1016万例文収録!

「所へ持ってきて」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 所へ持ってきての意味・解説 > 所へ持ってきてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

所へ持ってきての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 138



例文

一対の基板を平行で且つ定の間隔を持っ定の位置関係で重ね合わせる装置を具備するディスプレイ製造装置において、ギャップ出しやアライメントの均一化や精度向上、装置構造の簡略化による低コスト化、生産性向上、気泡発生やゴミ混入の低減等を課題とする。例文帳に追加

To provide an apparatus for manufacturing a display, including a device for overlapping a pair of substrates parallel to each other at a prescribed gap in a prescribed positional relation, in which an accuracy of gap formation and uniform alignment is improved, the cost of the apparatus is reduced by simplified structure of the apparatus, a productivity is improved, and air bubbles and the mixing of dust are reduced. - 特許庁

樹脂製で矩形形状を有するモールド変圧器用ボビン23cは、ある厚さのガラスロービングクロス基材をある一辺(長い方の辺)の中央から巻き付け始端23csで巻き始めて、巻き始めの箇と対向する辺の中央において巻き付け終端23ceで巻き終わり、ボビンの厚さが基材の厚さ分だけ違う二種類の厚みを持ったボビンとなる。例文帳に追加

A bobbin 23c for a molded transformer made of resin and shaped into a rectangle comprises a thickness of glass roving cloth base material that is wound from a winding beginning end 23cs in the middle of one side (longer side) to a winding terminal end 23ce in the middle of the opposite side to the winding beginning point, and has two bobbin thicknesses different by the thickness of the base material. - 特許庁

複数の図柄を変動表示させ、図柄の変動を定の順番で順次停止させる図柄変動中で、リーチ状態が成立した場合に、マスクを用いた間引き処理、または透過率を変化させる機能を持ったVDP処理により、テンパイ中の停止した静止図柄を薄く見せる半透明化処理を施す。例文帳に追加

When realizing a ready-to-win state in varying the patterns for successively stopping a variation of the patterns in a prescribed order by variably displaying the plural patterns, semitransparentizing processing for thinly showing the stopping still pattern in a finish state with one more pieces (in a mahjong) is applied by thinning-out processing using a mask or VDP processing having a function for changing transmissivity. - 特許庁

励起光を導波する光ファイバの出射端から定の広がり角を持って出射するビームを平行ビームに変換してマイクロレンズディスクに入射させるコリメータレンズを備えた共焦点スキャナにおいて、 前記出射端と前記コリメータレンズとの間に、前記広がり角を調整するビーム広がり角調整手段を設ける。例文帳に追加

Regarding the confocal scanner equipped with a collimator lens for converting the beams emitted at a prescribed divergence angle from the exit end of the optical fiber for guiding the exciting light to collimated beams and making the collimated beams incident on a microlens disk, a beam divergence angle adjusting means for adjusting the divergence angle is provided in between the exit end of the optical fiber and the collimator lens. - 特許庁

例文

以上のように、今回の震災及び原子力発電事故によって、一部の国・地域における我が国輸出品への検査や規制を強化する措置を始めとする物流、観光、航空等、我が国の経済活動に広範囲の影響が及んでいる事態を受け、我が国としても、国際社会に対し透明性を持った迅速かつ正確な情報提供が求められ、対応に最大限努めてきた。例文帳に追加

As mentioned above, the after effect of the earthquake, tsunami and subsequent leakage of radiation from Fukushima Dai-ichi NPS had a great impact on the economy of Japan. The impact extended to transportation and distribution, sightseeing, shipping and aviation. As a result of the radiation leakage, some countries/regions strengthened inspections of Japan's export goods, and some countries even banned the import of Japan's agricultural products. Japan was required to provide quick and accurate information about radiation to the global community and Japan tried its best to comply. - 経済産業省


例文

1928年(昭和3年)4月にマキノ・プロダクションを片岡千恵蔵らとともに脱退したスター俳優嵐寛寿郎が設立したスタープロダクションであり、貸しスタジオの双ヶ丘撮影で5本のサイレント映画を製作した「第1期」と、1931年(昭和6年)ふたたび同地に撮影持ったのちに太秦へと移転した「第2期」がある。例文帳に追加

Established by the actor named Kanjuro ARASHI, who resigned from Makino Productions along with Chiezo KATAOKA in April of 1928, it had a 'First Period' where it produced five silent films shot at the rentable Narabigaoka Studio, and a 'Second Period' when it moved to Uzumasa after regaining the studio in the same location in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘元年(1331年)、再度の倒幕計画が側近吉田定房の密告により発覚し身辺に危険が迫ったため急遽動座を決断、三種の神器を持って御を脱出した上で挙兵し笠置山(京都府)(現・京都府相楽郡笠置町内)に篭城するが、圧倒的な兵力を擁した幕府軍の前に落城して捕らえられる。例文帳に追加

In 1331, his plan to overthrow the Shogunate was again discovered because of the betrayal of his close associate, Sadafusa YOSHIDA. The Emperor sensed danger, and quickly decided to leave the imperial palace with the Three Sacred Treasures of Japan, raised an army and secluded himself in a castle in Mt. Kasagi in Kyoto (today's Kasagi Town, Soraku District, Kyoto Prefecture). The castle, however, fell to the attacks of the Shogun's army and he was arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両側がほぼ曲線状に彎曲して形成された複数の横筋3と複数の縦筋4とよりなる曲り補強筋2がほぼ中心部に埋設されており、かつ表面1a及び裏面1bの夫々が定の曲率変形を持って形成されている曲面ALCパネル1の構造である。例文帳に追加

This ALC panel 1 having the curved surfaces has such a structure that curved reinforcing bars 2 consisting of a plurality of horizontal bars 3 and a plurality of vertical bars 4 are buried almost in the central part of the panel 1 so that both sides of the panel 1 can be formed to have almost curved lines respectively and each of the front surface 1a and the rear surface 1b has the prescribed curvature. - 特許庁

曲げジョイント筋Sは、第1接続部1と、第1接続部1とは別の平面上に配設される第2接続部2と、第1接続部1の一端部と、第2接続部2の一端部とを連結する鉄筋である斜面状架橋部3と、を有して構成されており、第1接続部1は、コーナ部を形成する一の定の鉄筋に連結されるとともに、第2接続部2は、コーナ部を形成する定の鉄筋と定の角度を持って交わる他の鉄筋に連結される。例文帳に追加

The first connection part 1 is connected to one predetermined reinforcement that forms the corner part, and the second connection part 2 is connected to the other reinforcement intersecting, at a predetermined angle, the predetermined reinforcement that forms the corner part. - 特許庁

例文

帯板複合FRP格子材1は、繊維強化樹脂とされる複数の筋101、102を格子状に配置して形成されたFRP格子材100と、FRP格子材100に規則的に或いは不規則的に定の間隔を持って互いに平行に配列して取付けられた第1の帯板200と、を有する。例文帳に追加

This band plate composite FRP lattice member 1 has a FRP lattice member 100 formed by disposing plural reinforcements 101, 102 made of fiber reinforced resin like a lattice and first band plates 200 fitted to the FRP lattice member 100 to be regularly or irregularly arranged in parallel to each other at a designated space. - 特許庁

例文

携帯端末10を持った購買者1が販売店内で望の商品30を選択した後、販売店の出口付近に設置されたアンテナ装置40を通過すると、該商品30に付けられたタグ31からタグ発信情報が発信され、これがアンテナ装置40で受信され、販売店側のコンピュータシステム50へ送られる。例文帳に追加

When a purchaser 1 carrying a portable terminal 10 selects a desired commodity 30 in a store and passes through an antenna device 40 set near the outlet of the store, tag transmission information is transmitted from the tag 31 attached to the commodity 30, and it is received by the antenna device 40, and transmitted to a store-side computer system 50. - 特許庁

不特定多数の消費者が集まる場に設置した展示スペース105に販売者がインターネット販売している商品をそのホームページのURLと共に展示し、展示された商品に興味を持った消費者からの販売者のホームページへのアクセスを誘引することで商品の発注を促す。例文帳に追加

In a display space 105 installed in any place where many people unidentified will gather, the items of goods which the seller makes Internet sales are displayed together with URL of his homepage, and the access of consumers having interest in the displayed items to the seller's homepage is encouraged, and orders to the goods are promoted. - 特許庁

ダイナミックダンパは、筒状の質量金具11と、その軸方向両端から外方に定距離を隔てて同軸状に配設された質量部材の内径より小さい内径を持った筒状の一対の弾性体固定部13と、質量金具と固定部間を周方向全周に沿って連結する筒状の一対の弾性体腕部14とを設けている。例文帳に追加

The dynamic damper comprises a cylindrical mass fitting; a pair of cylindrical elastic substance fixing parts 13 having an inside diameter lower than the inside diameter of a mass member coaxially disposed away by a given distance externally from opposite ends in its axial direction; and a pair of cylindrical elastic substance arm parts 14 to intercouple the mass fitting and the fixing part along a whole periphery in a peripheral direction. - 特許庁

表面実装部品装着機において、複数のフィーダーが狭間隔並列状態でセットされた状態のままで、しかもバーコードリーダー等の別の認識手段を備える必要もなく、前記フィーダーの各々が有する各種データの照合作業を、高い信頼性を持って迅速且つ確実に実行できる電子部品供給管理システムを提供する。例文帳に追加

To quickly and surely provide a system for controlling the supply of electronic components which can collate various kinds of data for a plurality of feeders with high reliability, without requiring other recognition means such as bar code reader or the like, while the feeders are set in parallel state with a small interval in distance, in a surface mounting component-mounting device. - 特許庁

ハウジング12と、このハウジング12と略並行に定間隔を持って配置された回路基板14と、ハウジング12と回路基板14との間に配置され、ハウジング12に対して回転可能に取り付けられた歯車11と、この歯車11に設けられた磁石19と、回路基板14の磁石19と対向する位置に配置された回転角検出センサ15とを備える。例文帳に追加

This device includes a housing 12, a circuit board 14 arranged approximately in parallel with the housing 12 at a prescribed interval, the gear 11 arranged between the housing 12 and the circuit board 14 and mounted rotatably to the housing 12, a magnet 19 provided on the gear 11, and the rotation angle detection sensor 15 arranged on the position facing to the magnet 19 of the circuit board 14. - 特許庁

屈折率異方性層13は、当該屈折率異方性層13のうち配向性付与層12に近い側に位置する部分の硬化度が、配向性付与層12から遠い側に位置する部分の硬化度に比べて大きくなるよう、当該屈折率異方性層13の硬化度が厚さ方向に関して定の勾配を持って単調に変化している。例文帳に追加

In the refractive index anisotropic layer 13, the curing degree of the refractive index anisotropic layer 13 changes monotonously with a predetermined gradient in the thickness direction such that the curing degree of a portion closer to the alignment property providing layer 12 within the refractive index anisotropic layer 13 is larger, compared with the curing degree of the portion farther from the alignment property providing layer 12. - 特許庁

回折格子を有する微小な回折格子要素の複数個が配置された基板表面の表面平滑性が悪い場合でも、確実に真贋判定を行うことが可能で、定の個別情報を記録することができる、より一層高度な偽造防止効果を持った回折格子を有する情報記録媒体および個別情報記録読取りシステムの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an information recording medium having diffraction gratings, reliably determining authenticity and recording prescribed individual information with higher forgery preventing effect, even when surface smoothness of a substrate surface on which a plurality of fine diffraction grating elements having the diffraction gratings are disposed is poor and to provide an individual information recording and reading system. - 特許庁

架台上面に定間隔を持って平行に配置された一対のガイドレールと、これらのガイドレールに沿って位置制御されるスライダとを有するリニアモータにおいて、 前記一対のガイドレールのそれぞれに、そのガイドレールの上部と前記架台上面間との距離を調整する高さ調整手段を備える。例文帳に追加

In the linear motor having a pair of guide rails arranged in parallel on the upper surface of a frame at a predetermined interval, and a slider subjected to positional control along these guide rails, each of the pair of guide rails is provided with a means for adjusting the distance between the upper portion of the guide rail and the upper surface of the frame. - 特許庁

複数の平角導体2が一対の絶縁フィルム3、4の間に定の間隔を持って平行に配置され、前記絶縁フィルム3、4同士が超音波溶着されてなり、前記平角導体2に、幅方向両端のエッジの部分が面取りされた面取り部7R、7Lを設けてフレキシブルフラットケーブル1を構成した。例文帳に追加

The flexible flat cable 1 is composed by placing a plurality of straight-angle conductors 2 in parallel at predetermined spacing between a pair of insulating-films 3 and 4, ultrasonically welding the insulating-films 3 and 4, and placing chamfers 7R and 7L, formed by chamfering the edge portions of both ends in width direction, on the straight-angle conductors 2. - 特許庁

耐圧反応容器1内に、超臨界状態の水が存在する超臨界ゾーンZ__1と亜臨界状態の水が存在する亜臨界ゾーンZ_2を形成し、超臨界ゾーンZ_1から亜臨界ゾーンZ_1へ、少なくとも2種の高分子材料10を収容した水透過性を有する内容器2を定の速度で移動させて、内容器2内に濃度勾配を持った傾斜材料を生成させる。例文帳に追加

This method comprises the steps of moving an inner vessel 2 having water permeability and containing at least two polymer materials at the determined moving rate from a supercritical zone Z1 where supercritical state water exists to a subcritical zone Z2 where subcritical state water exists, both zones being formed within a pressure vessel 1, and generating inside the inner vessel 2 the functionally gradient material with inclined concentration. - 特許庁

面照明とルーバー層からなる照明手段の使用により定の角度を持った平行光源を多数形成できると共に、撮像手段のフォーカス位置を最適に設定し、レンズの外観上の欠陥を撮像手段で精度良く撮像して検査の自動化を図ることが可能なレンズ欠陥検査装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lens defect inspection device capable of forming many parallel light sources having prescribed angles by the use of an illumination means comprising surface illuminations and a louver layer, setting most suitably a focus position of an imaging means, imaging accurately a defect on a lens appearance by the imaging means, and automating inspection. - 特許庁

テキストや画像などを表示する能力を持った操作パネルと、Web技術を用いたユーザーインターフェース機能を有する各種の装置において、該装置から離れた場から専用のソフトウェアを導入させることなく汎用のWebブラウザを用いて装置の情報を取得、または設定の変更等の操作を行わせることができるという効果を得る。例文帳に追加

In various apparatuses having: an operation panel having a capability of displaying a text, a picture, or the like; and a user interface function employing Web technology, there is provided the effect that information on the apparatus is acquired or an operation such as a change in the setting of the equipment can be performed by using a general purpose Web browser from a place kept away from the apparatus without introducing exclusive software. - 特許庁

このように、博士は我らが悪役生物どもについて啓蒙された好奇心からくる観点と研究意欲とを持っていたが、しかし、妻と娘たちにはそれを共有しようとする美質がなかったので、博士が蛇園(スネイクリー)と呼ぶ場から必要以上の厳しさで締め出され、友情を同一種間に限定されるという運命を背負わされた。例文帳に追加

His wife and daughters, not having the advantage to share his enlightened curiosity regarding the works and ways of our ill-starred fellow-creatures, were, with needless austerity, excluded from what he called the Snakery, and doomed to companionship with their own kind;  - Ambrose Bierce『男と蛇』

ガレージ6を構成するに当り、床に敷設する床パレット8と基礎3の地盤面3aとの間に、高さが低く、転がり装置或は滑り装置から構成された定の摩擦度を持った水平移動可能装置9を介在させて低床を構成し、かつこの床パレット8を連結装置(図示せず)を介して免震建物本体1に連結する。例文帳に追加

The low horizontally movable device 9 having a specified friction constituted of a rolling device or a sliding device is interposed between a floor pallet 8 to be laid on a floor and the ground face 3a of a foundation 3 when constituting a garage 6 to form a low floor and connect the floor pallet 8 through a connection device (not shown in the figure) to the base isolation building body 1. - 特許庁

弾性変形領域を持ったプローブを用いて、位置姿勢誤差発生前後において接触位置検出処理を定回数繰り返すことで、ロボット座標に対する作業対象物の位置姿勢を算出し、位置姿勢誤差を計算し、位置誤差発生前の教示データを修正するという手順で処理する。例文帳に追加

Processing is performed by a procedure in such a way that a probe having an elastically deformable area is used to repeat contact position detecting processing by a predetermined frequency before and after a position-posture error is caused, so that a position-posture of the work object to the robot coordinates is calculated, the position-posture error is calculated, and teaching data before a position error is caused is corrected. - 特許庁

可撓性を持った平板状の熱拡散板2にコルゲートフィン3を接着した構造として放熱器自体に柔軟性を持たせるとともに、複数の発熱体に同時共通に取り付け可能な望の取り付け面積を持たせることによって、形状の異なる複数の発熱体に共通に取り付け可能な構造とした。例文帳に追加

The heat radiating device has a structure where a corrugate fin 3 is bonded with a flexible tabular heat diffusion plate 2 so that the heat radiating device itself has flexibility and the radiating device can be mutually attached to a plurality of the heating elements with different shapes by making the plurality of heating elements have intended attached areas where the radiating device is mutually and simultaneously attached. - 特許庁

定電流を流すセンシングコイル2と、コイル2が被測定磁場から受けるトルクにより歪曲される歪ゲージレバー3であってコイル2にバネ性を持って連結される歪ゲージレバー3と、歪ゲージレバー3を支持するベース部材5と、歪ゲージレバー3の起歪部の変位を検出する歪ゲージR1〜R4とを備える。例文帳に追加

This magnetic field sensor is provided with a sensing coil 2 for making a predetermined current flow, a strain gauge lever 3 bent by torque received by the coil 2 from a measured magnetic field and connected to the coil 2 resiliently, a base member 5 supporting the strain gauge lever 3, and strain gauges R1-R4 detecting displacement of a strain starting part in the strain gauge lever 3. - 特許庁

携帯電話に代表される携帯通信端末器の使用が好ましくない場や場面に設置あるいは携帯された制御信号発信器とその制御信号の受信によって電源状態や動作モードを自動で変更する機能を持った携帯通信端末器およびその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile communication terminal and its control method, the mobile communication terminal having a control signal transmitter installed or carried in a place or scene where the use of the mobile communication terminal, such as a cellular phone representatively is not preferable, and a function for automatically controlling a power supply status or an operating mode by receiving a control signal thereof. - 特許庁

これはこれまでの砲術と異なって、命中精度より集団運用による謂「弾幕を張る」等の用兵が主であり、それまで日本に無かった「号令」(日本には「命令」はあっても「号令」は無かったと云う)による一糸乱れぬチームーワークで火器を駆使するための戦術プラス銃砲術の性格を持ったものであった。例文帳に追加

Unlike the existing art of gunnery, emphasis was placed not on a hitting accuracy but on a mass attack strategy like a heavy barrage of fire; it was characterized by the tactics plus gunnery for the use of firearms with a perfectly coordinated teamwork performed by 'Gorei,' which was absent in Japan by then (It was said that not 'Gorei' [a word of command] but 'Meirei' [order] existed in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

測定管の管軸方向に定間隔を持って一対の送受信超音波検出器を複数個配置し、該一対の送受信超音波検出器の夫々に供給した超音波の時間差により前記測定管内に流れる測定流体の流量を計測する超音波流量計であって、 前記一対の送受信超音波検出器の夫々に異なる変調した超音波信号を送出する変調手段を設けると共に、前記異なる超音波信号に基づいて得られた受信信号を切り替えて受信する送受信制御部を備えたことを特徴とする超音波流量計。例文帳に追加

In the ultrasonic flowmeter, two or more pairs of transmitting / receiving ultrasonic detectors are arranged at a prescribed spacing along the direction of the tube axis of a measurement tube, and a flow rate of fluid to be measured flowing in the measurement tube is measured from time differences between the ultrasonic waves respectively supplied on the pairs of transmitting / receiving ultrasonic detectors. - 特許庁

後段の質問でございますが、日本郵政グループが国債をたくさん保有しているが如何にということでございまして、その国債を持ってどういうふうに運用していくかというのは、私は郵政改革法案の責任者でございますけれども、郵政は基本的に株式会社であり総務大臣の掌だとは思いますが、基本的に私の立場からコメントするものではないと思っております。あまり株式会社にしたものを政府が口を挟むよりは、むしろ株主ですから、原則としてその辺は経営陣が考える問題だというふうに私は思っています。例文帳に追加

Regarding your second question - what should be done with the large amount of government bonds held by the Japan Post Group - basically, I am not in a position to make comments although I am in charge of the postal reform bill, since Japan Post is basically a joint stock company and it is under the jurisdiction of the Minister of Internal Affairs and Communications. I think that the government should not intervene in the affairs of Japan Post, which has now become a joint stock company. Rather, in principle, this is a matter that should be considered by the company's management team.  - 金融庁

期限の到来とともに権利行使をすると、義務・権利が2度と復活しなかった今まで全ての債権と違い、限りある「いのち」を原点に、その尊厳ある「いのち」を全うするまでの期間、自由に使用することができる権利と、全うした後は、一旦消滅する権利と、その権利を次世代へ循環させるため、その権利有者群の最後尾にて復活・循環する権利を持った「優先入居循環権」を発明し、『ソウルホールド(Soul−Hold)』と命名した。そしてそのソウルホールドをソウルホールドと同一の有者群が有する物権である土地建物の共有持分有権に包含・不可分の一体化させた譲渡・相続できる有料老人ホームの分譲化システムおよび管理運営システム例文帳に追加

ALLOTMENT SALE SYSTEM AND MANAGEMENT SYSTEM FOR PAY NURSING HOME IN COMBINATION OF SHARED HOLDING OWNERSHIP AND SOUL-HOLD - 特許庁

二種免許の取得資格がある者(普通第一種運転免許を3年以上取得している者)を教習生として雇い、二種免許を取得させる事業者もあるが(都内の大手タクシー会社では、グループに自動車教習持っている場合が多く、ここで二種免許取得のための教習が可能)、その場合数年(おおむね1~2年)の拘束期間が発生する(この期間を終える前に退職した場合、取得費用を返還しなければならないという契約で雇用されている場合が多い。ただし、法的な拘束力はない)。例文帳に追加

There are some taxi companies that hire people who have a right to take a Class II driver license (who took Class I driver license three years ago or before) as aspiring drivers and have them obtain a Class II driver license (many of the major taxi companies in Tokyo run a driving school as a group company, which can offer training to obtain a Class II driver license), but the people are usually tied to the company for a few years (most of the time, the aspiring drivers are supposed to agree to a contract saying "if he/she quits the company before the training period is over, he/she must pay back the cost for obtaining the license." before they were employed, but this is not legally binding).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定の起動要求でのみ復帰可能な省電力モードを含む、複数段階の省電力モードを持った画像形成装置がネットワークに接続され、定の起動要求のみ復帰可能な省電力モード移行中は同じネットワーク上に接続されている代理応答サーバーが代理応答を行うシステムにおいて、定の起動要求のみで復帰可能な省電力モードへの移行条件が成立したにも関わらず、代理応答サーバーが代理応答不可能な場合に、代理応答の必要のない省電力モードの中で一番消費電力の少ない省電力モードへの移行を行うことで、画像形成装置の無駄な電力消費を抑える。例文帳に追加

If the proxy response server cannot perform proxy response in spite of establishment of a transition condition to the power saving mode restorable only by the predetermined starting request, transition to a power saving mode with the lowest power consumption among power saving modes requiring no proxy response is carried out, and consequently, unnecessary power consumption is suppressed in the image formation device. - 特許庁

また、(政権交代後の)2年8か月、ここのところずっと、言うなれば、副大臣ということで、縁の下の力持ち的なことを不平も一つも言わずやってきて、大変評価の高い人間でございます。野田総理に言った時も、「そうですか、あの人はよく知っていますよ。」と、何かプロ筋には非常に評判のいい人でございまして、一見華やかではないですけれども、そういった意味で、私は彼に万全の信頼を持っておりますし、非常にきちんと国民の信頼を得て、民主主義国家における金融担当大臣として、大が大事ですから、国際的な目とか、技術的なことは、それは色々、みんな官僚の方に助けていただくことも必要ですけれども、彼はどこが技術的で、どこが大局かというのをよく分かっている人間でございますから、そういう意味では私は安心して見ておれる方だというふうに思っております。例文帳に追加

For the past two years and eight months since the change of government, he has been doing his part behind the scenes as senior vice minister without any grumbles, and he is a man of reputation. When I recommended him to Prime Minister Noda as my successor, the prime minister said, “I know of him well.He is a man of reputation among experts. While he may lack glamour, I place firm confidence in him. It is important to gain the people's confidence and to have a broad perspective as minister for financial services in a democratic country. Regarding the international perspective and technical matters, it is necessary to seek the support of civil servants. However, he knows well what should be looked at from a broad perspective and what should be looked at from the technical perspective. Therefore, I believe that we may rest assured about him.  - 金融庁

一方で、貸付条件の変更等に関しては、金融規律は非常に大事でございまして、これを考慮して実効性ある経済の経営再建計画を策定、実行することが重要であります。金融機関が貸付条件の変更等を行っている間に、金融機関は、企業にとって非常に有意義なコンサルタント機能を実際に有しておりますから、このためには、地域の商工会、商工会議の経営指導員なんかもおりますから、しっかりとそんな人たちの意見も吸収しつつ、特に地方の銀行、金融機関は非常に実際的なコンサルタント機能を持っていますので、これを十分発揮することにより、中小企業の経営あるいは返済能力の改善等につながるという流れを定着する必要があると考えております。例文帳に追加

In the meantime, financial discipline is extremely important when it comes to a lending term change and so on, and so it is vital to bear that point in mind in developing and carrying out an effective corporate economic reconstruction plan. I think it is necessary to establish a stream of actions in which, as financial institutions take such steps as changing lending terms on the one hand, inputs provided by those financial institutions, particularly regional banks that boast a very practical consultancy function, as well as other consultants, including those from local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, are firmly taken in and are fully utilized on the other hand so that corporate management and debt-payment abilities of SMEs, above all, can be improved as a result.  - 金融庁

この外部協力者の問題は存在が指摘されておりまして、やっぱり法律というのは、事件が起きると教えられることと言ったらおかしいですけれども、不備な点というのは教えられることが、率直に言えば私の27年間の経験を通じて、やっぱり何か起きますと、既存の法律の網の目をくぐると言ったら悪いけれども、そんなことがしばしばありまして、今回も冷静に見て、私はこの外部協力者はプロの強力な、多分、たしか日本にいなかった人だと思いますが、タックスヘブンのケイマン諸島に住んでいる方か、あるいはそこに住持っている方という、これは私のただ新聞を読んだ知識でございますが、そういった方も非常に大きな今度の事件に関して加担行為があったというふうに認識しておりまして、そういった意味で課徴金を課すことについて検討を行っていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

The presence of outside collaborators has been pointed out.  From my 27 years of experience as a lawmaker, we are reminded of legal deficiencies when an inappropriate incident occurs.  I have often witnessed cases in which loopholes of existing laws, if I may say so, have been exploited.  In this case, too, from an objective standpoint, some professionals, who were probably operating outside Japan, who live or whose addresses are registered in a tax haven like the Cayman Islands, appear to have acted as outside collaborators, from what I know from reading newspapers.  Therefore, we will consider the possibility of imposing fines. International investigation is in progress regarding LIBOR (London Interbank Offered Rate) and TIBOR (Tokyo Interbank Offered Rate).  - 金融庁

例文

金融機関が持っているコンサルティング機能をしっかり発揮しなさいというのも、この前の1年間延長したときの中小企業金融円滑化法のポイントの一つでございましたが、今回は、金融のことは当然、金融庁あるいは民間金融機関にしっかり頑張っていただきますが、やはり全体的に中小企業の支援ということになりますと、これは中小企業庁の問題でもございますから、これは新聞で報道されているように、新たに経産省も中小企業の経営支援のところの法律を出すということを、はっきり経産大臣も言っておられましたので、そういったことと相まって、しっかりこの1年間、中小企業金融円滑化法の期の目的を達するようにやっていきたいと思っております。例文帳に追加

One of the points stressed when this act was extended for one year the previous time was that financial institutions should properly exercise their consulting function.This time, while the FSA and private financial institutions should naturally do their part, support for SMEs is generally a matter under the jurisdiction of the Small and Medium Enterprise Agency.Therefore, as was reported by newspapers, the Minister of Economy, Trade and Industry explicitly said that his ministry will submit a bill on business support for SMEs, so in cooperation with such activities, I will work to achieve the primary objective of the SME Financing Facilitation Act over the coming year.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS