1016万例文収録!

「毎三」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 毎三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

毎三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 459



例文

マルチレベルインバータ回路2と制御回路3とを備えるインバータ装置4において、制御回路3が相の電圧の中性点電位を1/3周期に遷移させて1/3周期ずつ各相の電位を負極側の電位に固定するNVS制御を行うようにした。例文帳に追加

In an inverter apparatus 4 including a multilevel inverter circuit 2 and a control circuit 3, the control circuit 3 performs NVS control of shifting the neutral potential of three phases of voltage at 1/3 period intervals to fix each phase of potential to a negative electrode side potential at 1/3 period intervals. - 特許庁

視点と視認対象物が設けられた対象空間において視点からの視認対象物の視認性を評価する視認性評価方法であって、視認対象物の表面に1つ以上の角形メッシュなどの区分を設け、区分に、レイトレーシングにより視点からの視認性を評価する。例文帳に追加

In this visibility evaluation method for evaluating visibility of the visible recognition object from a viewpoint in the target space provided with the visible recognition object and the viewpoint, at least one section such as a triangular mesh is provided on the surface of the visual recognition object, and the visibility from the viewpoint is evaluated by ray tracing in each the section. - 特許庁

デバイスキーのフラッシュメモリへの書き込み、または書き換えを行うとき、装置にそれぞれ異なったデバイスキーを書き込めるようにし、またデバイスキーがユーザ以外の第者に漏れないようにすることができる光ディスク再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide an optical disk reproducing device in which device keys being different respectively for each device can be written when the device key is written or rewritten in a flash memory, and the device key is not leaked to a third person except a user. - 特許庁

単一光源のもとで異なる姿勢で撮影された次元の既知物体についての複数の二次元画像の各々からそれぞれ既知物体に特有の特徴点に基づいて生成された複数の基底画像を物体に基底画像DB16に登録しておく。例文帳に追加

Plural base images generated on the basis of feature points respectively peculiar to a known object from respective plural two-dimensional(2 D) images concerning the 3D known object photographed in different attitudes under a single light source are registered in a base image DB 16 for each object. - 特許庁

例文

ト 液体状又はスラリー状の推進薬の制御装置であって、周波数範囲が二〇ヘルツ以上二、〇〇〇ヘルツ以下で、かつ、加速度の実効値が九八メートル秒を超える振動に耐えることができるように設計したもの(五〇〇キログラム以上のペイロードを〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用することができるものに限る。)又はその部分品(サーボ弁及びポンプを除く。)例文帳に追加

g) Control equipment for propellants in liquid or slurry states, the frequency range of which is 20 hertz or more and 2,000 hertz or less and designed to be capable of withstanding vibrations with effective acceleration rate exceeding 98 meters per second squared (limited to control equipment which can be used in rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more) and components thereof (excluding servo valves and pumps  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十八条の八 常時百人未満の労働者を使用する事業場の属する産業が月勤労統計に掲げる産業分類にない場合における休業補償の額の算定については、平均賃金の百分の六十(当該事業場が、当該休業補償について、常時百人以上の労働者を使用するものとしてその額の改訂をしたことがあるものである場合又は月勤労統計によりその額の改訂をしたことがあるものである場合にあつては、当該改訂に係る休業補償の額)に告示で定める率を乗ずるものとする。例文帳に追加

Article 38-8 (1) When the industry to which a workplace usually employing less than 100 workers belongs is not included in the industry classification listed in the Monthly Labor Survey, the amount of compensation for absence from work shall be calculated by multiplying 60 percent of the amount of average wages (when a workplace has adjusted the amount of compensation for absence from work like that which usually employs 100 workers or more, or according to Monthly Labor Survey, the adjusted amount shall be adopted.) by the rate prescribed by public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次元CADで作成された形状モデルをメッシュ分割して解析用メッシュモデルを作成するメッシュ分割装置が、その形状モデルの穴部を抽出する穴部抽出手段と、その穴部を利用して当該形状モデルを複数の領域に分割する領域分割手段と、当該形状モデルに対しその領域にメッシュ分割を行う領域メッシュ分割手段と、を具備するように構成される。例文帳に追加

The mesh division device for dividing a shape model created by a 3D CAD into meshes and forming a mesh model for analysis comprises: a hole part extraction means for extracting a hole part of the shape model; an area division means for dividing the shape model into a plurality of areas using the hole part; and an area-based mesh division means for dividing each area of the shape model into meshes. - 特許庁

第五十条 指定試験機関は、事業年度、試験事務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあっては、その指定を受けた後遅滞なく)、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 53 (1) The designated testing agency shall prepare a business plan and receipt and payment budget pertaining to the testing procedures in each business year and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism prior to the commencement of the said business year (in the business year in which the designation was granted, after the designation without delay). The same shall apply to the event of its revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 相互会社は、その定款において第二十条第一項第七号に掲げる事項として、決算期に剰余金の処分を行う場合には、その対象となる金額として内閣府令で定める金額のうち、当該金額に一定の比率を乗じた額以上の額を、社員に対する剰余金の分配をするための準備金として内閣府令で定めるものに積み立てるべき旨を定めなければならない。例文帳に追加

(2) A Mutual Company shall, as the matters listed in Article 23, paragraph (1), item (vii), prescribe in its articles of incorporation that, where the company makes an appropriation of surplus for each accounting period, it shall set aside at least the amount obtained by multiplying the appropriable amount specified by a Cabinet Office Ordinance by a certain proportion as the reserve for distributing surplus to members pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百六十五条の十八 理事長は、事業年度、財産目録、貸借対照表及び損益計算書並びに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従う決算報告書(次項及び次条において「財務諸表等」という。)を作成し、当該事業年度の終了後最初に招集する通常総会の開催日の四週間前までに、監事に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 265-38 (1) Every business year, the president shall prepare an inventory of property, balance sheet, and profit and loss statement, and a business report and statement of accounts according to the budget classifications for that business year (referred to as "Financial Statements, etc." in the following paragraph and following Article) and submit these to the auditor at least four weeks prior to the first ordinary General Meeting to be called after the end of that business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百六十条 支払基金は、医療保険者に対し、年度、医療保険加入者(四十歳以上六十五歳未満のものに限る。)の数その他の厚生労働省令で定める事項に関する報告を求めるほか、第百六十条第一項第一号に掲げる業務に関し必要があると認めるときは、文書その他の物件の提出を求めることができる。例文帳に追加

Article 163 The Payment Fund may request a medical insurer to submit a report every fiscal year of the number of medical insurance memberships (limited to those persons of the age of 40 years or more and less than the age of 65 years) and other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and when it is determined to be necessary for operations listed in Article 160, paragraph (1), item (i), may request the submission of documents and other items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十六条 支払基金は、介護保険関係業務に関し、事業年度、財産目録、貸借対照表及び損益計算書(以下この条において「財務諸表」という。)を作成し、当該事業年度の終了後月以内に厚生労働大臣に提出し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 166 (1) The Payment Fund, with respect to business related to insured long-term care, shall prepare an inventory of property, Statement of Financial Position, and Statement of Operating Results (hereinafter referred to as "Financial Statements" in this Article) for every fiscal year, and submit said Financial Statements to the Minister of Health, Labour, and Welfare within three months after the end of said fiscal year, and obtain the approval of said Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 支援センターは、事業年度、貸借対照表、損益計算書、利益の処分又は損失の処理に関する書類その他法務省令で定める書類及びこれらの附属明細書(以下「財務諸表」という。)を作成し、当該事業年度の終了後月以内に法務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 44 (1) The JLSC shall prepare a balance sheet, profit and loss statement, documents concerning the disposal of profit and losses, other documents provided for in an Ordinance of the Ministry of Justice, and a detailed statement (hereinafter referred to as the Financial Statements) for every business year, submit them to the Minister of Justice within three months of the end of every business year and obtain the approval of the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、被収容者が発する信書の通数を制限するときは、当該通数は、月、第条約第七十一条第一項に規定する手紙に相当するものとして防衛省令で定めるものにあっては二通、同項に規定する葉書に相当するものとして防衛省令で定めるものにあっては四通を下回ることができない。例文帳に追加

(2) In the cases referred to in the preceding paragraph, when the prisoners of war camp commander impose restriction on the number of letters a detainee sends, the number shall be not less than two per month with regards to what is provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense as corresponding to the letters prescribed in paragraph (1) of Article 71 of the Third Convention, and four per month for with regards to what is provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense as corresponding to the postcards prescribed in the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 認証紛争解決事業者は、その認証紛争解決手続の業務に関し、事業年度の経過後月以内に、法務省令で定めるところにより、その事業年度の事業報告書、財産目録、貸借対照表及び収支計算書又は損益計算書を作成し、これを法務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 20 Certified dispute resolution business operators shall, as provided for by a Ministry of Justice Ordinance, prepare and submit to the Minister of Justice a business report, inventory list, balance sheet, and income and expenditure statements or profit and loss statements for each business year within three months after the end of the business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四条 信託会社は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、事業年度終了の日以後内閣府令で定める期間を経過した日から一年間、すべての営業所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

Article 34 (1) A Trust Company shall prepare an explanatory document stating matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business and property with respect to each business year, and shall keep copies thereof at all of its business offices and thereby make it available for public inspection for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Office Ordinance has elapsed after the end of each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 外国信託会社(管理型外国信託会社を除く。)は、第五十条第六項第二号の政令で定める金額に達するまでは、決算期において、すべての支店の営業に係る利益の額に十分の一を超えない範囲内で内閣府令で定める率を乗じた額以上の額を、損失準備金として主たる支店において計上しなければならない。例文帳に追加

Article 55 (1) A Foreign Trust Company (excluding Custodian Type Foreign Trust Companies) shall, for each accounting period, set aside loss reserves at its Main Branch Office in an amount not less than the amount obtained by multiplying the amount of profits pertaining to the business carried out at all branch offices by a ratio which does not exceed one tenth and which is specified by a Cabinet Office Ordinance, until the amount of loss reserves reaches the amount specified by a Cabinet Order under Article 53(6)(ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百五十一条 調査機関は、事業年度経過後箇月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(これらの作成に代えて電磁的記録の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項において「財務諸表等」という。)を作成し、五年間事業所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 951 (1) An Investigation Body shall, within three months from the end of each business year, prepare an inventory of property, a balance sheet, profit and loss statement or settlement of accounts, and business report (including Electromagnetic Records in cases where Electromagnetic Records are prepared in lieu of preparation of these documents; referred to as the "Financial Statements, etc." in the following paragraph) for such business year, and keep them at such Investigation Body's place of business for five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 協会は法第二百六十一条の規定によりあっせん又は調停を行ったときは、月末日現在における当該あっせん又は調停の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日までに主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 131 When having conducted mediation/conciliation pursuant to the provision of Article 261 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding the status of processing said mediation/conciliation as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 厚生労働大臣は、救済給付の支給に要する費用に充てるため、労災保険の保険関係が成立している事業の事業主(徴収法第八条第一項又は第二項の規定により元請負人が事業主とされる場合にあっては、当該元請負人。以下「労災保険適用事業主」という。)から、年度、一般拠出金を徴収する。例文帳に追加

Article 35 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall collect general contributions every fiscal year from the business operators of the business categories with respect to which the insurance relation of Worker's Accident Insurance is established (principal contractors in the event that the principal contractors are defined as business operators pursuant to the provision of Paragraph 1 or 2, Article 8 of the Collection Act: hereinafter referred to as "Worker's Accident Insurance-applied business operators") for appropriation to the expense required for the payment of the relief benefits.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十二条 使用者は、支払能力のあることを証明し、補償を受けるべき者の同意を得た場合においては、第七十七条又は第七十九条の規定による補償に替え、平均賃金に別表第に定める日数を乗じて得た金額を、六年にわたり年補償することができる。例文帳に追加

Article 82 In the event that an employer demonstrates an ability to pay and obtains the consent of the person entitled to compensation, the employer may pay an annual compensation for six-years of the amount derived by multiplying the average wage by the number of days set forth in Annexed Table No. 3 in place of the compensation stipulated in Articles 77 or 79.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五条の 行政庁は、年一回を限り、組合又は中央会から、その組合員又は会員、役員、使用人、事業の分量その他組合又は中央会の一般的状況に関する報告であつて、組合又は中央会に関する行政を適正に処理するために特に必要なものを徴することができる。例文帳に追加

Article 105-3 (1) Once every year, an administrative agency may collect from a cooperative or an FSBA reports on partner, officers, employees, amount of activities, and other general circumstances of the cooperative or the FSBA, which are especially necessary for appropriately processing the administration concerning the cooperative or the FSBA.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十二条 登録投資法人は、営業期間(当該営業期間が六月より短い期間である場合においては、六月。以下この条において同じ。)ごとに、内閣府令で定める様式により、営業報告書を作成し、営業期間経過後月以内に、これを内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 212 A Registered Investment Corporation shall prepare business reports in the form specified by a Cabinet Office Ordinance for each Business Period (or each six months in the cases where said Business Period is shorter than six months; hereinafter the same shall apply in this Article) and submit them to the Prime Minister within three months after each Business Period has elapsed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

a 偏位感度(距離の変化量に対するDDM変化量の割合をいう。)は、半コースセクターと滑走路進入端を含む鉛直面との交線上において、メートル〇・〇〇一四五であり、かつ、その偏差は、カテゴリー一ILS又はカテゴリー二ILSのローカライザー装置にあつては一七パーセントを、カテゴリーILSのローカライザー装置にあつては一〇パーセントを超えないこと。例文帳に追加

a. The deviation sensitivity (which refers to a magnitude of DDM value variation depending on the variation of distance) shall be 0.00145 per minute on the intersection line of semi course sector and a vertical plane including a runway approach end, and, its deviation in the case of a localizer of ILS Category I or ILS Category II shall not exceed 17%; and in the case of an ILS Category III localizer, it shall not exceed 10%.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 登録機関は、事業年度開始前に(機関登録を受けた日の属する事業年度にあつては、その機関登録を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 35 (1) A registration agency shall, prior to the commencement of each business year (or without delay after having been registered as a registration agency in the business year containing the date of such registration), prepare a business plan and income and expenditure budget for such business year and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when the registration agency intends to amend them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。例文帳に追加

After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造影剤が投与された被検体の所定部位を含む二次元領域又は次元領域を被走査領域として、解析期間に亘って、被走査領域に対して超音波を送信すると共に当該被走査領域からの反射波を受信し、被走査領域に関する超音波データを、解析期間の各時相に取得する。例文帳に追加

Ultrasonic data associated with a scan area is acquired for each phase in an analysis period by transmitting ultrasonic waves to the scan area throughout the analysis period, the scan area being a two-dimensional area or a three-dimensional area including a predetermined region of an object to which a contrast medium is administered, and by receiving reflected waves from the scan area. - 特許庁

トップランプ4は、角柱状に形成された本体部9と、その本体部9の両端面に設けられ、各種の遊技情報を表示する第1情報表示部10,10と、本体部9の前端上部に設けられ、パチンコ遊技機1の演出を行う演出表示部11とから構成されている。例文帳に追加

An every-machine top lamp 4 comprises a body part 9 formed into a triangular prism, first information display parts 10 and 10 provided in the both ends of the body part 9 and displaying various types of game information, and a performance display part 11 provided in the front end upper part of the body part 9 and executing a performance of a Pachinko game machine 1. - 特許庁

さらに、前記センサ(28)により出力された一燃焼の波形の振動強度と閾値(L)とを比較して前記振動強度が前記閾値(L)を越えたときにノックを検出するノック検出手段を具備し、第一から第のノック発生状態判定手段(100、200、300)のノック判定結果に基づいて、閾値の補正量を変更する。例文帳に追加

A knocking detection means comparing vibration intensity of wave form per one combustion output by the sensor 28 and the threshold L and detecting knocking when the vibration intensity exceeds the threshold L is provided, correction value of the threshold is changed based on knocking determination result of the first till the third means for determining the state of knocking generation 100, 200, 300. - 特許庁

ガラス基板上に3色の着色画素が順次に同一面積で、同一個数形成されたカラーフィルタの、着色画素52の分光透過率を各色に測定する際に、前記数式1から第一色の分光透過率を、数式2から第二色の分光透過率を、数式3から第色の分光透過率を算出すること。例文帳に追加

When measuring the spectral transmittance of each colored pixel 52 in each color of a color filter wherein colored pixels in three colors are formed successively with the same area in the same number on a glass substrate, the spectral transmittance of the first color is calculated from formula 1, and the spectral transmittance of the second color is calculated from formula 2, and the spectral transmittance of the third color is calculated from formula 3. - 特許庁

画像読取装置は、利得調整可能なチャネルのプログラマブルゲインアンプ(PGA)47〜49と、アナログデジタル変換器(ADC)9と、各PGAにより増幅された信号を、順次アナログデジタル変換器9に入力するマルチプレクサ(MUX)7と、が内蔵されたつのチャネルを備えるアナログフロントエンドIC5を一つ備える。例文帳に追加

The image reading apparatus is provided with an analog front end IC 5 having three channels and incorporating: programmable gain amplifiers (PGA) 47 to 49 corresponding to gain adjustable channels; an analog / digital converter (ADC) 9; and a multiplexer (MUX) 7 for sequentially providing signals amplified by the programmable gain amplifiers 47 to 49 to the analog / digital converter 9. - 特許庁

表面形状処理部18は次元仮想空間で素材の表面形状を製造プロセス条件に従って逐次的に成長変化させ、各格子点に素材の表面からの距離を表すレベル値を算出し、レベル値を対応する格子点の記憶領域に格納して表面形状を表現する。例文帳に追加

A surface shape processor 18 grows and changes a surface shape of a material one after another in the three-dimensional virtual space in accordance with production process conditions, computes a level value representing a distance from a surface of the material for each lattice point, stores the level value in the memory area of the corresponding lattice point, and expresses the surface shape. - 特許庁

プラズマディスプレイにおいて、585nm付近のネオンカットフィルタを導入した前面フィルタであって、一般的な蛍光灯のRGBのピーク波長436nmB1、547nmC1、612nmD1での透過率が、上記点での透過率の平均値に対して、プラスマイナス4%の範囲内とする。例文帳に追加

This plasma display uses a front filter, introducing a neon-cut filter for cutting a light in the vicinity of 585 nm, and its reflectance at each peak wavelength 436 nm B1, 547 nm C1, and 612 nm D1 by each RGB of a general fluorescent lamp is within plus or minus 4% to each average reflectance at above three points. - 特許庁

デジタル化した創作物(コンテンツ)の利用を第者に所定の手続きを経て許諾し、その利用に対して課金を行う業務に関して、利用者の識別、コンテンツの内容やその利用形態等に依って適切かつ異なる課金体系を実施する目的で、利用の度にこれらの内容を捕捉チェックして適切な課金運用を可能とせしめるに有効なシステムを提案する。例文帳に追加

To provide a system effective for executing suitable charging operation by catching and checking the contents every use in order to execute a suitable and different charging system in accordance with the identification of a user, the contents or their application format in the operation for permitting a third person to utilize a digitized created object (contents) through a prescribed procedure. - 特許庁

位置検知手段130と、巻線116、117、118の電流を検知する電流検知手段110を有し、インバータ回路94はほぼ電気角60度に出力の線間電圧の位相と振幅の少なくとも一方を更新することにより、角関数の計算なしにIdとIqの検知を行いつつ安価に制御できる。例文帳に追加

The power generator comprises a position detection means 130, and a means 110 for detecting the currents of windings 116, 117 and 118 wherein an inverter circuit 94 updates at least either one of the phase and the amplitude of the output line voltage for every electrical angle of substantially 60° thus performing control inexpensively while detecting the Id and Iq without requiring calculation of trigonometric function. - 特許庁

昇降空間内を循環する左右一対のエンドレスチェイン21による第一系列の籠5に加えて、第二系列エンドレスチェイン22及び第系列のエンドレスチェインを第一系列のエンドレスチェイン21に並設し、各々のエンドレスチェインに籠を交互に振り分けて取付け、各系列に別々の動力により循環運行する。例文帳に追加

In addition to a first series elevator car 5 by a pair of right and left endless chains 21 circulating in an elevating space, a second series endless chain 22 and a third series endless chain are juxtaposed to the first series endless chain 21, the elevator car is alternately distributed and mounted to the respective endless chains, and is circulatingly operated by the individual power for each series. - 特許庁

CPU101は、トラストスクエア算出処理及び平均信用度算出処理を実行することにより、者が参加したプロジェクトで合意したスキルキーワードに、自己評価値と他己評価値に基づいて平均信用度(Trust Square)を算出するとともに、平均信用度(Trust Square)のプロジェクト時間経過後の担保価値を示すパラメータ「Trust」を算出する。例文帳に追加

A CPU 101 calculates an average credit (trust square) based on self-evaluation values and other evaluation values for each skill keyword agreed in a project in which the three persons participated by executing trust square calculation processing and average credit calculation processing, and calculates a parameter "trust" showing the secured value after the lapse of a project time of the average credit (trust square). - 特許庁

本発明では、変調回路動作を各サブキャリヤーの角関数値行列と、変調データ行列を乗算しDA変換することと見なして、サンプリングの状態を一次連立方程式で表すと、この復調には、AD変換データを変調出力とし、変調データ系列を未知数として、連立方程式を解いて復調データ系列を得られる。例文帳に追加

When modulating circuit operation is regarded as multiplication of a trigonometric function value matrix of the respective subcarriers and a modulated data matrix and DA conversion, and states by samplings are represented as linear simultaneous equations and then a demodulated data series can be obtained for the demodulation by solving the simultaneous equations including the AD-converted data as a modulation output and the modulated data series as an unknown. - 特許庁

次元設計図を作成するCADシステムの設計支援装置10は、スポット溶接位置を指定するスポット溶接位置設定部11と、該スポット溶接位置設定部11によって認定されたスポット溶接位置に、自動的に識別IDを付与するID付与部12と、上記識別IDに検索可能な検索部13とを備えている。例文帳に追加

The design support apparatus 10 for the CAD system for preparing a three-dimensional design is provided with a spot welding position setting part 11 for specifying a spot welding position, an ID imparting part 12 for automatically imparting identification ID to the spot welding position set by the spot welding position setting part 11 and a retrieval part 13 capable of retrieving the spot welding position in each identification ID. - 特許庁

複数のソレノイドLへの通電電流を制御する電子制御装置1は、ソレノイド通電用のFET12と、角波STとマイコン10からの信号SDに応じた電圧Vfdとを大小比較して、FET12のゲートへ駆動信号SGを供給する比較器26とを有した駆動回路2を、駆動対象のソレノイドL1,L2に夫々備えている。例文帳に追加

An electronic controller 1 for controlling the currents to the plurality of solenoids L comprises drive circuits 2, each having an FET 12 for energizing the solenoids, and a comparator 26 for comparing in amplitude a triangular wave ST with a voltage Vfd, in response to a signal SD from a microcomputer 10 for supplying a drive signal SG to a gate of the FET 12 in each of solenoids L1 and L2 to be driven. - 特許庁

導光体20を映像表示面31に沿って配置し、映像表示面31に面して開口部25を形成し、少なくとも光の原色に相当する光を発する複数の光源10から発する照射光を、開口部25を通して映像表示部30の表示色に導光するようにしている。例文帳に追加

In the video display apparatus, light guide bodies 20 are disposed along a video display surfaces 31, aperture parts 25 are formed to face to the video display surfaces 31 and light emitted from a plurality of light sources 10 which emit light corresponding to at least three primary colors of light is guided for every display color of a video display part 30 through the aperture parts 25. - 特許庁

複数のインバータ111、112、113、114により一つの交流モータ1を制御する駆動方法において、基準信号である角波発生部29の位相を移相部281、282、283,284によりインバータに変え、それぞれの信号をPWM制御部271,272、273,274に与え、各インバータをPWM制御する信号を得る。例文帳に追加

In the drive method for controlling one AC motor 1 by a plurality of inverters 111, 112, 113, 114, the phase of a triangular wave generating section 29 that is a reference signal is changed for each inverter by a phase shift sections 281, 282, 283, 284, and respective signals are provided to PWM control units 271, 272, 273, 274 and signals for performing PWM control of the inverters are obtained. - 特許庁

次元物品を製造するための層の構築プロセスがその中で行われる、装置内のプロセス・チャンバ;プロセス・チャンバ中に粉末を供給するための、装置への供給ライン;供給ラインに連結された粉末処理ユニットレおよび粉末処理ユニットにバージン粉末を搬送するための、粉末処理ユニットに連結された空気圧粉末搬送システム400を備える。例文帳に追加

A pneumatic powder transport system 400 connected to a process chamber in the apparatus for supplying the powder into the process chamber, a supply line to the apparatus for transporting a virgin powder to a powder processing unit and a powder non-processing unit, and the powder processing unit in which build process for each layer to manufacture the three-dimensional article is carrier out. - 特許庁

各個人の各年月日に於ける、次元のその人の身体と容姿の画像を得て、美しく健康を保つ姿勢と立ち振る舞いを学び数か月にこの装置の測定によって、それまでの努力の成果を確認できて、人生の指針と成ることと、身に纏い装う衣服の最適の採寸を得る為の技術の提供。例文帳に追加

To provide a technique obtaining three-dimensional images of a body and figure of an individual neat and healthy person by daily measuring of a figure and manner of the person, and confirming the result of the measurement during several months to afford an indicator of one's life best clothes to be worn. - 特許庁

WEBシステムを利用するに際して、利用するWEBサービス(アプリケーションも含まれる)に、ユーザに対する煩雑な処理操作をなくし、しかも、不必要に第者に対しユーザの情報を登録する必要がない、WEBサービス利用の為の通信方法及び装置並びにWEBサービス利用連携方法の提供。例文帳に追加

To provide communication method and device for WEB service utilization and a cooperation method for the WEB service utilization dispensing with complicated processing operation in each WEB service (including an application) to be used when utilizing a WEB system and dispensing with unnecessary registration of user information to a third person. - 特許庁

委託者保護基金は、事業年度、主務省令で定めるところにより、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(第二百九十条の登録を受けた日を含む事業年度にあつては、登録後遅滞なく)、主務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。例文帳に追加

Every business year, a Consignor Protection Fund shall draft the budget and funding plans and submit them to the competent minister before the commencement of the current business year (in the case of the business year which includes the day of registration under Article 293, it shall be after the registration with no delay) pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the budget and funding plans have been changed.  - 経済産業省

の課題では社会的な結束を強化させ、雇用力に富む経済の建設を目指すとし、中長期的な減少が懸念される労働力人口の確保に向けた施策が中心となっている。各加盟国は本戦略の実現に向けそれぞれ国別の目標を設定し、年度の達成状況について欧州委員会の審査を受けることになっている。例文帳に追加

The third task is aimed at strengthening the social bond and building an economy with sufficient employment capacity, and consists mainly of measures to secure a labor force population amid concerns that it may decrease in the medium to long term. - 経済産業省

十一条 適格消費者団体は、事業年度終了後月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表、収支計算書及び事業報告書(これらの作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。以下「財務諸表等」という。)を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 31 (1) A qualified consumer organization shall prepare, within three months from the last day of every business year, its inventory of property, balance sheet, income and expenditure statement and business report for that business year (including records by electromagnetic means if such records have been prepared in electromagnetic form in lieu of such written documents (which means records that are either by electronic or magnetic means or other means that are not recognized by human eyes and that are provided for use with computers. Hereinafter the same shall apply to this article) (Hereinafter referred to as "Financial Statements, etc.))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 支援センターは、第四十条に掲げるそれぞれの勘定において、事業年度、損益計算において利益を生じたときは、前事業年度から繰り越した損失をうめ、なお残余があるときは、その残余の額は、積立金として整理しなければならない。ただし、同条第二号に掲げる業務に係る勘定において、第項の規定により同項の使途に充てる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 45 (1) When a profit is generated based on the profit and loss calculation of the respective accounts under Article 43 for a business year, the JLSC shall offset the loss brought forward from the previous business year. Thereafter, if there is any surplus, the amount of the surplus shall be kept as a reserve. However, this shall not apply when the surplus of the account for business under item (ii) of Article 43 is assigned for use under the provisions of paragraph (3), based on the provision of paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項第号に掲げる場合において、休業の日数が四日に満たないときは、使用者は、同項の規定にかかわらず、労働安全衛生規則様式第二十四号により、一月から月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの期間における当該事実を年各各の期間における最後の月の翌月末日までに、所轄労働基準監督署長に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) When the number of absences is less than four days in the case designated in item (iii) of the preceding paragraph, any employer shall report, according to Form No. 24 of the Industrial Safety and Health Regulations, to the director of the labor standards office concerned those facts having arisen from January to March, from April to June, from July to September, and from October to December, by the end of the month after the last month of each period every year notwithstanding the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS