1016万例文収録!

「多者間」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 多者間の意味・解説 > 多者間に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

多者間の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 988



例文

遊技の希望するように複数の変動図柄の変動時の短縮を行うが、遊技の結果報知の認識に混乱を及ぼす可能性が低く、しかも、ノイズ等のい環境で使用されても、変動表示制御処理を確実に実行することが可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine reducing the fluctuating time of a plurality of fluctuation patterns as a player hope, having low possibility exerting confusion on the recognition of the result notification of the player, and capable of surely executing fluctuation display control processing even though it is used in a circumstance with large noise or others. - 特許庁

従来の異なる機種における遊技方法を融合させて遊技性を高めることにより、遊技のスリルと興奮を十分に喚起できる興趣に富んでおり、また具体的な個々の遊技状態に応じて、発射球数をくすることで遊技側の利益を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To make a game more amusing and thrilling to stir up players' excitement by mixing different playing methods of the existing different kinds of machines and increase gains for players by increasing the number of balls to launch according to each particular playing condition. - 特許庁

一度に数の明細情報が生成される場合、特に、利用が明細情報を閲覧するタイミングと明細情報が生成されるタイミングが重なる場合にも、明細情報が生成されてからその明細情報が利用に閲覧可能になるまでにかかる時を短くすること。例文帳に追加

To shorten a period of time from generation of bill information to a state that the bill information becomes browsable by a user even when many pieces of bill information are generated at once, especially when timing that the user browses the bill information and timing that the bill information is generated are overlapped. - 特許庁

ネットワークを介した通信端末の連携において、取得する情報や操作対象の機器がいとき、使用への情報の通知や操作に関する使用の操作負荷が大きくなり、スムーズな連携操作を行なうことができない。例文帳に追加

To solve problems that user operation burdens related to information notification to users or operations are increased when there are a lot of information to be acquired and operation target devices in coordination between communication terminals through a network, so that smooth coordinated operations cannot be performed. - 特許庁

例文

本発明は、可変入賞装置が遊技にとって有利な特別状態から通常状態に切り替わるまでのに受け入れた遊技球の数が規定入賞球数よりもいことに関連して、その旨を遊技に認識可能に報知する。例文帳に追加

The player is recognizably informed that the number of game balls received while a variable prize device is switched from a special state advantageous for the player to a normal state is larger than a prescribed number of prize balls. - 特許庁


例文

通信回線を介し複数利用が3次元仮想空を共有してコミュニケーションするシステムにおいて、1対のコミュニケーション形態に適したデータ通信が可能となる利用管理方法及びそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a user managing method and its system to enable data communication suitable for a communication form of one to many in a system to perform communication by sharing a three-dimensional virtual space via a communication line. - 特許庁

コンピュータや携帯情報端末等が接続されるネットワーク上におけるデータベースシステムにおいて、利用が言語を選択し、言語の自動翻訳を行い利用が選択した言語に翻訳されて、データベースに格納された情報にアクセスすることが可能なシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system which enables a user to select a language and access information translated to the language that the user selected through automatic translation among multiple languages and stored in a database for a database system on a network to which a computer, a portable information terminal, etc., are connected. - 特許庁

利用端末4_1(4_2,4_3,…)は、サブエリアS内の最寄のAP中継器11を介して近距離通信によってコンテンツ等を受信できるので、モバイル環境下で、場所及び時を問わず、利用様な要求に適合した情報を、確実にかつ円滑に供給することができる。例文帳に追加

User terminals 4_1 (4_2, 4_3, ...) receive contents etc., by short-range communication through nearby AP repeaters 11 in the subarea S, and then information meeting a variety of user's demands is securely and smoothly provided anywhere and anytime in a mobile environment. - 特許庁

輸送業務取引の段階構造を排除し、荷主及び輸送業のニーズに応えることができ、適正な輸送業務取引が荷主と輸送業とのでなされるような輸送業務取引代行サーバ及びそれを用いた輸送業務取引システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transport business trade proxy server capable of eliminating a multi-stage structure of transport business trade, and of responding to needs of a cargo owner and a transport agent, and allowing proper transport business trade to be executed between the cargo owner and the transport agent; and to provide a transport business trade system using it. - 特許庁

例文

寝たきり状態の高齢、病人、手足の不自由な人、心身障害等を寝たまま或いは座ったままの状態で人手をくかけることなく、手軽な設備で、しかも、広い作業空を取ることなく、入浴させることができる、入浴システムを提供する。例文帳に追加

To provide a bathing system by which a bedridden aged person, a sick person, a person handicapped in a hand or a foot and a physically and mentally challenging person are allowed to take a bath in a lying or sitting state without requiring much help, by a convenient equipment, and without requiring a large space therefor. - 特許庁

例文

輸送業務取引の段階構造を排除し、荷主及び輸送業のニーズに応えることができ、適正な輸送業務取引が荷主と輸送業とのでなされるような輸送業務取引代行サーバ及びそれを用いた輸送業務取引システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transportation business transaction surrogate server and a system for transacting transportation business transactions using the same server with which the multistage structure of transportation business transactions is excluded, the needs of a consignor and a transporter can be satisfied and a proper transportation business transaction is carried out between the consignor and the transporter. - 特許庁

リニューアル提案と、建物、オーナー、リニューアル実施で、通信ネットワークを介して情報を交換し、一連の業務をサポートすることによって、様な専門性により、省エネルギーのための建物の改善が提案できるようにする。例文帳に追加

To propose the improvement of a building for energy saving with the assistance of various specialty by exchanging information through a communication network among a renewal proposer, a building owner, and a renewal executor, and supporting a series of tasks. - 特許庁

個々に独立して配置され、運転の管理がなされている数の呼吸用気体供給装置について、呼吸用気体供給装置利用と呼吸用気体供給装置技術支援とので、確実に、迅速に、十分に意志の疎通を図るための方法や装置を提供できる。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for surely, rapidly and sufficiently bring about good understanding between users of apparatus for feeding gas for respiration and a manager for the apparatus for feeding gas for respiration on a number of the apparatus for feeding gas for respiration which are separately and individually arranged and whose operations are controlled. - 特許庁

車両の運転等の操作が、簡便な操作で数の楽曲の中から自分の好みの楽曲を容易に選択することができ、選択された楽曲が長時待つことなく再生され、かつ、前記楽曲の代金を低くすることができるようにする。例文帳に追加

To enable an operator like a driver of a vehicle to easily select his or her favorite musical piece from a plurality of musical pieces by easy operation, to reproduce the selected musical piece without keeping the operator waiting for a long time, and to reduce the charge for the musical piece. - 特許庁

地域にくの事業や流通業態がある場合には、むしろ共同配送や宅配での協力など、同業種内・異業種での開放的で緩やかな連携を通じ、複数の事業の独立性を保ちながら経営資源の相互活用を促す場合が考えられる。例文帳に追加

When there are a lot of operators and distribution business styles in a local community, it can be thought that there are cases where the mutual usage of management resources is rather promoted while the independence of a plurality of operators is maintained through open and moderate collaboration in the same business type or among different business types such as cooperation in joint deliveries and home deliveries.  - 経済産業省

コーディネーターに決まった定義はなく、その所属は、大学の研究の場合や、国や地方自治体の職員・外郭団体の職員の場合、商店街の有志である場合、郵便局のような公共性の高い民事業である場合など、非常に様である。例文帳に追加

There are no specific definitions of a coordinator, who can belong to any of extremely various parties such as the case of a researcher of a university, the case of one of the personnel of a national or municipal government or one of the personnel of an affiliated association, the case of a volunteer from a shopping area, and the case of a private operator with high public characteristics such as a post office.  - 経済産業省

重大な製品事故の発生が数確認されている商品の販売が店舗でなされていることをモール運営が知りつつ、合理的期を超えて放置した結果、当該店舗から当該商品を購入したモール利用に同種の製品事故による損害が発生した場合例文帳に追加

.The cybermall operator, who is well aware of the frequent occurrence of serious accidents arising from defective products sold on the cyber shop, but unreasonably neglected the issue for a long time, and consequently customers who purchased the same products incurred damages arising from similar accidents.  - 経済産業省

規模が小さい企業ほど意見調整は行わず代表の意見を重視することがい18ため、経営の判断が正しければいいが、仮に違った判断をしてしまえば倒産に陥ってしまうことになるかもしれない。例文帳に追加

It is more common for greater value to be placed on the opinion of the representative without attempting to bridge differences of opinion at smaller enterprises,18) and this raises no problem if an entrepreneur makes the right decision, but an enterprise may be plunged into bankruptcy if he or she does not get it right. - 経済産業省

そのため、中国の直接金融は、資金調達を行うにとっても課題がく、また投資にとっても有効な資金運用の場になっておらず、市場の厚みに欠けていることから、接金融が中国における資金調達の中心となっている。例文帳に追加

These problems have presented barriers to parties intent on raising funds through direct financing while direct-financing markets have yet to become effective fund-management places for investors. Direct-financing markets in China have yet to be fully developed in terms of trading volume, leaving indirect financing to be major fund-raising tools in the country. - 経済産業省

2009年度においては就労意欲喚起等支援事業を創設し、就労に向けた課題をく抱える生活保護受給等に対して、専門的な経験・知識等を有する特定非営利活動法人や民職業紹介事業等を活用するなどして就労支援に取り組んでいる。例文帳に追加

In FY 2009 it established the will to support businesses, utilize non-profit organizations or a private job placement enterprise having professional experience / knowledge and the enforcement for working support for livelihood protection recipients having a lot of problems returning working. - 厚生労働省

24時対応の定期巡回・随時対応サービス、小規模機能等の普及のためには、事業が日常生活圏域内で一体的にサービスを提供し、移動コストの縮減や圏域内での利用の確実な確保を図ることが必要。例文帳に追加

In order to disseminate 24-hour regular home visitation and as-needed visitation services and small group multifunctional services, it is necessary for businesses to provide integrated services within spheres of daily life and work to reduce moving costs and to secure local users. - 厚生労働省

前述したことはくのインターネット市場関係でよく認められているので、いわゆる「8秒ルール」がしばしば引用される標準となってきた。例文帳に追加

The foregoing is so well appreciated among many Internet marketers that the so-called "eight second rule" has become an oft-quoted standard.  - コンピューター用語辞典

クリスマス期の注文は、「ピュアプレイ」の電子小売業よりも、伝統的な小売業や通信販売カタログ業が運営するウェブサイトの方が7%かった。例文帳に追加

Delivery of orders in time for Christmas was seven percent higher for Web sites operated by traditional retailers and mail-order catalogers than for "pure play" e-tailers.  - コンピューター用語辞典

その後、東京~名古屋の利用いことから、1969年12月3日より名古屋系統を新設(現在の「ドリームなごや号」)し、同時に京都系統を直行便化している。例文帳に追加

As many passengers had used it between Tokyo and Nagoya, December 3, 1969, they began Nagoya route bus service ('Dream Nagoya-go' at present) and Kyoto route bus quit stopping at Nagoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また修羅の中に極めて弱きは人山地の中に在りて住す、すなわち今、西方の山中に大きくて深い窟があり、く非天=阿修羅の宮があるという。例文帳に追加

In addition, the extremely weak shura (timber chute) lives in the human-living mountain, and therefore, it is said that now there is a big and deep cave in the western mountain in which many non-heavens; i.e. the palace of Ashura, are located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概して、「その怨霊化したとされるの死んだ場所や墓所を荒らしたり、不用意にそういった場所の近くを通りかかっただけの生きた人に対してさえも祟りが降りかかる場合がある」といった見解がとられることもい。例文帳に追加

The usual understanding is that 'there are cases where the place or grave where the person who is said to have became an onryo died, is vandalized or people who merely inadvertently pass such a place become cursed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『扶桑略記』に仁和四年(888年)宇天皇勅して、巨勢金岡(こせのかなおか)に弘仁年(810~823年)以降の詩文にすぐれた儒の影像を、御所の障子に描かせたとある。例文帳に追加

In "Fusoryakuki" (private collection of histories) there is a description that in 888 Emperor Uda ordered KOSE no Kanaoka to draw the images of a great Confucianist who had left excellent poems after Konin era (810-823) on the Shoji in Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式には参加せずに式の終了後に同級生と合流する若が増えたり、人数がく式を数回行うなどして、時をずらすことによって混雑を緩和していることもある。例文帳に追加

Since the number of young people who meet with classmates after the ceremony without participating has increased, and the number of people subject to participation is large, some municipalities ease congestion by holding the Seijin-shiki ceremony in several batches, and staggering the opening time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また研究でも、近年まで産卵場すら正確には把握されておらず(2006年にスルガ海山と判明)、ウナギの詳しい生態に関してはまだ謎の部分がい。例文帳に追加

Furthermore, even its spawning site had not been clearly understood by researchers until recently (it was discovered to be Suruga Bank in 2006), and details of eel ecology are still largely unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、日本の水産業等のではイセエビ科に属するいくつかのエビの総称となっており、輸入種も含めて市場においてもその総称で流通している場合がい。例文帳に追加

However, in the fishery industry in Japan Ise ebi is a generic name for some kinds of lobsters that belong to Parimuridae, and such kinds, including imported ones, are distributed under the name of Ise ebi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食肉を採取した後の廃棄物を原料として作られるため、従来は屠畜業に携わるい被差別部落民のでのみ密かに生産・消費されてきた。例文帳に追加

Since aburakasu is prepared by using waste obtained after taking meat out of livestock animals, it was conventionally produced and consumed secretly only among burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast groups), many of whom were engaged in the butchery trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

についても不詳であるが、自分は「鴻池流」の人であると書いていること、商才に敏感な記述がいこと、などから鴻池流の蔵元の誰かであると思われる。例文帳に追加

Author is also unknown, but he wrote about himself from the 'Konoike school' and seemed to have a flair for business, therefore it is assumed that he was one of the Kuramoto (sake brewer) of Konoike school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱を起こした大海人皇子(後の天武天皇)は、自ら行動を起こす前の6月22日に使を出し、安八郡(後の安八郡)の湯沐令の品治に兵を挙げて不破道を塞ぐよう命じた。例文帳に追加

Oama no miko (later, Emperor Tenmu), who was to open the war, sent a messenger on June 22, before went into the action by himself, to OO no Honji, the Yunonagashi, in Ahachima no Kori (later, Anpachi Gun) to order him to raise the army and block the Fuwa no Michi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品治は安八郡の湯沐邑の令だが、田中足麻呂については同じ湯沐邑の二人めの湯沐令だったのか、それとも別の湯沐邑を治めたのか、歴史学の意見が分かれている。例文帳に追加

OO no Honji was Yunonagashi of Tomokuyu at Ahachima no Kori; but about TAKATA no Tarimaro, the opinion of the historians is divided between those who argued that he was the second Yunonagashi of the same Tomokuyu and those who consider that he was Yunonagashi of another Tomokuyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戌年について、寺伝では天武天皇の朱鳥元年(686年)とするが、研究では干支が一巡した文武天皇2年(698年)の作と見る意見がい。例文帳に追加

Although a temple legend says that this Year of the Dog was 686, many researchers regard that this was made in 698, one cycle of the Oriental zodiac later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和天皇は人宣言をした後、日本全国各地への巡幸をはじめたが、大な犠牲を出した沖縄戦が行われ当時日本と切り離され連合軍の直接統治下におかれた沖縄は、対象とされなかった。例文帳に追加

Emperor Showa, after declaring himself as a human, started Junko (visit by the Emperor) to various places in Japan, but Okinawa, where the Battle of Okinawa took place causing great casualties, and was placed under direct control of the Allied Forces, apart from Japan at that time, was not included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇自身の世代までは兄弟の継承が普通で、資格く、しばしば武力でライバルを殺すことによって決着が付けられた。例文帳に追加

Until the generation of Emperor Tenchi himself, the succession had been commonly practiced between brothers, and naturally there are many eligible candidates, therefore the succession had been often settled by killing the rivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反面、そのことが創作の作たちの想像力と創作意欲をかき立てていることは違いなく、彼に関しては古今数くのフィクションが生み出されている。例文帳に追加

On the other hand, this fact clearly stimulated creativity and imagination of the playwrights who wrote the plays, and many fictional works related to him have been produced in the past as well as in the modern days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川小十郎(後の立命館大学創立)の郷里の人数学生となったが、京都府庁(太政官複都制)の差留命令により1年弱で閉鎖された。例文帳に追加

Many fellows Kojuro NAKAGAWA's hometown (later the founder of Ritsumeikan University) became its students, but it was closed in less than a year because of a closure order from the Kyoto Prefectural Office (under the dual capital system of Dajokan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この、飢饉時の救恤(きゅうじゅつ)の外に、貧窮の援助、病院の建設、学資の援助など、島内のくの人々の役にたった。例文帳に追加

It helped many people in the island during those days, for example by giving poor people money to save them when they suffer a famine, and also by supporting poor people, establishing a the hospital, and supporting education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、その昇進の背景には後嵯峨上皇の寵愛とその後継である亀山天皇の信任があったことでも分かるように、とても強引なものであり世くの騒動を伴った事は特筆すべき点である。例文帳に追加

As can be seen from the fact favoritism was shown by the Retired Emperor Gosaga and trust by the Emperor Kameyama, who was the successor of Gosaga, in the background of his promotion, it should be noted that such the promotion was forced and various turmoil in society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この説を採った場合には類子の兄弟である菅原道真と宇天皇・藤原忠平の三の深い関係を想定することが可能となる。例文帳に追加

If this theory were to be adopted, it is possible to picture the deep relationships among SUGAWARA no Michizane who was Tomoko's brother, Emperor Uda and FUJIWARA no Tadahira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1955年には、喜六平太及び小鼓方幸流幸祥光とともに、能楽界初の重要無形文化財保持(人国宝)の認定を受ける。例文帳に追加

In 1955, he was certified as a holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure), the first holder from the Noh art, together with Roppeita KITA and Yoshimitsu KO from the Kotsuzumi kata of Ko school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「推古紀」は漢字、漢文の意味及び用法の誤用がく、「推古紀」の作を17年の唐で学んだ道慈とする大山説には批判がある。例文帳に追加

Suikoki' has a lot of incorrect Chinese characters, and errors in the meanings and the use of Chinese characters in the Chinese writings, which is the reason for criticizing Oyama who insists that 'Suikoki' was written by Doji, who had studied in China for 17 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人のには子ができなかったというのが通説だが、信長の子供は生母不明のく、本当に子がいなかったかどうかは確認できない。例文帳に追加

It is commonly viewed that she bore him no children, but there is no way to confirm whether they really had none, because the biological mothers of many of Nobunaga's children were unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長英はそうした意見をまとめた『戊戌夢物語』を著し、内輪で回覧に供した(ただし、長英の想像を超えてこの本はくの学で出回っている)。例文帳に追加

Choei summarized his opinions on the incident in "Bojutsu Yume Monogatari" (literally, a fantasy in the Bojutsu year), which was read internally (however, against his expectations, this book became well-known among many scholars).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死後、額の借財があり、篤麿存命中に近衛家に出入りしていたが手のひらを返すような態度に変わったため、長男近衛文麿は人不信の念を強くしたとされる。例文帳に追加

He left a large amount of borrowed property, so people who frequently came to visit the family changed their attitude after Atsumaro's death, and the first son, Fumimaro KONOE had a deep trust problem for human beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗客は着席にこだわるく、梅田駅では発車際の特急や急行のドアの前に着席目当てで次の電車を待つ乗客の列がいつもできている。例文帳に追加

There are many passengers who insist on being seated, and therefore at Umeda Station one can always see many passengers, who although they are staying in rows in front of the doors of a limited express or an express train that is soon to depart, are in fact waiting for the next train with the expectation of sitting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄道の草創期は民事業によって鉄道網が発展した国はいものの、現在に至るまで私鉄が広く路線網を維持している国はない。例文帳に追加

While there are many countries in which the railway network was developed by private companies in pioneer days of railways, there are no countries in which private railways have maintained the railway network widely up to the present date except for Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上記に対して岩田経由の75C号経路は途中区に上津屋工業団地及び岩田工業団地と後に隣接する京田辺市大住地区の工場地帯を走行するので朝夕ラッシュ時の乗客数がい。例文帳に追加

Constrasting the above, Route No. 75C operating via Iwata passes through industrial zones, such as the Kozuya industrial housing complex, Iwata industrial housing complex, and the adjacent Kyotanabe City Osumi area; therefore there are many passengers during the morning and evening rush hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS