1016万例文収録!

「多者間」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 多者間の意味・解説 > 多者間に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

多者間の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 988



例文

一般家屋の耐震補強工事として、建物内部の軸組み内に新たな筋交いや壁を増設することが行われているが、この補強方法の場合、建物内に立ち入る必要があり、居住の生活に大な不便を来たすことになる他、直接の補強工事以外に既存の部屋の取りや模様替え、仕上げ材の撤去や復旧などの付帯工事にかなりの費用が発生する。例文帳に追加

To provide a reinforcing body uncollapsible even by an earthquake of seismic intensity of about 6, by fixing to an existing structural material, by arranging a reinforcing wall at a right angle on outside 2 surfaces of a building corner part. - 特許庁

チャンネル化による番組数の増大にともない、視聴が電子番組ガイドを操作する際に、番組表を見たい方向へスクロールさせても、選択対象である番組がどの時帯のものであるかを容易に判別でき、フォーカス移動中の操作フィードバックを得ることができる電子番組ガイド表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a displaying apparatus of an electronic program guide to easily determine a time zone of a program to be selected and acquire an operation feedback during a focus movement even if a program table is scrolled in a direction desired when a viewer operates the electronic program guide as the number of the program increases by a multi-channel. - 特許庁

本発明によるジグビー通信を利用した多者間ゲーム装置は、IEEE802.15.4の標準に従うジグビー通信を行うゲーム機本体100と、上記ゲーム機本体100とIEEE802.15.4の標準に従うジグビー通信を行う一つ以上のゲーム機のリモコン200と、上記ゲーム機本体100からのゲーム画面を出力するディスプレイ部300を含む。例文帳に追加

This inter-multiplayer game device using ZigBee communication includes: a game machine body 100 for performing ZigBee communication according to the standard of IEEE802.15.4; one or more remote controllers 20 of a game machine for performing ZigBee communication according to the standard of IEEE802.15.4 with the game machine body; and a display part 300 for outputting a game picture from the game machine body 100. - 特許庁

階層構造で構築された放送網上で行う放送において、放送局の有する共用HE302と視聴310で交わされる視聴契約内容の個別情報に基づき作成した視聴契約個別情報と、視聴解約内容の個別情報に基づき作成した視聴解約個別情報とを、送出範囲が異なる放送ノードに対して送出する。例文帳に追加

Related to a broadcast on a broadcast network constructed in a multilayer structure, an audience contract individual information generated, based on the individual information about audience contract content between a common HE 302 which a broadcast station comprises and an audience 310, as well as an audience cancellation individual information generated, based on the individual information about audience cancellation content are transmitted to a broadcast node of different transmission range. - 特許庁

例文

企業に求められている法務、会計、税務、工業所有権、金融、保険などの種サービスの提供を受けたいサービス利用企業とそのサービス提供会社・事務所ので経営支援を仲介する業がWeb上に設けたコンピュータ仲介装置により、そのWebページにおいて経営支援仲介を行うシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system whereby a dealer, who mediates management support between service using enterprises desiring to receive various kinds of services generally required for any enterprise such as judicial affairs, accounting, taxation business, industrial proprietary, financing and insurance and service providing companies and offices, mediates the management support on a Web page by a computerized mediating device provided on the Web. - 特許庁


例文

複数の通信機能を持つ携帯端末を用いて、外出時でもくのコンテンツを選択可能とし、コンテンツ取得にかかる時と費用を選択時に提示することで使用の懸念を減らし、なおかつ携帯端末の位置情報を活用し、より有利な通信経路を選択できるようにする。例文帳に追加

To provide a technology whereby a user uses a mobile terminal having a plurality of communication functions to be able to select many contents even when going out, decreases its comprehension through the provision of time and cost information required for acquisition of contents at the selection, and utilizes location information of the mobile terminal so as to be able to select a more advantageous communication path. - 特許庁

閉域IP網7とグローバルIP網12とのIP通信サービスは、閉域IP網7内の通信端末収容装置1とPSTN加入線信号変換装置2でインターネットと同等の重技術による漏話等の影響をなくすための速度制限をなくして高速転送を行う。例文帳に追加

In an IP communication service for the closed area IP network 7 and a global IP network 12, high-speed transfer is made between a communication terminal accommodation device 1 in the closed area IP network 7 and a PSTN subscriber line signal converter 2 by eliminating the speed limit to avoid the effect of crosstalk or the like by the multiplex technology equivalent to that for the Internet. - 特許庁

プリンタメーカ及びそのプリンタ利用に提供する自動プリンタ動作検証ソフトウェア及びそれを記録した記録媒体により、新機種プリンタの開発の際に、必要とする最小のテストにより、従来に比べて少ない動作検証時くの検証項目を効率的に行うことができるPDL検証データと自動検証プログラムを備える。例文帳に追加

By the automatic printer operation verification software to be provided to the maker of a printer and users of the printer and the storage medium recording it, PDL verification data and an automatic verification program capable of efficiently performing verification of many verification items by necessary minimum tests in a short operation verification time, compared with in the past in development of a new model printer are provided. - 特許庁

ものづくりにおける設計全般を支援する設計支援技術に関し、設計パラメータがく、かつ各設計量を計算するための関数式が複雑な場合であっても、設計パラメータ又は設計条件を含む設計変数のの関係を効率良く算出可能とし、設計が設計可能な領域を判断可能とする。例文帳に追加

To enable a designer to determine a designable range by efficiently calculating a relation between design variables including design parameters or a design condition even when there are many design parameters and a function expression for calculating each design amount is complicated, as regards design support techniques for supporting the whole designs in manufacturing. - 特許庁

例文

大な管理コストを必要とすることなく、放送事業のコントロールの下、外部のネットワークを経由した受信側の装置でコンテンツを共有することができるコンテンツ共有制御装置及びコンテンツ共有被制御装置、並びに、コンテンツ共有制御プログラム及びコンテンツ共有被制御プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a content sharing controller and a content sharing device to be controlled, and a content sharing control program and a content sharing program to be controlled capable of sharing content between receiving side devices via an external network under the control of a broadcasting company without the needing of a large amount of management cost. - 特許庁

例文

複数の機関において時軸を利用して生成されたプロジェクト管理情報を、利用の要求に応じて様な分類形態で展開して表示することが可能なプロジェクト管理情報表示装置、プロジェクト管理情報表示方法、プロジェクト管理情報表示プログラム、および電子カルテ情報表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus, method, and a program for displaying project management information, and an electronic medical chart information display device, for organizing and displaying project management information generated by using a time axis in a plurality of institutions in a variety of classification forms in response to a user's request. - 特許庁

動画像情報投入13は数のショット(場面)により構成される1つの動画像情報131を二次記憶媒体115に蓄積する際、動画識別番号135と、各ショットに関する開始カット(ショット開始フレーム番号)132と終了カット(ショット終了フレーム番号)133で定義されるショット時情報群をシステムに入力する。例文帳に追加

In storing one moving image information 131 constituted of plural shots (scenes) in a secondary storage medium 115, a moving image information inputter inputs a shot time information group defined by a moving image identification number 135 and a start cut (shot start frame number) 132 and an end cut (shot end frame number) 133 related with each shot to a system. - 特許庁

特別遊技状態により遊技が実行される状態で、各列の可変表示手段に特別図柄が停止表示された場合に、特別図柄以外の図柄を特別図柄に置換させ、特別遊技状態の遊技期を継続させることにより、遊技の遊技に対する期待感を向上させるとともに彩な遊技を可能にした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which improves player's expectations of games and makes various games possible by replacing symbols other than special symbols with the special patterns in the case that the special symbols are stopped and displayed at the variable display means of respective columns in the state of executing the game by a special game state and continuing the game period of the special game state. - 特許庁

印刷画像サイズが所定のサイズより小さい場合にはノイズを除去したり、くの演算が必要な画像データ補をしたとしてもほとんど目立たず、想定しうる全ての手法で画像処理を行ってもデータ入力から印刷完了までのトータルで見た場合のパフォーマンスとしては必ずしも利用の望む状態にならない。例文帳に追加

To solve problems that processing such as the removal of a noise and the interpolation of image data requiring much operation is almost inconspicuous when printing image size is smaller than prescribed size and total performance from the input of data up to the completion of printing does not always satisfy a user even when image processing is performed by all presumable methods. - 特許庁

本発明によるインターネットを利用した差別化した情報や金融サービスを提供する装置及び方法は、不特定数を対象として情報を提供する場合、使用が必要とする情報を差別化することにより、年齢帯別/性別/時帯別による差別化した情報や金融サービスを提供することを特徴とする。例文帳に追加

The device and method for providing differentiated information or financial services through the Internet can provide the information or financial services differentiated in accordance with each age band/sec/time band by differentiating information each user requires in the case of providing information to the general public. - 特許庁

この方法によれば、数の設計が設計しているシステムLSIの形成に使用されているセルのEDAライブラリのバージョンを簡易な操作で一括して比較することができ、異なる設計工程で異なるバージョンのEDAライブラリを使用したために起こるシステムLSIの論理的な検証ミス等を未然に防ぐことができる。例文帳に追加

By the method, the versions of the EDA libraries of the cells which are used for generating the system LSI designed by the multiple designers are collectively compared, so as to prevent a logical examination mistake, etc., in the system LSI, which occurs when the EDA library with the different version is used between different designing processes. - 特許庁

携帯電話端末を使っている場所が不特定数の人がいる場所か否かを閲覧時に判断し、且つ第三による覗き見などの危険があると判断した結果、画面上の閲覧項目を秘匿状態にする携帯電話端末およびその個人情報非表示制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cellular phone terminal capable of determining whether a place where the cellular phone terminal is used is the place with an unspecified number of persons or not in browsing, and allowing a browsing item on a screen to be in a secret state when it is determined that the place has the risk of peeping by a third person, and to provide its personal information nondisplay control method. - 特許庁

営業時の終了が迫ってきて、あまりくのARTゲーム数を消化したくない場合や、ダブルアップ抽選に失敗して獲得したARTのゲーム数を失うリスクをとりたくない場合等には、ダブルアップボタン65を押さないままにして前記抽選を保持することで、遊技の望むARTのゲーム数が得られるように調整する。例文帳に追加

When the player does not want to consume so many numbers of ART games because it draws near the end of business hours or when the player does not want to take a risk of losing the number of obtained ART games by failing a double-up lottery, the player can retain the lottery by leaving the double-up button 65 unpressed and adjust to obtain the number of ART games desired by the player. - 特許庁

本発明らは、ドーパント、酸化剤及びバインダー樹脂を含有してなる処理液で処理した糸をチーズボビンに巻きつけて、チーズ形状のまま、気相状態の導電性ポリマー前駆体と反応させることにより、くの糸を短時に導電糸とすることが可能となることを見出し本発明に到達した。例文帳に追加

Many yarns can be converted into electroconductive yarns in a short time by winding on a cheese bobbin the yarns treated with a treating liquid containing a dopant, an oxidizer, and a binder resin, and reacting the resultant material, in a cheese form, with an electroconductive polymer precursor of gas phase. - 特許庁

具体的には、①当該部門がIT機器を製造する部門であるか、それらを利用している部門であるかによって、産業での生産性の上昇率に格差が生じているのかどうか(生産性の上昇が前に集中しているのかどうか)、また、②IT利用が様な産業部門の中で、どの程度の広がりを持っているのかについて検証することとする。例文帳に追加

Specifically, we will attempt to verify: (i) whether there are differences in productivity increase rate among industries between sectors that manufacture IT equipment and those that are predominant users of IT equipment (and whether productivity increase is concentrated in the former type of sectors); and (ii) the level to which IT use has diffused in various industrial sectors. - 経済産業省

今後の流通業の方向性としては、少子高齢化が一層進展し、需要が縮小する中で、ITの活用や事業連携・官民連携等によってなるべく広い範囲の様な顧客層を獲得できる事業モデルを構築すると同時に、資源を共有・相互利用することで効率性を上げていくこと(「規模の経済性」の向上)が重要となってくると考えられる。例文帳に追加

As for the orientations of the future distribution industry, while the birth rate is further shrinking and the demands are decreasing, it can be thought that it becomes important to raise the efficiency (improvement of "economy of scale") by co-owning and sharing resources while a business model that can acquire a possibly wide range of various types of customer groups through utilization of IT, collaboration among companies and between public sectors and private sectors, and so forth is constructed.  - 経済産業省

事業と連携した地域生活インフラの構築については、住民に近い立場にある地方自治体が主体となることがいが、全国的な課題であることを踏まえて、国も①全国共通の制度整備や、②各地域の成功例の展開などの関与が必要であると考えられる。例文帳に追加

As regards the constructions of the infrastructures for local community lives under collaboration with private operators, there are many cases where a municipal government, which have a point of view close to the residents, plays a major role, where, because it is one of the nationwide challenges, it is necessary for the national government to be related to (1) system organizations common to the whole country (2) utilization of successful examples in local communities.  - 経済産業省

さらに、地域の生活関連サービスへの需要を把握し、例えば、「スーパーマーケットが閉店したが、地域の住民のくが徒歩圏で買い物をするので、生鮮食品を扱う小型商店や移動販売車があれば、これだけの消費が見込まれる」というような形で、民事業に伝えていくということも有効な方法であると考えられる。例文帳に追加

Moreover, it can be thought that it is also an effective method to notify private operators, for example, the fact that "although a supermarket was closed, because a lot of residents in the local community make a trip for shopping within their walkable ranges, if there is a small store dealing in fresh foods or an itinerary store vehicle, this amount of consumption is expected" after the demands for the services in relation to local community lives are grasped.  - 経済産業省

しかし、親子での承継はいものの、自営業には全体として見れば、参入を規制する保護措置等が取られているものではなく、人々は特に雇用との比較の上で自営業として開業あるいは事業承継するかどうかを決定しており、それを反映して他の就業形態から自営業への流入、自営業から他の就業形態への流出とも活発に行われている。例文帳に追加

But while successions from parent to child are common, there are no protective measures restricting entry, and overall there is a high level of entry to selfemployment from other forms of employment, and vice versa, reflecting decisions by people on whether to enter self-employment or succeed to a business taken in comparison with the situation of employed persons in particular. - 経済産業省

我々は,APECによる規制協力の取り組みが貿易システムを支援・促進させ,目に見える,実用的な成果に焦点を当て,規制改革に関するAPEC-OECD統合チェックリストの実施を奨励させ,国際基準及び適合性システムのより良い整合性を促進し,必要であれば鍵となる利害関係を関与させることを確保するため,我々はAPEC規制協力計画(付属書F参照)を承認した。例文帳に追加

In order to ensure that APEC’s regulatory cooperation efforts support and advance the multilateral trading system; focus on tangible and practical outcomes; encourage implementation of the APEC-OECD Integrated Checklist on Regulatory Reform; promote better alignment to international standards and conformance systems, where appropriate; and, engage key stakeholders, we endorsed the APEC Regulatory Cooperation Plan (see Annex F).  - 経済産業省

従来、いわゆる「コミュニティビジネス」の調査として、NPO法人を主な対象とした調査等は行われてきたが、こうした「ビジネス」と「サービス」の中的な領域に位置する取組は、NPO法人や公益法人のみでなく、個人事業、任意グループ、組合、株式会社など様々な主体により、様な方法で提供されているものであろう。例文帳に追加

Surveys ofcommunity businesses” have conventionally looked mainly at NPO corporations. However, these activities located in the intermediate realm of (profit-making) “businesses” and (non-profit)“services” are undertaken not only by NPOs and publicinterest corporations, but also sole proprietors, voluntary groups, associations, joint-stock corporations, and all kinds of other entities. - 経済産業省

① 消費生活用製品のうち、長期の使用に伴い生ずる劣化により安全上支障が生じ、一般消費の生命又は身体に対して特に重大な危害を及ぼすおそれがいと認められる製品で、使用状況等からみてその適切な保守を促進することが適当なものを「特定保守製品」として政令で指定する。(法第2条第4項)例文帳に追加

(i) Consumer products that are deemed highly likely to cause serious danger particularly to the lives or bodies of general consumers because of these productslack of reliable safety due to deterioration caused by long-term use of the products, which specified maintenance products are specified by a Cabinet Order as appropriate to be subject to improvement through propermaintenance in view of their usage, etc. shall be specified by a Cabinet Order as "specified maintenance products" (Article 2, paragraph (4)).  - 経済産業省

比較的長い期にわたる使用実績・評価実績があり、インターオペラビリティの観点から仕様の変更を簡単には求められない公開鍵暗号方式については、くの研究から十分な評価研究を受けているが、実運用における安全性に関する問題点が指摘されていないこと、すなわち経験的に安全であることを求めた。例文帳に追加

If a public-key cryptographic scheme has a solid track record of operation and evaluation over a relatively long period of time and its specifications cannot be changed easily from the standpoint of interoperability, the following conditions must be satisfied: 1) the cryptographic techniques must have been evaluated and researched thoroughly by a number of researchers and 2) no security problems was reported in a realistic system.  - 経済産業省

一方、大企業によるイノベーションについては、大規模な研究開発や、その成果が現れるまでに長期を要する研究開発のプロジェクトに対し、その組織力を活かしてくの研究や資金を投入し、イノベーションを実現していることが中小企業と比べた特徴と思われる。例文帳に追加

On the other hand, the feature of innovation by large enterprises can be thought of as the fact that, compared to SMEs, they make use of their organizational power, and invest a great deal of researchers and funds for largescale research and development, and projects which require a long period of time before results are seen to bring about innovation. - 経済産業省

なお綿製・合成繊維製スカートについては、セーフガード措置発動期中も雇用数が急激に減少しているが、これをもってセーフガード措置発動が調整コスト拡大を緩和する上で有効でなかったと結論づけることはできない。仮にセーフガード措置を発動しなかったならば、更にくの雇用が失われていた可能性もあることに留意する必要がある。例文帳に追加

In the case of cotton and manmade fiber skirts, the number of persons employed plunged during the period of safeguard imposition, but it cannot be concluded accordingly that the instigation of safeguards did not alleviate adjustment cost expansion, as even more jobs might have been lost if safeguard measures were not instituted. - 経済産業省

社会保障制度は、実態として、地域により、社会保障制度の給付を必要とする人々の割合や利用されている給付の内容、さらには社会保険料を支払う人の数や金額も異なるため、地域の所得再分配の効果を持ち、高齢い地域の生活を支えている。例文帳に追加

The realities of the social security system differ from region to region, for example, with respect to the share of people who need social security benefits, the types of benefits received, the number of people paying social insurance premiums, and the amount of such payments. Therefore, the social security system plays the role of redistributing income among different regions and supports people's livelihood in areas with a high elderly population. - 厚生労働省

女性については、出産等に伴う離職がく、再就職の選択肢が十分用意されていないことから、男女雇用機会均等をさらに推進し、企業における育児期の勤務時の柔軟化、短縮化できる制度の導入の促進や、パートタイム労働の均衡処遇の推進によって、意欲を持った女性の就業の促進を図ることが重要である。例文帳に追加

From the viewpoint ofeffective use of social infrastructure, it is useful to have a certain stable group in the residential areas. - 厚生労働省

本発明らは、このような課題を解決するために鋭意検討の結果、Tダイ押出し機によって熱可塑性樹脂をフィルム状に溶融押出し、数の凹形状を有する冷却ロールと加圧ロールとので、該熱可塑性樹脂と表皮材層とを共に狭圧して数の凸形状部分を有する接着樹脂層を形成させることにより、生産性に優れ、吸音性のある自動車用カーペットの得られることを見出し本発明に到達した。例文帳に追加

The carpet for an automobile, which is excellent in productivity and has sound absorbing properties, is obtained by fusing and extruding thermoplastic resin in a film shape by a T die extruder, and pressing the thermoplastic resin and a skin material layer between a cooling roll having many recesses and a pressurizing roll while overlapping them, thereby forming an adhesive resin layer having many projections. - 特許庁

なお、中小企業庁(2010)によると海外展開を行う中小企業の場合、「代表に外国人の親しい友人がいる」、「社内に外国語を学び、外国語に一定の理解がある人がいる」と答えた企業がい一方、海外展開を行っていない中小企業では、「海外とのに特段のつながりはない」と答えた企業がく、中小企業の海外展開にあたっては、海外とのつながりを持つことが重要なきっかけとなっている。例文帳に追加

Moreover, according to Small and Medium Enterprise Agency (2010), many of small and medium businesses, which operate in overseas, said, "The representative has a close foreign friend." or "The company has an employee, who learned a foreign language and understands the language to a certain degree." On the other hand, many of small and medium businesses, which do not operate in overseas, said, "There is no special connection with oversea businesses." Therefore, having some connection with overseas is an important factor for small and medium businesses to start oversea operations. - 経済産業省

現在、全国の中心市街地商店街でくの空き店舗や空き地が生じて問題となっているが、活性化している商店街においては、空き店舗が生ずると、短期に新規入居が決まり、その入居店舗は消費ニーズに対応している、または、その地域の環境変化に合わせた業種になっていることがく、集客を促すテナントミックスが実現して、その地域の住民にとって魅力ある集積が実現しているのではないかと思われる。例文帳に追加

The prevalence of vacant stores and vacant lots is currently a problem for city center shopping districts throughout Japan. In shopping districts that are revitalizing, however, new tenants are determined quickly when stores become vacant, and the new tenants meet consumer needs. It also appears that many such shopping districts consist of industries adapted to environmental changes in their regions, and that they have achieved a tenant mix that attracts shoppers and forms an attractive cluster for local residents. - 経済産業省

5 前項に規定する銀行持株会社は、内閣府令で定めるところにより、その中事業年度経過後三月以内に中連結貸借対照表等を、その事業年度経過後三月以内に連結貸借対照表等の内容である情報を、五年継続して電磁的方法により不特定数のが提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合においては、第三項の規定による公告をしたものとみなす。例文帳に追加

(5) A Bank Holding Company referred to in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take measures to make accessible the information contained in Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant interim Business Year, and the information contained in Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Business Year, to many and unspecified persons continually for five years, by the electromagnetic method. In this case, the Bank shall be deemed to give public notice pursuant to the provision of paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11条約第二十一条2(c)の規定に関し、法人の「事業の管理及び支配の主たる場所」は、役員及び上級管理が当該法人(当該法人が直接又は接に所有する子会社を含む。)の戦略上、財務上及び運営上の経営判断を行うための日々の職務を当該一方の締約国において他のいずれの国よりく遂行し、かつ、当該役員及び上級管理を補佐する職員がこれらの経営判断の準備及び決定のために必要な日々の活動を当該一方の締約国において他のいずれの国よりく行う場合に限り、当該法人が居住とされる締約国内に存在するものとされる。例文帳に追加

11. With reference to subparagraph c) of paragraph 2 of Article 21 of the Convention, the “primary place of management and controlof a company will be in the Contracting State of which it is a resident only if executive officers and senior management employees exercise day-to-day responsibility for the strategic, financial and operational policy decision making for the company (including its direct and indirect subsidiaries) more in that Contracting State than in any other state and the staff of such persons conduct the day-to-day activities necessary for preparing and making those decisions more in that Contracting State than in any other state. - 財務省

14 この法律において「地域密着型サービス」とは、夜対応型訪問介護、認知症対応型通所介護、小規模機能型居宅介護、認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所生活介護をいい、「地域密着型サービス事業」とは、地域密着型サービスを行う事業をいう。例文帳に追加

(14) The term "Community-Based Service" as used in this Act means Home-Visit at Night for Long-Term Care, Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient, Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home, Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, and Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid. The term "Community-Based Service Business" as used in this Act means a business that provides Community-Based Service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百四十一条 この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く。以下この節において同じ。)を電子公告によりしようとする会社は、公告期中、当該公告の内容である情報が不特定数のが提供を受けることができる状態に置かれているかどうかについて、法務省令で定めるところにより、法務大臣の登録を受けた(以下この節において「調査機関」という。)に対し、調査を行うことを求めなければならない。例文帳に追加

Article 941 A Company that intends to give public notice under the provisions of this Act or another Act (excluding the public notice under the provisions of Article 440(1); hereinafter the same shall apply in this Section) by way of electronic public notice shall request a person who has been registered by the Minister of Justice (hereinafter referred to as an "Investigation Body" in this Section) to carry out an investigation as to whether the information contained in such public notice is being made available to the general public during the Public Notice Period, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし11世紀半ばに荘園の一円化が進み、諸国の荘園公領で武力紛争が頻発するようになると、荘園及び公領である郡、郷、保の徴税、警察、裁判責任としての荘園の荘官(荘司)や公領の郡司、郷司、保司に軍事紛争に対応できる武士が任命されることがくなり、これらを領地とする所領経営としての武士が成立したのである。例文帳に追加

However during the middle of the 11th century shoens spread rapidly and the armed conflicts between shoen koryos (public lands and private estates) in various provinces often happened, and many bushi were appointed to shokan (an officer governing shoen) of shoen or gunji (district managers), goji (a local government official under the ritsuryo system) and hoji (an officer governing koryo, or public land) of koryo (public lands) as the managers of tax collection, police activity and justice for shoens or koryo such as gun, go, and ho; consequently the bushi were established as the managers of public lands who owned these lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、資金決済に関する法律は、銀行の資金決済の仕組みを強化するといった話であるとか、あるいはサーバ型の前払式支払手段についての規制の明確化といったことと併せまして、いわば資金移動業というものが法律上定義されて、これによって、業の側においてできるだけ利用の利便に沿うような様な支払方法、決済方法というものを工夫し、より質の高いサービスが提供されるように促していくという枠組みになったということであります例文帳に追加

The Act concerning Financial Settlements not only strengthens the framework for interbank financial settlements and clarifies the regulation of the server-based advance payment method but also defines the so-called fund transfer business, thereby establishing a framework that encourages the provision of higher-quality services based on a diverse range of payment and settlement methods  - 金融庁

大入賞口と各始動入賞口の遊技盤への組み付け工数の削減化を図ることができると共に、遊技は、遊技内容が種々に様化しても各遊技状態に対する各始動入賞口への入賞具合、及び各遊技の「大当たり」の発生を容易に認識することができ、長時遊技を続けても遊技に支障はなく、遊技のパチンコゲームに対する興味を強く引きつけ、且つ興趣を増大させることができるパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a pachinko machine capable of reducing the man-hour of fixing a large winning port and individual start winning ports to a game panel, enabling a player to easily recognize the condition of entry to the individual start winning ports and the generation of the 'big win' of individual games and increasing interest. - 特許庁

また、ベンチャー企業は、創業(あるいは創業グループ)が個人(あるいは人の集合体)として始めた事業が、会社という組織による事業に変化していく途上にあるとも言え、人材の採用に当たっても、大企業の人材採用に比して、ビジョンや志の共有、チームとしての一体性が特に必要とされることもい。人材を一旦採用すれば雇用継続の“義務”が生じ、ビジョンや志が共有できない、チームとしての一体性が保てないという理由で解雇することはできないという観点で、企業全体への影響も大きい。例文帳に追加

Start-ups could be seen as a business started by the founder (or the group of founders) as an individual (or a group of individuals) being transformed to one managed by a company, that is to say, an organization. Compared with established, large corporations, many ventures may need to employ people who are likely to feel more empathy with their visions and ambitions and work more closely as a team. Once a person is employed, the company isobligedto retain that person, who becomes difficult to fire if found not to share its visions or ambitions or because that person becomes is harmful to the unity of the team. From such a viewpoint who a company hires has great impact on its entire business.  - 経済産業省

第十三条 国は、世界のエネルギーの需給の安定及びエネルギーの利用に伴う地球温暖化の防止等の地球環境の保全に資するため、国際的なエネルギー機関及び環境保全機関への協力、研究等の国際的交流、国際的な研究開発活動への参加、国際的共同行動の提案、二国及びにおけるエネルギー開発協力その他の国際協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるものとする。例文帳に追加

Article 13 In order to contribute to stability of world energy supply and demand and to preservation of the global environment such as prevention of global warming associated with energy use, the State shall endeavor to make the necessary arrangements for promoting cooperation with international energy organizations and environmental preservation organizations, international interchanges of researchers and other relevant persons, participation in international research and development activities, proposal of international joint actions, bilateral and multilateral cooperation in energy development and other international cooperation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定にかかわらず、これらの規定により電子公告による公告をしなければならない期(以下この章において「公告期」という。)中公告の中断(不特定数のが提供を受けることができる状態に置かれた情報がその状態に置かれないこととなったこと又はその情報がその状態に置かれた後改変されたことをいう。以下この項において同じ。)が生じた場合において、次のいずれにも該当するときは、その公告の中断は、当該公告の効力に影響を及ぼさない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, in cases where an Interruption of Public Notice (meaning that the information, which was made available to the general public, is no longer made available or that such information has been altered after being made available to the general public; hereinafter the same shall apply in this paragraph) occurs during the period in which public notice was to be given by way of electronic public notice pursuant to these provisions (hereinafter referred to as the "Public Notice Period" in this Chapter), if all of the following conditions are met, such Interruption of Public Notice shall not affect the effects of such public notice:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

院政中には2回の元の対日侵攻(元寇)が起こり、自ら伊勢神宮で祈願するなど積極的な活動を行った(当時の治天・亀山上皇と天子・後宇天皇の父子いずれかが「身を以って国難に代える祈願」を伊勢大神宮に奉ったことは史実のようだが、さて父子のどちらにその祈願を帰すべきかは、大正年に学で大論争を呼んでいまだ決着のつかない問題である)。例文帳に追加

During his reign the Mongolians invaded Japan (Genko, Mongolian Expeditions against Japan) twice, the Emperor acted eagerly to pray at Ise Jingu Shrine, etc. (During this period, both the Retired Emperor Kameyama and Emperor Gouda, father and son, prayed at Ise Jingu Shrine and were ready to sacrifice themselves to help the nation, however it is not clear who to appreciate for this, the Retired Emperor Kameyama or Emperor Gouda, and this was a big controversial theory between the scholars during the Taisho period and the issue still has not been concluded.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川吉宗は享保八年(1723年)九月から享保九年(1724年)四月のの9263人の急激な人口減少、享保十年(1725年)四月から六月のの1万0394人の急激な人口増加に気付き、季節的な人口変動の理由を調べさせた結果、冬の火災のさから特に子女は近隣実家等へ疎開する、春以降火災からの復興再建や土蔵の建築が増えて労働転入も増える、などといった実態が判明している。例文帳に追加

In gathering demographic information, Yoshimune TOKUGAWA noticed a sharp population decline of 9,263 persons between September 1723 to April 1724 and a population surge of 10,394 persons between April and June 1725; After ordering an investigation into the seasonal fluctuations in population, it was discovered that frequent fires in winter prompted women and children to take shelter in neighboring towns and parental residences, and reconstruction work and the construction of dozo (earthen storehouse) from spring brought in an influx of workers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百条の二 法第二百十三条の二各項の主務省令で定める行為は、郵便、信書便(民事業による信書便の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業又は同条第九項に規定する特定信書便事業の提供する同条第二項に規定する信書便をいう。)、ファクシミリ装置を用いて送信する方法、電子メール(特定電子メールの送信の適正化等に関する法律(平成十四年法律第二十六号)第二条第一号に規定する電子メールをいう。)を送信する方法、ビラ又はパンフレットを配布する方法その他の方法(次に掲げるものを除く。)により数のに対して同様の内容で行う情報の提供とする。例文帳に追加

Article 100-2 The acts specified by an ordinance of the competent ministry as set forth in the paragraphs of Article 213-2 of the Act shall be the provision of information with the same contents to a large number of persons by postal mail, Correspondence Delivery (which means the Correspondence Delivery prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators [Act No. 99 of 2002] made by a general correspondence delivery operator prescribed in paragraph (6) of the same Article or by a specified correspondence delivery operator prescribed in paragraph (9) of the same Article), the method of transmission using a facsimile, the method of transmission of Electronic Mail (which means electronic mail prescribed in Article 2, item (i) of the Act on Regulation of Transmission of Specified Electronic Mail [Act No. 26 of 2002]), the method of distribution of fliers or pamphlets or any other method (excluding the following):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ご存じのように、東京電力は大変大きな社債を発行していますし、それから、これは確か1,800億円ぐらい、ヨーロッパの市場でも東京電力は社債を発行していますし、それから民の金融機関から額のお金をお借りしておられるようですから、やはりそういった意味で、この5月13日の合意文書の中にもきちんと三つ入っておりまして、第1に、適切な損害賠償のための万全の措置、第2に、東京電力福島原子力発電所の状態の安定化及び事故処理に関係する事業等への悪影響の回避、もう一つが、国民生活に不可欠な電力の安定供給ということと併せて、一定期後に被災、被害救済に遺漏がないか、電力の安定供給が図られているか、金融市場の安定が図られているか、こういうことを文書にもきちんと、私は強く主張して入れていただいた経緯もございます。例文帳に追加

As you know, Tokyo Electric Power issues a very large amount of corporate bonds. In the European market, the company has issued corporate bonds totaling around 180 billion yen and it also borrows a large amount of loans from private financial institutions. The written agreement adopted on May 13 refers to three important points. We must, first, take measures to ensure appropriate damage compensation, second, prevent adverse effects on business operators involved in the stabilization of the situation of Tokyo Electric Power's Fukushima Nuclear Power Station and the handling of the accident and, third, ensure the stable supply of electricity, which is essential to the people's lives. The agreement also refers to the need to check, after a certain period of time, whether adequate support is provided to disaster victims, whether the stable supply of electricity is maintained, and whether the stability of the financial market is maintained, as I strongly insisted on the inclusion of this in the agreement.  - 金融庁

例文

すなわち,工業意匠に関する次に掲げる事項が登録簿に記載される。登録(証)番号,登録日,工業意匠の公告日,工業意匠の名称,及び重工業意匠出願の場合はその数,出願日及び出願の参照記号,意匠が体現され又は利用される物品の名称(工業意匠の国際分類による当該物品の類を含む。),及び重工業意匠出願に基づき登録された工業意匠の場合はそれらの一覧,工業意匠の出願人(姓名,事業名又は商号),その住所(事業の本拠地),及び代理人,工業意匠の所有(姓名,事業名又は商号),その住所(事業の本拠地),及び代理人,意匠創作,工業意匠の譲渡,ライセンス,登録簿の工業意匠の取消,保護の剥奪又は登録変更,工業意匠についての質権の設定と終了,工業意匠保護期の更新,保護の消尽。例文帳に追加

Namely the following items concerning each industrial design shall be recorded into Register: number of registration (certificate), date of registration, date of publication of industrial design, title of industrial design and in case of multiple application of industrial designs their number, date of filing of application and its reference mark, denomination of a product in which the design is incorporated or to which it is applied, inclusive its classification according to correspondent classes of the international classification of industrial designs and in case of an industrial design, registered on basis of a multiple application of industrial designs their list, applicant of the industrial design (name and surname, commercial firm or name), his residence (headquarters), or his representative, holder of the industrial design (name and surname, commercial firm or name), his residence (headquarters), or his representative, designer, assignment of the industrial design, license, cancellation of the industrial design in the Register, deprivation or assignment of protection, beginning and termination of the right of lien concerning the industrial design, renewal of the period of protection of the industrial design, extinction of protection.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS