1016万例文収録!

「空三」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 空三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

空三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2446



例文

二 法第百十一条第一項の認可を受けて他の航運送事業者と法第百十条第二号の協定を締結して共同運送(本邦航運送事業者が他の航運送事業者と共同して行う運送であつて、当該他の航運送事業者の提供する輸送サービスを使用して行うものをいう。以下この号及び第二百十九条第一項第号において同じ。)を行おうとする場合には、次に掲げる事項例文帳に追加

(ii) In case intending to operate joint transportation (which shall mean transportation operated jointly by any domestic air carrier with another air carrier, and using the transportation service provided by such another air carrier) following the conclusion of agreement under the provision of Article 110 item (ii) with approval set forth in Article 111 paragraph (1), following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水をイオン浄水器でイオン水とし、区画育成する植物に散水や灌水し、その区画したイオンガ−デンハウス内に生じるマイナスイオンと天然オゾンの豊富な気を調設備で住居に取り入れ、水もその気から高度なイオン水として抽出し其々利用し、又、イオン浄水器から直接、食品加工水、農業用水、養魚用水、家畜用水としても使用し食物の品質と安全性を高め、人の健康維持のための水、食物、気の位一体を実現し課題を解決するものである。例文帳に追加

Thus trinity of water, food and air for maintaining human health is realized. - 特許庁

二十 航機搭載用又は船舶搭載用の重力計又は重力勾配計であって、精度が〇・七ミリガル以下のもののうち、測定所要時間が二分以内のもの(五〇〇キログラム以上のペイロードを〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航機に使用することができるように設計したものに限る。)又はこれらの部分品例文帳に追加

(xx) Among gravity meters or gravity gradiometers for aircraft or ship mounting with precision of 0.7 milligals or less, those the time required for measurement of which is within 2 minutes (limited to those designed to be usable in rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more) or components thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 航機用、陸上用、船舶用若しくは宇宙用の慣性航法装置(ジンバル方式又はストラップダウン方式のものに限る。)若しくは姿勢検知、誘導若しくは制御用の慣性装置であって、次のいずれかに該当するもの(本邦又は別表第二に掲げる地域のいずれかの政府機関により、民間航機用であることを認定されたものを除く。)又はこれらの部分品例文帳に追加

(iii) Inertial navigation systems used for aircraft, ground use vessels or space use (limited to gimbal systems or strap down systems) or inertial systems used for attitude sensing, guidance or control which fall under any of the following (excluding those authorized for civil aviation use by Japan or by any of the government organizations indicated in the regions listed in the appended table 2) or components thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 型式証明を受けた者は、当該型式の航機の設計の変更をしようとするときは、国土交通大臣の承認を受けなければならない。第十条第四項の基準の変更があつた場合において、型式証明を受けた型式の航機が同項の基準に適合しなくなつたときも同様である。例文帳に追加

Article 13 (1) When the holder of a type certificate intends to change the type design of the relevant aircraft, he/she shall obtain approval of change from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply when the standards of Article 10 paragraph (4) have been amended and the type-certified aircraft no longer complies with the standards of the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 定期運送用操縦士、事業用操縦士又は自家用操縦士の資格についての技能証明(以下「操縦技能証明」という。)を受けていない者が航機(第二十八条第項の国土交通省令で定める航機を除く。次号において同じ。)に乗り組んで行う操縦の練習例文帳に追加

i) Flight training by a person who does not hold a competence certificate of qualification for airline transport pilot, commercial pilot, or private pilot (hereinafter referred to as "pilot competence certificate") on board an aircraft (except for an aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with Article 28 paragraph (3); the same shall apply in the following item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 飛行場の設置者又は航保安施設の設置者は、当該施設について国土交通省令で定める航の安全のため特に重要な変更を加えようとするとき(飛行場の標点の位置を変更しようとするときを含む。)は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 43 (1) Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when significant alterations are made to the facility concerned for the purpose of securing air safety as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (including the case of relocating the reference point at the aerodrome).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 安全統括管理者(本邦航運送事業者が、前号に掲げる事項に関する業務を統括管理させるため、事業運営上の重要な決定に参画する管理的地位にあり、かつ、航運送事業に関する一定の実務の経験その他の国土交通省令で定める要件を備える者のうちから選任する者をいう。以下同じ。)の選任に関する事項例文帳に追加

iv) Matters concerning appointment of a safety manager (any person who is, for management of business concerning matters listed in preceding three items, appointed by a domestic air carrier from those who serve in an administrative position participating in important decisions on business operations and have a certain level of practical experience for air transport services and meet other requirements specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の条件又は期限は、公衆の利益を増進し、又は許可若しくは認可に係る事項の確実な実施を図るため必要な最小限度のものに限り、かつ、当該本邦航運送事業者又は航機使用事業者(第百二十条第一項の許可を受けた者をいう。以下同じ。)に不当な義務を課することとならないものでなければならない。例文帳に追加

(2) The conditions or validity period set forth in the preceding paragraph shall be limited to the minimum necessary to promote the public interest, or to secure the practice of matters pertaining to license or approval, and shall not be of such a nature as to impose an undue burden upon a domestic air carrier or an aerial work service operator (a person who has been licensed under Article 123 paragraph (1); hereinafter the same).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十条の十 指定航従事者養成施設の管理者は、第五十条の二第五項の規定による修了証明書を、当該指定航従事者養成施設の課程を修了し、かつ、同条第項及び第四項の規定により試験を免除される科目について第五十条の四第五号の技能審査員の行う技能審査に合格した者以外の者に交付してはならない。例文帳に追加

Article 50-10 The administrator of a designated airman training school shall not issue a completion certificate under the provisions of Article 50-2 paragraph (5) to anyone other than a person who has completed the course of the applicable designated airman training school and has passed the competency assessment conducted by a competency assessor pursuant to Article 50-4 item (v) for the subjects in which he/she is exempt from examinations under the provisions of the aforesaid Article paragraph (3) and (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 医療法(昭和二十年法律第二百五号)第七条の許可を受けた病院若しくは診療所若しくは同法第八条の届出を行つた診療所又は国際民間航条約の締約国が航身体検査証明を行う機関等として指定した本邦外にある医療機関等であること。例文帳に追加

(i) The facility shall be a hospital or a clinic that has been approved under Article 7 of Medical Service Act (Act No. 205 of 1948) or a clinic that has carried out the notification under Article 8 of the Act or a medical facility etc outside of Japan that has been designated as a facility that conducts aviation medical examinations by a contracting state of the Convention in International Civil Aviation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十七条 法第十五条第一項第一号の許可を受けようとする者は、航機操縦練習許可申請書(航身体検査指定機関において申請前一月以内に受けた身体検査の結果を記載したもの。第二十六号様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 67 (1) A person intending to obtain an approval pursuant to Article 35 paragraph (1) item (i) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for student pilot certification (which states with results of the medical examination undertaken at designated aviation medical examination facility within one month prior to the application, Format 26).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条 法第四十六条(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により、航保安無線施設について告示した事項に変更があつた場合又は航保安無線施設の供用の休止、再開若しくは廃止があつた場合において告示しなければならない事項は、前条第一項第一号から第号までに掲げるもののほか、次のとおりとする。例文帳に追加

Article 107 Pursuant to the provision of Article 46 of this Act, (including a case where they shall apply mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) item (ii) of Article 55 of this Act) the matters that shall be put on public notice in the case where any change or alteration, resumption or demolition occurs in regard to air navigation facilities shall be as listed below in addition to those listed under items (i), (ii) and (iii) of paragraph (1) of the preceding Article:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一) 灯器は、滑走路又は誘導路が航機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端にメートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。例文帳に追加

1. The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十条 法第四十五条第二項において準用する法第四十四条第四項の規定により、航灯火の供用の再開の検査を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した航灯火供用再開検査申請書を国土交通大臣に提出するものとする。例文帳に追加

Article 123 (1) A person intending to receive a services resumption inspection of aeronautical lights pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 44 of the Act that shall be applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) of Article 45 of the Act shall submit a written application for receiving services resumption inspection of aeronautical lights describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 物件の頂上。ただし、煙突その他の物件でその頂上に中光度赤色航障害灯又は低光度航障害灯を設置した場合には当該灯火の機能を損なうおそれのあるものにあつては頂上から下方一・五メートルからメートルまでの間、進入表面又は転移表面の下方にある物件にあつてはこれらの表面に最も近い位置とする。例文帳に追加

(a) Top of an object. Nevertheless, when installing a medium intensity red obstacle lights or low intensity obstacle lights on top of a stack or other tall object, in the case of an object that may affect the functions of said light, said light shall be installed in a section 1.5 to 3 meters from the top, in the case of another object that is below an approach surface or transition surface, said light shall be installed at the nearest location to such a surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十二条の二 法第五十一条の二第一項の規定により昼間障害標識を設置しなければならない物件は、次に掲げるもの(国土交通大臣が昼間障害標識を設置する必要がないと認めたもの及び高光度航障害灯又は中光度白色航障害灯を設置するものを除く。)とする。例文帳に追加

Article 132-2 (1) The objects required to be installed with obstacle markings pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 51-2 of the Act, shall be as listed below (except those deemed unnecessary to be installed with obstacle markings by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and those to be installed with high intensity obstacle lights and medium intensity white obstacle lights):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十七条の 法第六十条の規定により、第百九十一条の二第一項各号に掲げる航行を行う航機に装備しなければならない装置は、当該各号に掲げる航行の区分ごとに航機の航行の安全を確保するために必要なものとして国土交通大臣が告示で定める装置であつて、告示で定める数量以上のものとする。例文帳に追加

Article 147-3 Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aircraft used for operations under Article 191-2 paragraph (1) shall be equipped with devices as listed for each category of operations under the relevant item. The devices shall be those required for flight safety purposes, as prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by public notice, and shall be equal to or greater than the quantities prescribed in the public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

救命ボート(ハ又はニに掲げる飛行をする回転翼航機のうち、旅客を運送する航運送事業の用に供するもの以外のものであつて、緊急着陸に適した陸岸から巡航速度で十分に相当する飛行距離又は百八十五キロメートルのいずれか短い距離以上離れた水上を飛行しないものを除く。)例文帳に追加

Lifeboats (excluding rotorcraft operating as in c) or d), not engaged in air transport services transporting passengers, and which are not making a flight over water that is the equivalent over the distance of 30 minutes flying at cruising speed or 185 kilometers away from land suitable for emergency landing, whichever is the shorter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十二条 法第六十九条の規定により、法第十四条第二項の操縦教育を行う操縦者は、操縦の教育を行う日からさかのぼつて一年までの間に、十時間以上の操縦の教育を行つた飛行経験(滑機にあつては、二時間以上及び十回以上の操縦の教育を行つた滑の飛行経験)を有しなければ、操縦の教育を行つてはならない。例文帳に追加

Article 162 Pursuant to the provisions of Article 69 of the Act, pilots shall not carry out flight training under Article 34-2 of the Act unless they have more than 10 hours of flight experience carrying out flight training over the year preceding the date on which they carry out flight training (in the case of gliders, flight experience while carrying out flight training over 2 hours and on more than 10 occasions).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十一条の二第一項第一号に掲げる航行を行うことについて法第八十条の二の許可を受けた航機及び第百九十一条の二第一項第一号に掲げる航行を行うことについて同条第二項の規定により認められた同項各号に掲げる航例文帳に追加

Aircraft granted the permission pursuant to Article 83-2 of the Act for performing the navigation pursuant to item (i) of the paragraph (1) of the Article 191-2 and aircraft listed under each item of paragraph (2) of the Article 191-2 and granted the approval pursuant to the provision of said paragraph for performing the navigation listed under item (i) of the paragraph (1) of said Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号の規定により目的地の上に到着したときは、故障前の指示により着陸のための進入の許可(以下「進入許可」という。)が与えられている場合は速やかに、その他の場合にあつては次に掲げる時刻まで当該地点の上で待機した後、降下を開始すること(当該時刻に降下を開始することができなかつた場合は、できるだけ速やかに降下を開始すること。)。例文帳に追加

(iii) Upon arriving overhead the destination pursuant to the provisions of the preceding item, if an approach clearance for the purpose of landing has been given in the instruction prior to failure (hereinafter referred to as "approach clearance"), then promptly, and in other cases after waiting overhead the applicable point until the time listed below, commence descent (if it has not been possible to commence descent at the applicable time, commence descent as soon as possible).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十九条の二 法第百七条の第一項の国土交通省令で指定する港は次の表の上欄に掲げるとおりとし、同条第五項の国土交通省令で定める年数は同表の上欄に掲げる港ごとにそれぞれ同表の下欄に掲げるとおりとする。例文帳に追加

Article 219-2 (1) Airports specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 107-3 paragraph (1) of the Act are as stated in the upper column of the next table, as well as years defined by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to same Article as stated in the lower column of the same table for each airport listed in the upper column of the same table respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十条 法第百十四条第一項の規定により、航運送事業の譲渡及び譲受の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載し、かつ、当事者が連署した航運送事業譲渡譲受認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 223 (1) Any person who will make an application for approval for the transfer of a scheduled air transportation service in accordance with the provisions of Article 114 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for transfer of scheduled air transport service, countersigned by both parties concerned, describing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和23年(1948年)には、日本歌人クラブが、斎藤茂吉・土屋文明・釈迢・尾上柴舟・佐佐木信綱・窪田穂・土岐善麿・前田夕暮をはじめとする183名の発起人、太田靑丘・渡辺順・近藤芳美・佐藤佐太郎・木俣修・宮柊二・香川進ら当時の中堅歌人らによって結成された。例文帳に追加

In 1948, Nihon Kajin Kurabu (The Japan Tanka Poets' Society) was formed by the 183 founding members, including Mokichi SAITO, Bunmei TSUCHIYA, Shaku Choku, Saishu ONOE, Nobutsuna SASAKI, Utsubo KUBOTA, Zenmaro TOKI, Yugure MAEDA, and influential, contemporary poets, such as Seikyu OTA, Junzo WATANABE, Yoshimi KONDO, Sataro SATO, Osamu KIMATA, Shuji MIYA, and Susumu KAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンプレッサ5と噴水ノズル2の間の通気管5に方切替弁9とリザーブタンク10を直列に設け、圧送ポンプ11と噴水ノズル2の間の通水管12にポンプ11側から噴水ノズル2に向かう噴水用水Wの流れを許容する逆止弁14を設け、気圧力と噴水用水の水圧との関係を「気圧力>噴水用水」に設定する。例文帳に追加

The relationship between an air pressure and the water pressure of the fountain water W is set to be 'the air pressure > the water pressure of the fountain water W'. - 特許庁

第1座標データと、第2座標データとは、第1の投光撮像条件と第2の投光撮像条件との既知の幾何学的な関係に基づいて所定の次元座標系で表現されており、間配置関係の一致度は、第1候補座標と、第2候補座標とについての間配置関係によって算出される。例文帳に追加

The first coordinate data and the second coordinate data are represented on a predetermined three-dimensional coordinate system based upon a known geometric relationship between the first projection and imaging conditions and the second projection and imaging conditions, and the degree of coincidence in the spatial arrangement relationship is calculated from the spatial arrangement relationship between first candidate coordinates and second candidate coordinates. - 特許庁

シール部材6,7は、流体圧室R側に設けられ流体圧室Rを密封する第一シールリップ6b及び第シールリップ7bを備えているとともに、外側間S側に設けられ外側間S側においてクラッチシリンダ3とピストン本体5との間を密封する第二シールリップ6c及び第四シールリップ7cを備えている。例文帳に追加

The seal members 6, 7 comprise first and third seal lips 6b, 7b provided on a side of a fluid pressure camber R to seal the fluid pressure camber R, and a second and fourth seal lips 6c, 7c provided on a side of an outside space S to seal a portion between the clutch cylinder 3 and the piston principal body 5 on the side of the outside space S. - 特許庁

第一の処理室11の内部に雲母から成る基板70を配置し、第一〜第のシャッターが閉じた状態で、基板加熱ステージ59により基板70の温度を所定温度に保ち、真排気装置30_1を動作させて第一の処理室内部11を真雰囲気にして、基板70の表面から水分を除去する脱ガスを行う。例文帳に追加

A substrate 70 made of mica is arranged inside a first treatment chamber 11, the temperature of the substrate 70 is maintained at a prescribed one by a substrate heating stage 59 in a state that first to third shutters are closed, and degassing to remove moisture from the surface of the substrate 70 is carried out by operating a vacuum evacuation device 30_1 and providing the vacuum atmosphere to the first treatment chamber interior 11. - 特許庁

プロテクタ本体11のワイヤハーネス挿通間16にワイヤハーネス40の第一幹線41を挿通し、出口20より左右に分岐して引き出される分岐線42、43を出口20に沿って左右方向に配索される第二幹線44にそれぞれ結束して、左右の分岐線42、43と第二幹線44とで囲まれた角形状間50を形成する。例文帳に追加

A first trunk wire 41 of the wire harness 40 is inserted into a wire harness insertion space 16 of a protector body 11, branch wires 42, 43 led and branched right and left through an exit 20 are each bound on a second trunk wire 44 routed right and left along the exit 20, and a triangular space 50 surrounded by the branch wires 42, 43 on the right and left and the second trunk wire 44 is formed. - 特許庁

洗浄槽12を分割し、各ブロック12L、12C、12Rの間にシート状に形成された隔壁16L、16Rを挟んで一体化することにより、洗浄槽12の内部に隔壁16L、16Rで仕切られた超音波伝播液貯留間20L、20Rと洗浄液貯留間18を形成する。例文帳に追加

By dividing a cleaning tub 12 into three, holding partition walls 16L and 16R formed in a sheet shape there between respective blocks 12L, 12C and 12R and integrating them, ultrasonic wave propagation liquid storage spaces 20L and 20R and a cleaning liquid storage space 18 partitioned by the partition walls 16L and 16R are formed inside the cleaning tub 12. - 特許庁

キャップシートとバックシートからなる二層品のキャップ上にライナーシートを融着させた、層構成をもつプラスチック中板の製造において、ライナーシートとライナー加圧ロールとの間に気が巻き込まれるのを防いで、ライナーシートの表面の平滑性が改善された製品を与える製造技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for manufacturing a plastic hollow panel having a three-layer constitution obtained by welding a liner sheet on caps of a two-layer article composed of a cap sheet and a back sheet, in which a product being the plastic hollow panel having improved smoothness on the surface of the liner sheet by preventing air from being involved between the liner sheet and a liner pressure roll is imparted. - 特許庁

気袋など気又はコンプレッサーの使用を要せず、比較的長くて大きいユニットに保護カバーを覆うことが可能で、またその上部に平面とか凹部が生ぜず、雨による水たまりが生じない角状屋根を形成でき、しかもコストがかからず、実用的な、プレハブ住宅などユニット用カバーの内装支持具を提供すること。例文帳に追加

To provide a practical interior finish supporting fitting for a unit cover such as a prefabricated house or the like capable of eliminating the use of an air or a compressor such as an air-bag or the like, covering a relatively longer unit with a protective cover, forming a triangular roof making no pool thereon resulting from the rain without causing any plane or recess section on the protective cover. - 特許庁

連続した骨格により形成される孔が連通した次元網目状構造を有する多孔質金属板からなり、その孔内に加湿用の水を含んで保持することができる蒸発板であって、多孔質金属板の板厚方向に穴2が開口して形成されており、その穴2の周縁部は、その他の部分と比べて気孔率が低く形成されている。例文帳に追加

In the evaporation plate which is formed with a porous metal plate having a three-dimensional netlike structure with which a hole formed with continuous frameworks communicates and which can maintain water for humidification inside the hole, a hole 2 is formed to be opened in a plate thickness direction of the porous metal plate, and porosity at a periphery of the hole 2 is made lower than that in any other portion. - 特許庁

物体位置検出部103aは、ステレオカメラ101で撮像された視差を有する2枚の画像を画像処理して、各画像内に存在する同一の物体を対応付け、各物体の実間における位置を算出し、算出した次元位置のフレーム間の変化に基づいて、物体の実間での移動量を算出する。例文帳に追加

An object position detection part 103a performs image processing to two images with parallax taken by a stereo-camera 101 to conform the same objects present in the respective images with each other, calculates a position in the real space of each object, and calculates the movement in the real space of the object based on the calculated change between frames of three-dimensional position. - 特許庁

可燃性冷媒を使用した蒸気圧縮式冷凍サイクルを有する車両用調装置において、冷凍サイクルの冷媒流路を通常回路と冷媒を回収する回収回路とに切り換え可能な方弁を設けるとともに、前記回収回路に、冷凍サイクル内の冷媒を導く冷媒回収容器を設けたことを特徴とする車両用調装置。例文帳に追加

The vehicular air conditioning system having the vapor compression refrigerating cycle using the combustible refrigerant comprises a three-way valve for changing over a refrigerant flow path in the refrigerating cycle between a normal circuit and a recovery circuit for recovering the refrigerant, and a refrigerant recovering container for guiding the refrigerant from the refrigerating cycle into the recovery circuit. - 特許庁

また、3次元色間で表現された画像信号を輝度・色差分離型均等色間へ変換し、指定される最小格子間隔に基づいて、輝度軸については、画像信号を均等量子化し、色差平面については、画像信号を角格子に基づく量子化を行って、量子化値をデジタル表現に変換する。例文帳に追加

It comprises transforming image signals represented with a three-dimensional color space in a brightness-color difference separation type uniform color space, uniformly quantizing the image signals about the brightness axis based on the designated minimum lattice spacing, quantizing the image signals about the color difference plane based on a triangle lattice, and converting the quantized values in a digital representation. - 特許庁

両端の取着部60によりドラム内部の径方向に広げて固定されると、断面略角形状の大型袋部40内側の間に小型袋部50が吊設された状態となり、ドラムの回転に伴い折返し面412、413が折返し線A1、A2を中心に回動して、その内側の間にも熱風が到達する。例文帳に追加

When the large bag part 40 is widened radially and fixed inside a drum by the attaching parts 60 at both ends, then the small bag part 50 is hung in a space inside the large bag part 40 of a generally triangular cross section, and the folding surfaces 412, 413 rotate about the folding lines A1, A2 as the drum rotates, so that hot air reaches the inner space. - 特許庁

仕切り板Aを、熱可塑性樹脂からなる中部11を並列に備えハニカム状である中芯12と、補強繊維13を熱硬化性樹脂で一体に結着してなり中芯12外周を被覆する中間層14と、該中間層14を被覆し熱可塑性樹脂よりなる外層15との層より形成される繊維強化中構造体10から構成する。例文帳に追加

This partition board A is made up of a three-tier fiber-reinforced hollow structure 10 consisting of a honeycomb core 12 with hollow parts of a thermoplastic resin 11 arranged in parallel, an intermediate layer 14 which is formed by integrating reinforcing fibers 13 with a thermosetting resin in one piece and covers the outer periphery of the core 12 and an outer layer 15 of the thermoplastic resin covering the intermediate layer 14. - 特許庁

また、3枚の平行に配置されたプラスチックの板、及びそれらの間にあって、者を連結して平行に走る多数のリブからなる二層プラスチック段ボールの内部間のうち、一方の側に、液体を封入し、他方の側を洞のまま残して、断熱材としての働きをさせたものも可能である。例文帳に追加

The liquid may be sealed into either of inner spaces of two layer plastic corrugated board composed of three plastic plates arranged in parallel and many ribs which connect three of them and run in parallel among them, and the other inner space may be left as a cavity to make it operate as a thermal insulation member. - 特許庁

バルブの固定側及び可動側に各々の相が円筒状で且つ相一括で形成された絶縁バリア40、41を配置し、この固定側及び可動側の絶縁バリア40、41には真バルブの封着金具を包囲し且つ固定軸及び可動軸のそれぞれと同電位となるような埋め込み金属が埋め込まれている。例文帳に追加

Insulation barriers 40 and 41 cylindrical for respective phases and collectively formed for three phases are arranged on the fixed side and on the movable side of a vacuum valve; and metals to be embedded are embedded in the insulation barriers 40 and 41 so as to surround a sealing fitting of the vacuum valve and to be set at potential equal to those of a fixed shaft and a movable shaft. - 特許庁

応力を次元的に分配させる定着節構造で主筋4・5と配力筋8・9とラチス筋6とを接合することにより組み立てられた立体トラス1と、立体トラス1内に設けられた中管2と、立体トラス1および中管2を埋設したコンクリート部材3とを有している。例文帳に追加

This reinforced concrete hollow slab has an anchor rib structure three-dimensionally distributing a stress and also has a space truss 1 built up by joining main reinforcements 4, 5, distribution reinforcements 8, 9, and lattice reinforcements 6, hollow tubes 2 formed in the space truss 1, and a concrete member 3 in which the space truss 1 and the hollow tubes 2 are embedded. - 特許庁

原色の各波長領域のレーザ光を無人間に照射するレーザ照射装置2と、該レーザ照射装置2によりレーザ光を照射された前記無人間の所定の領域を撮像し画像データを生成する撮像装置3と、該撮像装置3により生成された画像データを再生表示する画像表示装置5と、を備える。例文帳に追加

The unmanned environment display system comprises: a laser irradiation device 2 for irradiating the unmanned space with laser light in each wavelength region of three primary colors; an imaging device 3 which generates image data by imaging a predetermined region of the unmanned space irradiated with the laser light by the laser irradiation device 2; and an image display device 5 which reproduces and displays the image data generated by the imaging device 3. - 特許庁

次元規則配列多孔体は、多数の微粒子による最密充填構造体を形成した後に、前記微粒子とは異なる材料からなる物質を隙に充填して固化し、その後、微粒子を選択的に除去することによって、該微粒子の占めていた領域が隙として残された構造のいわゆるインバースオパール構造体である。例文帳に追加

The three-dimensional regular array porous body is a so-called inverse oval structure obtained by forming a close-packed structure with a number of fine particles, thereafter filling a void with a substance comprised of a material different from the fine particles, solidifying the substance and then selectively removing the fine particles to leave an area occupied with the fine particles as a void. - 特許庁

溶液から調製されることによるコンテナ内壁面との密着度を高めた次元網目構造の骨格と隙を有するモノリス型多孔体をウィックとして備え、本願の多孔体を調製する際の隙サイズのコントロールによって使用条件に対して毛細管力の最も高いウィックを調製することが可能なヒートパイプに関する。例文帳に追加

The heat pipe includes a monolith type porous body having a three-dimensional network and the air gaps enhancing the degree of adhesion with the container inner wall face by preparation from solution as a wick, and the wick having the largest capillary force with respect to a use condition can be prepared by controlling the air gap size when the porous body is prepared. - 特許庁

サイドウォール部のカーカス層とインナーライナー層との間にランフラット性を付与するための断面日月形状のサイド補強層を配置した気入りタイヤにおいて、前記インナーライナー層の厚さ(mm)と50%引っ張りモジュラス(MPa)との積を10以上とした気入りタイヤ。例文帳に追加

In this pneumatic tire in which a side reinforcement layer 10 having a crescent shape in section for applying a run flat property is provided between a carcass layer 4 of a side wall part 3 and an inner liner layer 7, a product of a thickness (mm) of the inner liner layer 7 and a 50% tensile modulus (Mpa) is more than 10. - 特許庁

本発明の緑化用マットは、表面層11と、裏面層12と、中間隙層13とからなり、前記中間隙層13は、表面層11と裏面層12とを連結する多数の繊維群14によって形成された次元構造の繊維シート1によって、植栽用の客土を保持するように構成されている。例文帳に追加

The vegetation mat for greening comprises a surface layer 11, a rear layer 12 and an intermediate gap layer 13, and the intermediate gap layer 13 is constituted to hold borrow material for planting by a fiber sheet 1 having a three-dimensional structure formed by a number of fiber groups 14 connecting together the surface layer 11 and the rear surface layer 12. - 特許庁

燃比フィードバック制御中の期間内でのO_2 センサの出力の軌跡長に基づき元触媒の劣化を判定する際、A/Fセンサの出力VAFが所定範囲内の値にない期間及びその後前記燃比センサの出力が該所定範囲内の値になった時点から所定期間、軌跡長の演算を中断する。例文帳に追加

In determining deterioration of a three-way catalyst based on track length of output of the O_2 sensor within a period of air-fuel ratio feedback control, operation of the track length is disconnected while output VAF of the A/F sensor is not within a prescribed range, and for prescribed period after output of the air-fuel ratio sensor becomes within the prescribed range. - 特許庁

燃比検出システム1におけるガスセンサ装置3は、燃比に応じた検知信号を出力するガスセンサ素子4と、検知信号に応じて第一出力信号VIP1、第二出力信号VIP2及び第出力信号VIP3を出力する検出部20を含むガスセンサ制御回路2を含んでいる。例文帳に追加

A gas sensor device 3 in an air-fuel ratio detection system 1 includes: the gas sensor element 4 for outputting a detection signal according to an air-fuel ratio; and a gas-sensor control circuit 2 comprising a detection part 20 for outputting first, second, and third output signals VIP1, VIP2, and VIP3 according to the detection signal. - 特許庁

例文

印字ヘッドにキャップ201が密着した状態で、キャップ201内に多数のノズル覆う第2の角分配間206と、チャンネルの列に対してインク供給通路109とは反対の他端側において、その第2の分配間を吸引手段に連通させるインク吸引口205とを設ける。例文帳に追加

The cap 201, which is in the state of being closely in contact with the printhead, is provided therein with a second triangle delivery space 206 for covering a number of nozzles and an ink suction port 205 for allowing communication between the second delivery space 206 and a suction means, at the other end of each of the channels in a row, i.e. opposite to the ink supply path 109. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS