳に追加

Yoshimura went down to Choshu, together with roshi including Keido MATSUMOTO and Kurata IKE and had an audience with Yoshichika MORI, who was the lord, and Sadahiro MORI, who was the heir, and tried to persuade them to go to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本龍馬暗殺事件について新選組のアリバイを主張、後の新選組研究家たちに影響を与えたが、新選組の同時代資料では彼の在籍を確認出来ず、現在では自称「隊」であるとされている。例文帳に追加

He had an alibi for the Shinsengumi concerning the assassination of Ryoma SAKAMOTO and influenced researchers studying Shinsengumi, but is currently labeled as a self-proclaimed 'soldier' since his registration in manuscripts of Shinsengumi during that period was not confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後袴垂は保昌の弟藤原保輔と同一視され、「袴垂保輔」と称されたが、今昔物語の説話が兄弟同の間での話とは考えにくい為、実際は袴垂と藤原保輔は別人と考えられている。例文帳に追加

In later years, Hakamadare was thought to be the same as Yasumasa's younger brother FUJIWARA no Yasusuke and was called 'Hakamadare Yasusuke,' but the story in Konjaku monogatari is logically difficult to consider as a story between brothers and therefore Hakamadare and FUJIWARA no Yasusuke are thought to be different people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この他にも織田信長をはじめ、五山の碩学として多くの公家・武らと交流したが、自身はあまりに出るのを望まず、住職として妙智院で隠棲し、天竜寺の護持に務めた。例文帳に追加

In addition, he had exchanges with many kuge (court noble) and samurai such as Nobunaga ODA as a great scholar of gozan (Zen temples highly ranked by the government), but he did not want to come out, so that he had a secluded life as the chief priest of the Myochi-in Temple and tried to defend the Tenryu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

研究のかたわら、邦人の少なかったドレスデンと違って同代の原田直次郎や近衛篤麿など名の子息と多く交際し、また、よく観劇していた。例文帳に追加

Unlike in Dresden where there were few Japanese people, he frequently went out with his contemporaries such as Naojiro HARADA and Atsumaro KONOE, the sons of of prominent figures, and attended theaters in his spare time from studying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白米飯は庶民あこがれのご馳走であり、麦飯は貧民の食事として蔑まれていた情を無視できず、また部隊長の多くも死地に行かせる兵に白米を食べさせたいという心情があった。例文帳に追加

Polished rice used to be considered a feast common people dreamed of, while barley rice was looked down on as the food of the poor, and such thoughts could not be ignored, besides, most troop leaders wanted to give their soldiers the treat of polished rice before leaving for the front where they might be killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大卒の法学、恒川陽一郎との恋愛・結婚では間をあっと言わせたが、恒川は数年後に病死し、建築家の岡田信一郎と再婚。例文帳に追加

Although her romance and marriage with Yoichiro TSUNEKAWA, who graduated from Tokyo Imperial University with a bachelor's degree in law, astonished the world, Tsunekawa died of an illness a few years later and she was remarried to an architect Shinichiro OKADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

644年、駿河国富川周辺で、大生部多(おおふべのおお)という者を中心に「常神」を崇める集団(宗教)を、河勝が追討した、とされる。例文帳に追加

It is said that Kawakatsu subdued a (religious) group led by OFUBE no O, which enshrined "Tokonoyokami (a deity coming from an utopia of immortality or a world where the souls of the dead go)" around the Fuji River in Suruga Province in 644.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人の話をすることが大好きだったことから、坂本龍馬をはじめとする幕府から睨まれていた尊皇攘夷派の志たちを保護した。例文帳に追加

As Otose originally liked taking care of people, she voluntarily protected soldiers who had the thought of Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) such as Ryoma SAKAMOTO from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), although the bakufu wanted to expel them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治2年(1869年)2月、戊辰戦争より帰国した下級藩たちより起った藩政改革のため、側役まで出した藩政から退けられる。例文帳に追加

Although he was promoted to Sobayaku (Secretary), he was removed from the administration of the domain on February, 1869 due to the domain administration reform initiated by lower ranked feudal retainers who came back from the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争に先立つ1903年6月、戸水寛人、富井政章、寺尾亨、高橋作衛、小野塚喜平次、中村進午らと共に開戦論を主張する意見書(七博意見書)を提出し、論を開戦の方向へと位置付けた。例文帳に追加

KANAI together with Hirondo TOMIZU, Masaakira TOMII, Toru TERAO, Sakue TAKAHASHI, Kiheiji ONOZUKA, and Shingo NAKAMURA submitted the opinion in writing (The Written Opinion of Seven Scholars) supporting the pro-war position and swayed the public opinion in the direction of opening the war in June, 1903 preceding the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこでも宣教活動を行っていたが、ザビエルは平戸の信徒の話のためにトーレス神父を残して、鹿児島のベルナルド、フェルナンデス修道と共に都を目指した。例文帳に追加

He was engaged in missionary work there, but left Father Torrès to take care of Hirado, and left for the capital along with Bernado of Kagoshima and Monk Fernández.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称徳天皇の御となった天平神護元年1月7日(旧暦)(765年2月9日)に従五位上に昇進、同年2月8日(旧暦)(同年3月8日)からは右衛督を務めた。例文帳に追加

On February 9, 765, in the reign of Empress Shotoku, he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), and on March 8 in the same year, he commenced to serve as Ueji no kami (Guard chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史学の分野からは、仏教的合理性を身につけた武等の精神界を王朝国家が再編成する手法として再評価されている。例文帳に追加

In the field of history, Chusei Nihongi is reevaluated as a good approach for the system of the dynasty state to reorganize the spiritual world of the warrior class and others, who acquired Buddhist-like rationalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当初は現地の有力武が任じられる事が多かった守護の人選も次第に足利将軍家の一族や譜代、功臣の襲へと変更されていく。例文帳に追加

Moreover, originally the shugo were often selected from the powerful samurais in the local area, but the change was gradually made to select from the descents of the Ashikaga shogun family, the Fudai (hereditary vassals) or the meritorious retainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また西方では、中中期からミラノのキリストの聖骸布、聖杯(聖杯伝説や騎道物語を生み出す元になった)などの伝承が生まれた。例文帳に追加

In the west, from the mid-Middle Ages, legends such as the Holy Shroud of Milan and the Holy Grail (which became the basis of the Holy Grail Legend and romances) were born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は関白を公家である藤原氏に代わって武家である豊臣氏による襲としてこれを征夷大将軍に代わる「武家の棟梁」と位置づける事で全国の公家と武を一括して統率しようとしたのである。例文帳に追加

This was Hideyoshi's attempt to preside over the court nobles and samurai across the country all together by positioning, as the 'leader of samurai' in stead of Seii Taishogun, the role of Kanpaku, which would be passed down to only the samurai class of the Toyotomi clan in place of the court nobles of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13紀中期頃から、貨幣経済の浸透と商品流通の活発化、村落の形成、地頭ら武による荘園公領への侵出など、大きな社会変動が生じ始めた。例文帳に追加

Starting around the middle of the 13th century, the social system started changing drastically: For example, money had become used in the economy, goods were circulated actively, and samurai, such as jito (managers and lords of manors), had advanced into shoen koryo (public lands and private estates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唯物史観の影響を受け、武は古代支配階級である貴族や宗教勢力を排除し、中をもたらした変革者として石母田正らによって位置づけられた。例文帳に追加

Influenced by the materialist concept of history, Tadashi ISHIMODA and others positioned the bushi as the reformer who pushed out the ancient governing class such as the aristocrats and religious power of influence and brought on the medieval times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、これとは別に中の前期の頃までは、他者に対して実力による制裁権を行使できる者を公卿クラスを含めて「武」と言い表す呼称も存在した。例文帳に追加

And apart from this, until the early medieval times, those who could have the right of enforcing sanctions to others on their merits, including the kugyo (the top court officials) class, were called 'bushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、近城下町発展の最大の功労者は織田信長で、本格的な兵農分離を意図し武を城下に集住させるとともに、市街に楽市楽座を設けて商工業の発達を活発にした。例文帳に追加

The most important person in relation to the development of jokamachi in the early-modern times was Nobunaga ODA, and with the idea of serious heinobunri in mind, he gathered bushi (warriors) near his castle and established Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) in the city areas to stimulate the development of commerce and trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした古代・中史研究の深まりとともに、農民ではなく貴族に武のルーツを求める見方が生まれ、両者を繋ぐ概念として提起されたのが、軍事貴族である。例文帳に追加

A new understanding that the origin of the samurais was aristocrats instead of farmers grew as ancient and medieval studies progressed, and the concept of a military aristocracy was formed as a link between aristocrats and samurais.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵卒の身分は依然として武と農民の間に位置して低かったが、功を認められれば侍や特異な例ではあるが豊臣秀吉のように大名にまで出する者もあった。例文帳に追加

The low status held by ashigaru was intermediate between that of samurai and peasants but there were those such as Hideyoshi TOYOTOMI whose abilities were recognized and who rose to the rank of daimyo (feudal lord), although it was a peculiar case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の武間の主従関係は、決して片務的なものではなく、主人・従者が相互に利益を与え合う互恵的な関係で成り立っていた。例文帳に追加

The master-servant relationships among samurai during the medieval period were not one-sided but were established based upon mutually beneficial ones in which benefits were not only given by a master and received by his servant, but also given by a servant and received by the master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の中期においては、幕府の地頭、御家人、その郎党といった正規の武以外に地侍(土豪)、野伏、農民等も武装していた。例文帳に追加

In the medieval period of Japan, not only regular samurai who were jito (land steward appointed by the central military government to each of the estates [shoen] into which the countryside was divided), gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) and other roto (retainers) but also jizamurai (local samurai [or dogo: local ruling family]), nobushi (unofficial warrior hidden in a forest) and farmers were armed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、後に入ると武や商人・農民など身分それぞれの必要に合わせた知識や慣習を盛り込んだものや習字用の「字尽し」など書簡形式をとらないものが著された。例文帳に追加

In later years, some oraimono were composed of knowledge and customs necessary for each social status, such as samurai, merchants and farmers, while 'Jizukushi,' which were not in the form of correspondence, were compiled for calligraphy practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、近に入って江戸幕府が農工商を問わずに発令した贅沢を禁じる法令及び命令の一群はその中でも群を抜いていた。例文帳に追加

In the early-modern times, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) announced a series of laws and ordinances to ban luxuries for every walk of life, such as samurai, farmers, artisans, and merchants, in Edo society, and a prominent number of such laws and ordnances were issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「商工等は、武・農民の事欠け申さざる程に渡致し候はば然るべく候」として商工を非生産的な身分であり、都市が繁栄する事そのものが無駄以外の何者でもないと断じて厳しい奢侈禁止令を実施した。例文帳に追加

The sumptuary law stated that 'merchants as well as artisans should always remember that they are to work so as not to inconvenience samurai and farmers,' thus labeling the development of the city itself useless and forcing severe restrictions on these classes of people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし8紀後葉、対新羅外交政策を転換したことに伴い、対外防衛・侵攻のための軍団兵制も大幅に縮小されることとなった。例文帳に追加

However, the government changed its diplomatic policy against Silla in the latter half of the eighth century, and therefore, the scale of the gundan-soldier system for defense and invasion was reduced drastically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、軍団兵制を支えてきた戸籍制度を維持する必要性も低下していき、9紀初頭以降、律令制の基盤となっていた戸籍を通じた個別人身支配が急速に形骸化していった。例文帳に追加

Therefore, the necessity of maintaining the family registration system having supported the gundan-soldier system diminished, and the control of individual persons through the family register, which constituted the base of the ritsuryo-code-based nation, rapidly became a dead letter in early ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして「武団」を「中封建社会の担い手となる在地領主層を中核とする戦闘的権力組織で、内部構造としては、主従的な、階層関係(ヒエラルヒー)が認められるもの」と規程する。例文帳に追加

This type of 'bushidan' was 'a militarily ruled society that was centralized around estate owners supporting medieval feudal society, centrally formed on a master and servant hierarchical relationship.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』の「摂津守満仲出家せる語」には500との数もあるが、それは『今昔物語集』が書かれた12紀初めの段階での当時最大の都の武団の印象を元にした誇張・文飾だとされる。例文帳に追加

The story of Mitsunaka, the lord of Settsu Province' in "Konjaku Monogatari Shu" stated 500, but it is assumed to be just an exaggeration and flowery words following the impression of bushidan of the biggest capital back in early twelfth century when "Konjaku Monogatari Shu" was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源平の争乱を生き抜き、少なくともその時期に武となり、鎌倉時代に御家人、源平の争乱となった者、一部の荘園の下司について以外に、後に記録が残っていないことを考慮する必要がある。例文帳に追加

It is necessary to take into consideration that there should be no records of previous generations, except for records of those that survived the Genpei War and became bushi during that period, gokenin during Kamakura period, those who participated in the Genpei War, and followers of a lower ranked officer in some shoen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、戦後第一代の研究者は、この領主と「武団」の、領地を媒介とした重層的結合関係と、そこに至たる社会経済・地方経済の成熟を重要視した。例文帳に追加

From this, researchers of the first generation born after World War II focused greatly on multilayered combination relationships between manor lords and 'bushidan' as well as the growth of social and district economics mediated by the estate that led to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代も末期とならない限り武界において領地を与える(新恩給与)、あるいは領地の所有権を保証(本領安堵)するなどはありうべくもない。例文帳に追加

There was no donation of estates (shinon-kyuyo - granting of new domains) or a guaranteed ownership of the estate (honryo-ando - acknowledgment for an inherited estate) in the world of bushi until at the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後のの粉飾が入らない資料の中で、農村での武団の社会密度の変化がうかがえるもとして、『信貴山縁起絵巻』(しぎさんえんぎえまき)と、『粉河寺縁起絵巻』(こかわでらえんぎえまき)がある。例文帳に追加

There were "Shigisan engi emaki" (Picture Scroll of the Legends of Mount Shigi) and "Kokawadera Engiemaki" (Picture Scroll of Legends of Kokawa-dera Temple) for historical documents not embellished by later generations and these mentioned the transformation of social concentration of bushidan at peasant villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には清原氏の子孫である舟橋家・伏原家が博の職を襲したが、儒教の中でも新興の宋学全盛の時代にあっては名目のみの官となっていった。例文帳に追加

During the Edo period, the Funabashi and Fusehara families, as descendants of the Nakahara clan, inherited the position of hakase (professor); the inherited position was in name only, however, since it had become the golden days of the newly emerged Sogaku (Song-period neo-Confucianism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おもな歌人として藤原俊成や武出身の西行(俗名佐藤義清)があらわれ、『新古今和歌集』の新風形成に影響を与え、中和歌の形成に大きな役割を果たした。例文帳に追加

Famous waka poets such as FUJIWARA no Toshinari or Saigyo (secular name Norikiyo SATO) who was originally a samurai appeared and facilitated to develop a new style in "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry); they played a big role to develop waka during the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に技術系・学術系の官職においても、陰陽寮の賀茂氏・阿倍氏、大学寮紀伝道(文章博)の菅原氏・大江氏のように家学の成立を背景とした襲的な継承が行われるようになった。例文帳に追加

In the same way, technical and academic official positions were also held by certain clans such as the Kamo clan and Abe clan of the Onmyoryo (Bureau of Divination), Sugawara clan and Oe clan of the Daigakuryo Kidendo (the study of the histories) (Bunsho hakase) with the background of the establishment of Kagaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が政治的権力を持つ12紀以前にはこうした区別は存在せず、荘務権を持つ本所に属する荘園・所領を該当する領主(公家・寺社)の「本所領」と称した。例文帳に追加

Before the twelfth century when bushi (warriors) came into power, there was no distinction among the estates, and shoen and shoryo belonged to honjo (owner of shoen), who has shomuken (administrative power and jurisdiction in shoen), were called 'honjo ryo' (patronage properties) of the corresponding ryoshu (estate proprietors; the court nobles, temples and shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に賀茂家の嫡流が断絶すると、同氏の庶流であった幸徳井友景が陰陽頭となり、孫の幸徳井友傳以後は暦博の官職は幸徳井家の襲となる。例文帳に追加

In a later period, once all the direct descendants of the Kamo family had died out, Tomokage KOTOKUI, a member of a branch line of the Kamo clan, became Onmyo no kami (Director of Onmyoryo) and after Tomosuke KOTOKUI, who was the grandson of Tomokage, Reki Hakase became a hereditary post for descendants of the Kotokui family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は正規外に中下級身分からの人材登用の役目を担っていた紀伝・文章生が貴族子弟によって独占されて、文章博以下の襲が進行するきっかけとなった。例文帳に追加

It triggered the monopoly of kiden no sho and monjosho, which played a role in recruiting talents from the middle- and low-classes through different processes from regular appointments, by sons of the nobles, resulting in their hereditary positions, monjo hakase and below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下級武や知識人階級を中心に、「鎖国は日本開闢以来の祖法」であるという説に反したとされた、その外交政策に猛烈に反発する論が沸き起こり、「攘夷」運動として朝野を圧した。例文帳に追加

The public opinion of foreign exclusionism among low-ranking samurai and intellectuals in particular overwhelmed all over Japan, insisting furiously that the national seclusion had been the fundamental law since the dawn of Japanese history and the opening up of the country was against it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、一部の例外を除いて、各藩は藩への知行体制を18紀初旬までに地方知行制(現地領主制)から俸禄制(サラリー制)へと変遷させている。例文帳に追加

In addition, with some exceptions, by early in the 18th century, each domain had changed the fief system for retainers to provide a land into the salary system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜は条約勅許・兵庫開港問題を巡って在京の諸藩を集めて論をまとめ、朝廷に条約勅許を認めさせた(兵庫開港は延期)。例文帳に追加

Yoshinobu successfully led the court to give consent by holding a meeting consisting of members of clans based in Kyoto regarding the issue of opening Hyogo port and the permission for that, creating public opinion strong enough to persuade even the emperor (the opening of Hyogo port was delayed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「力に腕を折られる」や「商家の跡取り息子が身代を潰す」等、福沢諭吉の人間性を見る上でも、当時の相を見る上でも興味深い表現が多い。例文帳に追加

Many interesting expressions, such as "an arm broken by a sumo wrestler", or "a son of a merchant who took his father's business ruins the business", can be found in his writing, providing good insights for us to review how the society of the time worked, and to understand Fukuzawa himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三回遣隋使は608年(推古天皇16年)に、唐の皇帝あての国書を持たせ、また、小野妹子を大使に、難波吉雄成を小使に、鞍作福利を通事(つうじ)に任命し、裴清一行と留学生8人を渡航させた。例文帳に追加

In the third Kenzuishi (608), ONO no Imoko, chief of the envoy, NANIWANOKISHI Onari, deputy chief, and KURATSUKURI no fukuri, translator, were sent to Tang China with a party of HAI Seisei (an envoy of Sui Dynasty to Japan) and other eight students with another Johyobun (official letter) to the Tang's Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、日本政府と国内論は族反乱や立憲制確立を巡る議論に注目が移り、かつての征韓派も朝鮮問題への関心を失いつつあった。例文帳に追加

Meanwhile, the attention of the Japanese government and domestic public opinion shifted to the issues that related to the Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) and establishment of constitutional system, and gradually former Seikan-ha were losing their interest on Korean issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明法家もまた、元は大学寮の明法道の教官であった明法博の地位を明法道の家学化によってその襲を確立させることで成立している。例文帳に追加

Such Myobo-ke were also formed by establishing heredity of the position of Myobo hakase who were originally instructors of Myobodo (study of ritsuryo codes) in Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) by changing Myobodo to hereditary learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS