1016万例文収録!

「惣」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 683



例文

太もそのことに気付き身請けして自宅に連れ帰ったのだが、系図盗難の真犯人、宵寝の丑右衛門の計略で花子と系図を奪われてしまう。例文帳に追加

Sota notices it so that he redeems Hanako and takes her (him) home, but he has Hanako and the genealogical table taken away by the stratagem of Yoine no Ushiemon (Ushiemon the early bed) who is the real perpetrator of the robbery of the genealogical table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新七は梅若殺しの場を、義太夫の伴奏(チョボ)を入れて上方生まれの小團次の芸風に合わせ、梅若と太の台詞を七五調で耳に響きのよいの割科白にするなどの工夫をこらして書き換えた。例文帳に追加

Shinshichi rewrote the script employing some unique techniques: the scene of Umewaka-killing was accompanied by gidayu (a style of reciting dramatic narratives; gidayu accompaniment is also called chobo) which goes well with Kamigata-born Kodanji's performing style, and lines of Umewaka and Sota became warizerifu (divided speech) in seven-and-five syllable meter for a good sound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太役の役者にぼけ的な峰蔵を給仕として早変わりで登場させるなど、深刻な内容の劇を洒落た見世物に仕立て上げ、後味を良くしてしまう黙阿弥独特の手法が光る。例文帳に追加

Mokuami's brilliant and unique techniques including the actor's quick change from Sota to dull-witted Minezo as a waiter turn the play of a serious story into a witty show leaving the audience with a pleasant aftertaste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辻番所で交わされる幸蔵・与兵衛の親子の名乗りと、稲葉内の幸蔵と三吉とのやり取りが人気で、今日ではもっぱらこの二幕が上演されている。例文帳に追加

The scene when Kozo and Yosobe talk and find out they are a father and son in Tsujibansho and the conversations between Kozo and Sankichi in Inaba are popular; these two scenes are mainly performed in these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼朝政権=鎌倉幕府には、荘園・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利と、国衙の在庁官人を指揮する権利が認められ、これを執行する職として追捕使・国地頭が置かれたのである。例文帳に追加

The Yoritomo administration/Kamakura Shogunate's right to collect five sho of rice for army provisions from each shoen (manor in medieval Japan)/Kokugaryo (territories governed by provincial government office), and its right to command officials in the provincial administrative offices were recognized, and Sotsuibushi and Kunijito were put in place to exercise these rights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、領である父が京にあって子が地元にいる場合、地元で騒乱があっても迅速な対応が出来かねるということもあった(例:畠山重忠)。例文帳に追加

In addition, it also happened that, while a father, the head of a clan, was in Kyoto and his son in his original province, the father could not speedily handle disturbances that occurred in the province (an example: Shigetada HATAKEYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親族に管理させた場合、御家人(領)とその親族(庶子)との間で所領を巡る相論が発生することもあり、親族に地頭職を譲渡するケースもあった。例文帳に追加

Territories left in the hands of relatives often caused disputes between vassals (legitimate heirs) and these relatives (illegitimate children) over these territories, and in such cases, relatives were sometimes allowed to succeed as land stewards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検校の権限は大きなものとなり、社会的にもかなり地位が高く、当道の統率者である録検校になると十五万石程度の大名と同等の権威と格式を持っていた。例文帳に追加

Kengyo began to have considerable power and authority with a substantially high rank, and when someone became a Soroku Kengyo (chief kengyo) who lead the Todo-za, they were given the level of authority and prestige comparable to a daimyo with a stipend of 150 thousand koku (a unit of a crop yield - one rice koku is 180.39 liters; one lumber koku is 0.278 cubic meters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記述「御家人」について、新潟大学教授矢田俊は、地侍化した百姓と、武田氏のもともとの家臣であったものを区別するために行ったものであると説明している。例文帳に追加

Professor Satoshi YADA of Niigata University explains that in this extracted reference, the term 'Gokenin' was used to differentiate village officials (sobyakusho) who became ji-zamurai (lords of smaller rural domains) from retainers who originally served the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

譜代と二半場は、無役(幕府の公職に任ぜられていない状態)であっても、俸禄の支給を受け、領に家督を相続させて身分と俸禄を伝えることができた。例文帳に追加

Even when the Fudai and Nihanba ranked families did not hold an official position within the shogunate, they would receive a stipend and were granted inheritance rights to their estates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

竹内右衛門を中心とする一領具足は、浦戸城の引渡しを拒否し、盛親に旧領の一部(土佐半国という)を与えることを要求した(浦戸一揆)。例文帳に追加

Soemon TAKEUCHI and his Ichiryo gusoku members refused to hand over the Urato-jo Castle and demanded that Morichika should be given a part of the old territory, or 'half land of Tosa'; this is called 'Urado riot'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官庁会計・大奥をはじめとする役方(行政職・事務職)の役職に就任していた御家人(あるいはその領)が論功として小十人になることがあった。例文帳に追加

Some gokenin who had assumed yakukata (an administrative post or a clerical post) such as a governmental accountant or a post at O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her servants resided) or their soryo were promoted to Kojunin thanks to a distribution of rewards according to their merits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは一般民政を担当していた伝奏(そうでんそう)が関東申次に代わって設置された武家伝奏の職へと変化していくのと軌を一にしている。例文帳に追加

It was the same way that so denso which was in charge of civil administration shifted to the role of buke tenso established instead of Kanto moshitsugi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の有力者の日記には「山門持院炎上」(満済准后日記)などと記載されており、根本中堂の他にもいくつかの寺院が全焼あるいは半焼したと思われる。例文帳に追加

In the diary of a powerful figure of the time it was written that "Sanmon Soji-in Temple burned up" (Diary of Mansai Jugo); so it is thought that a few other temples beside Konpochudo Hall were burned either completely or partially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の他、大阪府・和泉市久保記念美術館所蔵の国宝・青磁鳳凰耳花生(せいじほうおうみみはないけ)はもと毘沙門堂にあったものである。例文帳に追加

In addition to those above, the National Treasure-designated Seiji Hoo Mimi hana-ike (a celadon flower base with handle of hoo (a mythological sacred bird in Chinese lore, a phoenix)) in the possession of the Kuboso Memorial Museum of Arts in Izumi City, Osaka Prefecture was originally kept at Bishamon-do Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に重要文化財の紙本著色山王霊験記2巻(室町時代、今枝近義寄進)があったが、第二次大戦後に寺の所蔵を離れ、現在は和泉市久保記念美術館の所蔵となっている。例文帳に追加

The temple once possess 2 Important Cultural Property designated color on paper Sanno Reigenki (Miracles of Sanno-jinja Shrine, created during the Muromachi period, donated by Chikayoshi IMAEDA) but these came to be owned by the Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi after the Second World War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その外、天皇の廃位を唱える見解や昭和天皇の退位と皇太子の即位により元号を改正するのが妥当とする説も、南原繁・佐々木一・中曽根康弘らが唱えたが、一部に止まった。例文帳に追加

Other than that, opinion advocating abolishment of the Emperor and theory which states the revision of the name of era by the abdication of Emperor Showa and enthronement of the Crown Prince is appropriate, were advocated by Shigeru NANBARA, Soichi SASAKI, Yasuhiro NAKASONE, and others, but were backed by only some of the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1862年(文久2年)3月に沢村之丞とともに脱藩した理由は定かではないが、龍馬が吉田東洋暗殺を企てる武市瑞山の方針に反対だったからではないかとの指摘もある。例文帳に追加

It is not known exactly why Ryoma fled from Tosa clan with Sonojo SAWAMURA in March, 1862, but some point out that it is because Ryoma opposed Zuizan TAKECHI's policy to attempt to assassinate Toyo YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように院政の再開は認めても、清盛が生前に残した官体制により軍事的な権限は依然として平氏が掌握していたため、後白河と宗盛の間には当初から不協和音が生じていた。例文帳に追加

There was conflict between Goshirakawa and Munemori from the beginning because, although the reopening of the cloister government was acknowledged, the Taira clan still held military power through the Sokan system (system of officer to keep peace in Kinai) left by Kiyomori before his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛も後白河の院政再開をただ手をこまねいて見ていたわけではなく、院近臣の解官・畿内官職の設置など矢継ぎ早に対策を講じていたが、閏2月4日に死去した。例文帳に追加

Kiyomori did not just look on with folded arms at the reopening of the cloister government by Goshirakawa, and had been taking various measures in quick succession, including dismissal of the In no kinshin and institution of kinai-sokanshiki (officer to keep peace in and around the capital), but he died on March 27, 1181.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永享12年(1440年)に父義貫が大和国の陣中で足利義教の命を受けた武田信栄により殺害されると、一色氏の領には義教の寵臣で庶流の一色教親が就く。例文帳に追加

When his father, Yoshitsura was killed in the ranks in Yamato Province by Nobuhide TAKEDA under the instruction by Yoshinori ASHIKAGA in 1440, the position of the head of the Isshiki family was assumed by Norichika ISSHIKI, who was from the branch line and a favorite subject of Yoshinori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たまがき/たまかき(生没年不詳)は、京都教王護国寺領の新見庄(岡山県新見市)の荘官、追捕使の福本盛吉の妹とされる。例文帳に追加

Tamagaki (also known as Tamakaki, year of birth and death unknown) was the younger sister of Moriyoshi FUKUMOTO, who had the title of shokan (an officer governing shoen (manor)) of the estate of Niiminosho (Niimi City, Okayama Prefecture) of the Kyoto Kyoogokoku-ji Temple and Sotsuibushi (government post in charge of police and military roles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南部氏は為信を無事令に違反する謀反人として秀吉に訴えたが、為信は石田三成を介して釈明が認められ、本領を安堵された。例文帳に追加

The Nanbu clan appealed to Hideyoshi, claiming that Tamenobu was a rebel in violation of the peace edict, but Tamenobu was approved his domain as he allowed to provide an explanation through Mitsunari ISHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗家の坂上氏、庶家領の平野氏を筆頭に、平野七名家が坂上宗家を支えると共に代々「民部」を称し、堺市などと並ぶ中世の自治都市の平野を担った。例文帳に追加

Like the main branch of the Sakanoue clan, and the Hirano clan which was the head of the branch families, Hirano Shichimyo family referred to themselves as the 'clan in charge of popular affairs' for generations and supported medieval self-governing city Hirano, comparable to Sakai city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利氏の姻族である上杉氏との縁戚関係などから、新田一族の領である新田義貞には従わずに、足利尊氏の後醍醐天皇からの離反、湊川の戦いなどに参加。例文帳に追加

Due to the matrimonial relations with the Uesugi clan who was a relative of the Ashikaga clan by marriage and others, he didn't followed Yoshisada NITTA who was the soryo (heir) of the Nitta clan, but participated Takauji ASHIKAGA's estrangement from Emperor Godaigo, the Battle of Minatogawa (the Battle of the Minato-gawa River) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安中期に源満仲によって拓かれた多田荘を継承した多田源氏の7代目領であったが、弟の頼憲とは多田荘の相続を巡り対立した。例文帳に追加

He was the seventh soryo (heir) of Tada-Genji who succeeded the Tada-no-sho estate developed by MINAMOTO no Mitsunaka in the mid Heian period, but he was against his brother Yorinori inheriting the Tada-no-sho estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無許可の任官や自由出家は所領を没収されるような大罪であったにもかかわらず、妻の実家足利氏の働きかけがあったのか、所領の一部と領職を没収されたのみの寛大な処置で済んだ。例文帳に追加

Although appointment without authority and becoming a priest without permission were high crimes that deserved confiscation of territories, he received only lenient treatment of confiscation of a part of his territory and soryo-shiki (clan leadership rights), perhaps because of approach by his wife's family home Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに反発した孝景と宗全らは、文正の政変を起こして伊勢貞親・斯波義敏・赤松政則らを京から追放し、再びが斯波氏領となる。例文帳に追加

Takakage and Sozen who objected to this, staged the Bunsho Coup to banish Sadachika ISE, Yoshitoshi SHIBA, Masanori AKAMATSU, etc. from Kyoto--Again, Yoshikane became the heir of the Shiba clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多田源氏の領であった源頼盛の次男で、兄に多田行綱(多田蔵人大夫)、弟に能瀬高頼(皇嘉門院蔵人)、高実(高松院蔵人)があった。例文帳に追加

He is the second son of MINAMOTO no Yorimori who was Soryo (heir) of the Tada-Genji (Minamoto clan), and he had an older brother called Yukitsuna TADA (Tada kurodo no daibu [Master of Chamberlain]) and younger brothers, Takayori NOSE (Kokamonin Kurodo [the Chamberlain of Kokamonin]) and Takazane (Takamatsuin Kurodo [the Chamberlain of Takamatsuin]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはその日一番(5月6日)の手柄ということで家康公から(一ニ)の紋をいただき、代々、式部家では領の当主が男紋として使用することになっている。例文帳に追加

Ieyasu honored his deed as the most distinguished achievement for that day (June 2, 1615), granting him the (一二) crest, which was used by each successive Shikibu family head as the Otokomon (the crest for the male family head).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃源氏の豪族・土岐氏の領となり、平氏政権下においても源氏の流れを汲む在京の武者として検非違使、左衛門尉を務めた。例文帳に追加

He became the successor of the Toki clan, a local ruling family that belongs to the Mino-Genji (Minamoto clan) and, under the Taira clan government, assumed the role of Kebiishi Saemon no Jo (third-ranked officer with judicial and police powers in the Left Division of Outer Palace Guards) as a Kyoto-residing samurai belonging to the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父に続き土岐氏の領として鎌倉幕府の御家人に列したが在京し後鳥羽天皇の西面武士をも務めるなど朝廷との繋がりも深かった。例文帳に追加

Following his father, Mitsuyuki became a retainer of the Kamakura Shogunate as the head of the Toki clan, but he also had a deep relationship with the Imperial Court as he lived in Kyoto and served as Saimen no bushi (the Imperial Palace Guard for the west side) for Emperor Gotoba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼綱滅亡後、頼綱の叔父長崎光盛(長崎次郎左衛門尉光盛)の子の長崎光綱(長崎太郎左衛門尉光綱)が領となり、得宗家執事となっている。例文帳に追加

After Yoritsuna died, Mitsutsuna NAGASAKI (Taro Saemon no Jo Mitsutsuna NAGASAKI), the son of Mitsumori NAGASAKI (Jiro Saemon no Jo Mitsumori NAGASAKI) who was Yoritsuna's uncle, became the head of his family and took up the butlership of the Tokuso family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この対立はそれぞれの子の諏訪政満(領家)と諏訪継満(大祝家)との代にも継続し、ついに文明15年に、継満は金刺氏や高遠氏と組んで政満らを謀殺する(文明の内訌)。例文帳に追加

The confrontation lasted into the generation of Masamitsu SUWA (the soryo family) and Tsugumitsu () (the ohori family), finally in 1483, in cooperation with the Kanasashi clan and the Takato clan Tsugumitsu () murdered Masamitsu and his subordinates (Bunmei no Naiko, the internal strife in the Bunmei era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄6年(1563年)、前当主の池田長正の死去によって摂津池田家領として家督を継ぐ(長正の子ではなかったが、文武に秀でていたため池田家当主となる。例文帳に追加

In 1563, the former family head Nagamasa IKEDA died, then Katsumasa took over his father's position as the heir of the Ikeda family in Settu Province (He was not a son of Nagamasa but because he was talented both in literary and military arts, he was elected as the heir of the Ikeda family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、幕府内には鎌倉幕府以来の武士層とかつては悪党と呼ばれた人々や領の傘下に入ることを余儀なくされた庶子層などからなる新興武士層が存在した。例文帳に追加

There were two types of samurai in the bakufu: those who had come from samurai families since the Kamakura bakufu, and emerging samurai who used to be called akuto (a villain in the medieval times) and were illegitimate children forced to stay with their families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

房総平氏領家頭首であり、東国最大の勢力であった広常の加担が源頼朝挙兵の成功を決定付けたとも言われる。例文帳に追加

He was a head of the Soryo (governing) family of the Taira clan of Boso Province and it is said that MINAMOTO no Yoritomo succeeded to raise an army owing to the support from Hirotsune, the most powerful man in the Togoku (eastern country).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし浅野は本来突く武器であるはずの脇差で斬りかかったため、義央の額と背中に傷をつけただけで、しかも側にいた梶川与兵衛が即座に浅野を取り押さえたために第三撃を加えることはできなかった。例文帳に追加

However, Asano only cut Yoshinaka's forehead and back, having slashed with short sword which was supposed to thrust, and besides, Asano was apprehended by Yosobei KAJIKAWA before attacking Kira a third time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山名氏の領権を巡る争いから90年3月には山名氏幸とともに3代将軍の足利義満から討伐を受け、一族の山名氏清らに攻められ、但馬国から備後国へ逃れる。例文帳に追加

In March 1390, under the order of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA to expel him and Ujiyuki YAMANA due to their dispute over the right to the succession to the Yamana clan, he was attacked by one of the family members, Ujikiyo YAMANA, and he escaped from Tajima Province and went to Bingo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし室町幕府のもとで飛躍的に勢力を拡大した赤松氏も、足利義教の行った恐怖政治と領制への干渉を受け、やがて嘉吉の乱を起こした。例文帳に追加

However, the Akamatsu clan which rapidly gained power under Muromachi bakufu was interfered by the Reign of Terror and the Soryo system carried out by Yoshimasa Ashikaga and eventually started the Kakitsu coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前期東条吉良氏(奥州・武蔵吉良氏)の吉良貞家・吉良満家父子が奥州に去った後、東条の地は領家である西条吉良氏のものとなり、吉良満義が東条城を接収した。例文帳に追加

After Sadaie KIRA and Mitsuie KIRA; father and son in the early period of the Tojokira clan left for Oshu (Northern Honshu), Tojo's territory became the territory of the Saijokira clan which was a Soryo (government) family and Mitsuyoshi KIRA seized the Tojo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土岐氏の領は十一男の土岐頼明を経て(短期間だったため、一般には頼明は後二代として歴代には数えない)、孫の土岐頼康が継いだ。例文帳に追加

The soryo of the Toki clan was succeeded by Yorisada's grandson, Yoriyasu TOKI, after Yoriaki TOKI, Yorisada's eleventh son (Yoriaki is not generally counted as the second in the succession because of his short term.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政之は領の山名政豊支援の下、元之ら守護家傍流とその支持勢力を美作国へ追い落とし、伯耆国内に残っていた元之党を掃討して守護職に就任した。例文帳に追加

Masayuki, under the support of Soryo (heir of the head family) Masatoyo YAMANA, drove away the branches of the Shugo family like Motoyuki and his backing forces into Mimasaka Province, and cleaned up the Motoyuki group that had remained in Hoki Province, and then he assumed the post of Shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉良町史」では、義継の渡唐・出家により、義継の領地を相続するため、一旦領である満氏の養子になる必要があったのではないか、と推量している。例文帳に追加

According to '吉良' (history of Kira town), it was necessary for Tsuneuji to become the adopted son of the soryo (heir) Mitsuuji to take over Yoshitsugu's territory due to Yoshitsugu's trip to Tang and entering into priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学説的には、胤通と以降の国分氏領が代々陸奥国に居住したとするもの、領有は認めるが移住は否定し庶子が派遣された程度であろうとするもの、領有も移住も否定するものに分かれる。例文帳に追加

Scholars hold divergent views, including the speculation that Tanemichi and his successors moved and lived in Mutsu Province, that which presumes the family remained in Shimousa but they possessed the land in Mutsu Province to where only members of the family were sent, and that which assumes that the family neither moved to Mutsu province nor owned that land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、そもそも胤通が宮城郡を領有したことを疑う説があり、領有までは認めても胤通以下の領家が移住したとは考えない説もある。例文帳に追加

However, some cast doubt upon his governing Miyagi County while others consider that the family governed the County but the family after the generation of Tanemichi did not move to the Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も、平家と戦いながら転戦し、平家が滅亡すると文治2年(1186年)3月15日、戦勝に感謝し、木幡大明神を遷宮し、塩谷郡の社として木幡神社(矢板市)を創建し、塩谷氏の氏神とする。例文帳に追加

Later, he continued fighting to the fall of the Heike family; on April 6, 1186, he thanked the deity of Kohata Daimyojin Shrine for the victory, and transferred the deity to a new place to create the family shrine or Kibata-jinja Shrine (Yaita City) and enshrined the deity as ujigami or a guardian god of the Shionoya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代から戦国時代_(日本)にかけて三条通を境目として北側を上京(かみきょう)、南側を下京(しもきょう)と呼ぶ慣習が生まれ、上京と下京がそれぞれ別個の構を持った。例文帳に追加

From the Muromachi period to the Sengoku period (Japan), the custom arose of calling the area north of Sanjo-dori Street Kamikyo, and the area in the south of the street Shimokyo, with Kamikyo and Shimokyo each having their own sogamae (outer citadel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱での京都の荒廃を機に地方伝播し、村や都市の発達により成長していた庶民にも文化が浸透していった。例文帳に追加

Taking advantage of the fact that the capital, Kyoto, lay in ruins as a result of Onin War, culture began to spread out into the provinces, and even disseminated down to the commoners, who had been advancing socially thanks to the development and growth of soson (peasant villages) and new urban areas in the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

増え続ける荘園に対抗して、国司は大名田堵を在庁官人に任命し、自らの手元に置き、さらには司・郷司・保司として、地方行政官とした。例文帳に追加

In competition with the ever-increasing shoen, the Kokushi assigned Daimyo tato (daimyo cultivators) to Zaicho kanjin (resident public officials) and deployed them on hand; moreover, they had Soji, Goji, and Hoji (all of which were local government officials under the ritsuryo system) appointed as local government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS