1016万例文収録!

「総軍」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

総軍の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 723



例文

慶応4年(1868年)、鳥羽・伏見の戦いののち、公現入道親王は幕府の依頼を受けて東征大督・有栖川宮熾仁親王を駿府に訪ね、新政府に前将徳川慶喜の助命と東征中止の嘆願を行う。例文帳に追加

In 1868, after the Battle of Toba-Fushimi, monk-Prince Kogen visited Tosei Daisotoku (the Great Governor-General in charge of the military expedition to the east) Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito in Sunpu at the request of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and asked for the previous Shogun Yoshinobu TOKUGAWA's life and the cancellation of tosei (military expedition to the east) to a new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都へ向かう天皇の行列は2名の陸大尉を先頭に賢所の神鏡を奉安した御羽車、昭和天皇の乗る6頭立て馬車・香淳皇后の乗る4頭立て馬車・皇族代表・内大臣(牧野伸顕)・内閣理大臣(田中義一)の馬車と続いた。例文帳に追加

The parade of the Emperor heading to Kyoto consisted of two army captains at the head, following a palanquin which the divine mirror of Kashikodokoro (Imperial Sanctuary) enshrined, a coach-and-six which Emperor Showa rode, a coach-and-four which Empress Kojun rode, a coach of the Naidaijin (minister of the center) (Nobuaki MAKINO), a representative of royal family, and the Prime Minister (Giichi TANAKA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以後、富国強兵策に基づき「教育勅語」を規範として進められた日本の教育は、第二次世界大戦後、連合国最高司令官司令部(GHQ)の教育改革政策のもとで、「教育基本法」により抜本的な民主化をめざした。例文帳に追加

Although education in Japan had been promoted as a measure to enrich and strengthen a country on the basis of Imperial Prescript on Education since the Meiji period, it was aimed at drastic democratization after World War II under the educational reform policies of the General Headquarters (GHQ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井伊暗殺後に朝廷や薩摩藩の後援で将後継となった一橋慶喜(徳川慶喜)、政事裁職となった福井藩主・松平慶永らが文久の改革を開始すると、文久2年(1862年)に新設の幕政参与に任ぜられ、のち新設の京都守護職に推される。例文帳に追加

After the assassination of II, Yoshinobu HITOTSUBASHI (Yoshinobu TOKUGAWA), who had become the Shogun's successor with the support of the Imperial Court and the Satsuma Clan, started the Bunkyu Reformation along with Yoshinaga MATSUDAIRA, the head of the Fukui Clan who had become Seiji Sosaishoku; and in 1862 Katamori was appointed to the new post of Bakusei Sanyo, and later to the newly created post of Kyoto Shugoshoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし祖父の島津忠良は「義久は三州の大将たるの材徳自ら備わり、義弘は雄武英略を以て傑出し、歳久は始終の利害を察するの智計並びなく、家久は法戦術に妙を得たり」と兄弟の個性を見抜いた評価を下しており、義久に期待していた。例文帳に追加

However, his grandfather, Tadayoshi SHIMAZU, detected the brothers' characters and said, 'Yoshihisa is a person of virtue by nature, having the character to rule over three countries; Yoshihiro has martial vigor and outstanding powers of reason; Toshihisa is unrivalled in his ability to grasp the big picture of a situation, discerning the inherent advantages and disadvantages; and Iehisa is skilled at art of warfare,' showing the expectations he had for Yoshihisa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸では幕府に対する攘夷の決行や、一橋慶喜(徳川慶喜)を将後見職、前福井藩主松平慶永を政事裁職に任命することと両名の幕政参加を老中の板倉勝静や脇坂安宅らに迫る。例文帳に追加

In Edo, he demanded of Roju Katsukiyo ITAKURA and Yasuori WAKISAKA that the Tokugawa Shogunate stand strong against foreign forces, Yoshinobu HITOTSUBASHI be assigned as the guardian of the Shogun, former Lord of Fukui Domain Yoshinaga MATSUDAIRA be assigned as Seiji sosaishoku or a tentative post of presidency on political affairs, and both of them join the shogunate government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本戦において崇徳天皇方が崩れになると、宇治路を固めて南都の備えに当たり、また藤原教長・源成雅の逮捕や、斬首された源為義の首実検、捕虜となった源為朝の護送といった戦後処理を担当した。例文帳に追加

When the side of Emperor Sutoku started to be defeated, he tightened the security on Ujiji, supplied the Nanto Army (Southern Capital Army), and did the after battle clean up duties of arresting FUJIWARA no Norinaga and MINAMOTO no Narimasa, identified a severed head of beheaded MINAMOTO no Tameyoshi, and transferred hostage MINAMOTO no Tametomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1541年に出雲国の尼子経久が没すと、義隆は1542年1月に晴持らを率いて出雲に出陣したが、三刀屋久扶、本城常光らの寝返りで大内崩れとなり、義隆と晴持は別々の船で周防に退却することになった。例文帳に追加

After Tsunehisa AMAGO of Izumo Province died in 1541, Yoshitaka led Harumochi and others to invade Izumo in January, 1542; however, the Ouchi force was devastated due to the betrayal of Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO, and as a result, Yoshitaka and Harumochi decided to retreat to Suo by different ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1586年に高橋紹運が守る岩屋城攻めの大将を務めた時には、わずか800にも満たない城兵の決死の反撃により4000人もの死傷者を出した上、豊臣秀吉の九州上陸までの時間をも稼がれてしまった。例文帳に追加

When he, as Sodaisho (commander-in-chief), attacked Iwaya-jo Castle defended by Joun TAKAHASHI in 1586, his troops suffered as many as 4000 casualties by desperate counterattack on the part of only less than 800 Johei (castle garrison), which, in addition, ended up giving time for the troops of Hideyoshi TOYOTOMI to land upon Kyushu shores.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正10年(1582年)、かつての婚約者であった織田信忠を大将とする織田の武田征伐を避ける為、仁科盛信の娘・小督姫ら3人の姫を連れて、武田旧臣が多く住む武州多摩郡恩方(現・東京都八王子市)へ向かい、古刹・金照庵(現・八王子市上恩方町)に入る。例文帳に追加

In 1582, to avoid subjugation of Takeda by the Oda army led by her former fiance, the supreme commander Nobutada ODA, she went to Ongata, Tama County, Bushu (Hachioji City, Tokyo) where many old retainers of the Takeda clan lived to live in kosatsu Kinsho-an (ancient temple, Kinsho-an Retreat) (located in Kamiongata-machi, Hachioji City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いにも参加し、このとき「中入り」のため三河国別働奇襲隊の指揮を執ったが、逆に徳川家康の奇襲を受けて惨敗し、舅である池田恒興や森長可らを失い、命からがら敗走する。例文帳に追加

He took part in the Battle of Komaki and Nagakute in 1584, where he was a general commander of the detached surprise attack force in Mikawa Province for 'intermission,' but they suffered terrible defeat by a surprise attack by the Ieyasu TOKUGAWA army; Hidetsugu lost Tsuneoki IKEDA, his father-in-law along with Nagayoshi MORI, and escaped with his bare life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月9日、春嶽は新設の政事裁職に就任し、慶喜とともに京都守護職の設置、会津藩主松平容保の守護職就任、将の上洛など公武合体政策を推進する(→文久の改革)。例文帳に追加

On July 9, Shungaku was appointed to a new post, the president of political affairs and then pushed forward the policy of kobu-gattai (the union of the imperial Court and the Shogunate) with Yoshinobu such as establishing Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), appointing the lord of the Aizu Domain Katamori MATSUDAIRA to shugoshiki (military governor) and the shogun's going up to Kyoto (Bunkyu Reform).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年(1868年)新政府東山道先鋒督府参謀として進していた退助は、天領(旧幕府領)の甲府城に掌握を目前に、美濃国大垣に着いた2月14日が、板垣信方の没後320年にあたるため、先祖の旧姓とする板垣姓に改姓した。例文帳に追加

In 1868, while marching his troops as the counselor of Tosando-Road spearhead government-general of the new government, he changed his family name back to Itagaki, the one his ancestors had proclaimed, as February 14, the day they arrived in Ogaki in Mino Province just before seizing Kofu Castle in a shogunal demesne, coincidently marked the 320th anniversary of the death of Nobukata ITAGAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの改造と並行して、既存の車両の座席撤去、ロングシート化も推進され、1942年に横須賀線用(後には宮様の千葉陸戦車学校通学に伴い中央・武緩行線に転属)の2等車として転出したクロハ69001,002を除くクロハ69、クハ68の全車がクハ55に編入された。例文帳に追加

Along with the above remodeling, withdrawal of seats or the introduction of bench-seats for existing cars was implemented, and all Kuroha 69 and Kuha 68 cars became Kuha 55, except for Kuroha 69001 and 002 that were transferred to the Yokosuka Line in 1942 as second-class cars (they were later transferred to the Chuo/Sobu Local Line for the purpose of transporting the prince to the Chiba Army Tank School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は大きく2つの港に分れており、東港が海上自衛隊舞鶴地方監部が鎮座する港、西港が中華人民共和国・大韓民国・ロシアなどへの定期航路をもつ国際貿易港として発展している。例文帳に追加

It is largely divided into two ports--East Port and West Port; East Port is a navy port where the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters is located; West Port has been developed as an international trade port having regular services heading to and from countries such as the People's Republic of China, Republic of Korea, and Russian Federation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、港及び国際貿易港たる舞鶴港を有し、海上自衛隊舞鶴地方監部や第八管区海上保安本部、国土交通省舞鶴港湾事務所など日本海広域を指揮監督する海事機関があるのも特徴の1つである。例文帳に追加

Characteristically, it also has Maizuru Port which is a naval as well as international trade port, and maritime organizations to control and supervise a wide area of the Sea of Japan such as Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters, Maizuru Ports Office of the Eighth Regional Coast Guard Headquarters, and Kinki Regional Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1347年(正平2年、北朝の貞和3年)正月に楠木正行が四條畷で戦死したのち、南朝では北朝方(室町幕府、足利)の来襲を防ぎ得ないのを知り、吉野を引き払い穴太に移った(皇居は福寺であろうという)。例文帳に追加

In the New Year in 1347, after the death of Masatsura KUSUNOKI in the Battle of Shijonawate, the Southern Court, realizing that it could not keep off the attack by the Northern Court side (Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Ashikaga army), moved to Anafu (the Imperial Palace is said to be Sofuku-ji Temple) by giving up Yoshio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽_(洛外)では指揮官の竹中重固の不在や滝川具挙の逃亡などで混乱し、伏見では奉行所付近で佐久間信久や窪田鎮章ら幕将の率いる幕府歩兵隊、会津藩兵、土方歳三率いる新選組の兵が新政府の小銃火力に敗れた。例文帳に追加

In Toba (the suburbs of Kyoto), the absence of the supreme commander Shigekata TAKENAKA and the escape of Tomoaki TAKIGAWA threw the former Shogunate forces into disarray, and near the magistrate's office in Fushimi, the former Shogunate infantry led by the commanding officers, Nobuhisa SAKUMA and Shigeaki KUBOTA, the soldiers of the Aizu domain, and the Shinsengumi led by Toshizo HIJIKATA, were defeated by the firepower of the rifles in the new government's forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にクーデターで国司が交代した上・相模では、頼朝の下に武士たちが瞬く間に集結して一大勢力を形成しており、清盛は孫の平維盛に追討を率いさせたが、富士川の戦いであえなく敗走してしまった。例文帳に追加

Especially in Kazusa and Sagami, where the governor had just been changed after a coup d'etat, many bushi gathered under Yoritomo very quickly and created one big force, which Kiyomori sent under his grandson, TAIRA no Koremori to lead the attack, but they lost at the Battle of Fuji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いの結果、大坂湾の制海権は織田方のものとなったが、依然淡路島西部の制海権は毛利水が握っており、淡路島以西に織田氏の勢力が及んだのは1582年に3月に来島通が離反した一時期だけであった。例文帳に追加

As a result of this battle, the Oda navy gained naval supremacy of Osaka Bay, but the naval supremacy of the west area of Awaji-shima Island was still held by the Mori navy and it was just for a period of time when Michifusa KURUSHIMA seceded in March 1582 that the Oda clan took control of Awaji-shima Island and westward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国最高司令官司令部の占領政策による。例文帳に追加

These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反徳川勢力は五奉行の石田三成を中心に結集し、慶長5年(1600年)6月、家康が会津の会津征伐の兵を起こして大坂を離れると、三成は毛利輝元を大将として西を組織し挙兵した(関ヶ原の戦い)。例文帳に追加

Anti-Tokugawa powers gathered together around one of the Gobugyo (five major magistrates) Mitsunari ISHIDA, and when Ieyasu commanded an army for conquest of Aizu in July 1600, Mitsunari organized the Western Camp with Terumoto MORI as the supreme commander, and rose up in arms (the Battle of Sekigahara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、柴田勝家や羽柴秀吉、明智光秀など、その方面司令官たちが擁する兵力は、上杉や毛利など、一大名の兵力をはるかに凌ぐ大兵力であり、つまり司令官が謀反を起こして織田政権から独立しようと企てれば、簡単にできたのである。例文帳に追加

However, the military capability of such commanders as Katsuie SHIBATA, Hideyoshi HASHIBA and Mitsuhide AKECHI was much larger than that of an ordinary daimyo, and therefore, if a commander in chief plotted a rebellion, it was easy to carry out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大名などの主君から給人へ課せられる役は「馬上○騎、弓○張、鉄砲○挺、鑓○本、旗○本」といった具合であったが、これに小荷駄隊や下人などの人夫もあわせた人数が規定されることもあった。例文帳に追加

The military services imposed on the middle and lower ranking samurai who offered military services to the lord by lords such as the territorial lords were defined by 'the number of Mounted Warriors, the number of Bows, the number of Muskets, the number of Spears, and the number of Banners,' to which manpower including the numbers of such laborers as caravan of men and animals carrying supplies and low ranked people was sometimes additionally defined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による立法行政司法の轄やの統帥権、天皇の神聖不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。例文帳に追加

For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府側にはそれを拒否する力は無く、安政の大獄で失脚した徳川慶喜を将後見職、松平春嶽を政事裁職、松平容保(会津藩主)を京都守護職とするなどの人事を含む改革を余儀なくされた(文久の改革参照)。例文帳に追加

The bakufu side was not yet strong enough to resist that messenger, and had to accept the reformation, including personnel affairs such as appointing Yoshinobu TOKUGAWA, who lost his standing during the Ansei purge, as a guardian of the shogun, Shungaku MATSUDAIRA as Seiji sosai shoku (roughly, director-general of political affairs), and Katamori MATSUDAIRA (the lord of the Aizu clan) as Kyoto shugoshiki (post of provincial constable) (See Bunkyu Reform).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1279年(日本の弘安二年・元の至元十六年)、元は江南司令官である南宋の旧臣范文虎の進言により、使者が殺されたことを知らないまま周福を正使とする使者を再度送ったが、大宰府にて全員斬首に処される(計、5名という説が有力)。例文帳に追加

In 1279, without knowing the execution of the envoys, the Yuan Dynasty sent envoys again with Shufuku as their chief, in accordance with a proposal by Wen-hu FAN, who was the chief commander of the Southern Yangtze Army and used to be a vassal of the Southern Sung Dynasty, but all the envoys were executed in Dazai-fu (five in total according to the most accepted theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮督府警察は普通警察に移行した後も、日本内地の警察には無い機関銃、野砲等の重装備を保有しており、日本の支配が及ばない中国領から越境してくる独立派武装勢力との戦闘を行うなど警察的性格を有していた。例文帳に追加

The Chosen Sotoku-fu Police possessed heavy arms including machine guns and field guns, which the police in the mainland in Japan didn't, even after they were shifted to the regular police, and they had a character as a police army, which fought against pro-independent armed groups crossing the border of the Chinese territory which was out of Japan's control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は(1)摂関制度(摂政・関白)の廃止(2)(慶喜の)将職辞職を勅許(3)江戸幕府の廃止(4)(新たに)裁、議定、参与の三職をおくというもので、江戸幕府の廃絶と、天皇による新政府の成立を宣言するものであった。例文帳に追加

It was a declaration to abolish the Edo Shogunate and to establish a new Imperial government; more specifically, (1) abolishment of sekkan-seido (a system of regents and advisors), (2) imperial consent to Yoshinobu's resignation of Shogunate, (3) abolishment of the Edo Shogunate, and (4) appointment to the posts of three new offices, namely sosai (president), gijo (official post) and sanyo (councilor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)には、南朝(日本)の後醍醐天皇が皇子の懐良親王を征西将として派遣し、菊池氏に擁立された懐良親王を頂く南朝方は1351年の筑後川の戦いで少弐氏を大将とした北朝方を破り、本拠とした。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Emperor Godaigo of the Southern Court dispatched his Imperial Prince Kaneyoshi as seisei shogun (literally, "great general who subdues the western barbarians"), and the Southern Court who supported Imperial Prince Kaneyoshi who was backed up by the Kikuchi clan defeated the Northern Court, whose supreme commander was the Shoni clan, in the Battle of Chikugo-gawa River in 1351.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂園時代(けいえんじだい/けいおんじだい)とは、大日本帝国陸・山縣有朋閥に属する桂太郎と、伊藤博文の後継者として立憲政友会裁に就いた西園寺公望が、政権を交互に担当した1905年から1912年の8年間をいう。例文帳に追加

Kei-En era (or Kei-On era) was the 8-year period from 1905 to 1912 during which Taro KATSURA, who belonged to the faction led by Aritomo YAMAGATA of the Imperial Japanese Army, and Kinmochi SAIONJI, who assumed the position of president of Rikken seiyukai (a political party) as a successor of Hirobumi ITO, gained power alternately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北越戦争により旧幕府が敗退すると、流域の村々は新政府側に分水工事着工の嘆願書を提出し、1869年(明治2年)にようやく着工が認められたが、工費80万両のうち60万両が地元負担という厳しいものとなった。例文帳に追加

After the army of former Edo bakufu was defeated in Hokuetsu War, the watershed villagers submitted a petition for the commencement of the diversion construction to new Meiji government, and the plan was finally approved in 1869 on the stringent condition that 600,000-ryo out of the total construction cost 800,000-ryo be paid by the local communities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年12月9日(1868年1月3日)、裁・議定・参与の三職を置き、摂政・関白・征夷大将・内覧・勅問・国事掛・議奏・武家伝奏・守護職・所司代を廃止した。例文帳に追加

On January 3, 1868, three offices of Sosai, Gijo and Sanyo (all of them, roughly concilors) were established, abolishing the positions of Sessho Kampaku (regent and chief adviser to the Emperor), Seii Taishogun (shogun, literally meaning, "great general who subdues the barbarians"), Nairan (private inspection), Chokumon (questions by Emperor), Kokujigakari (officials in charge of state affairs), Giso (a position conveying what the congress decides to Emperor), Buke Tenso (a position conveying messages between Emperor and the shogunate), Shugoshiki (military governor) and Shoshidai (the shogunate's military governor stationed in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北京占領後の1900年9月に、連合にドイツからアルフレート・フォン・ヴァルダーゼー元帥率いる数万人の兵力が増強され、彼が連合国司令官になると、北京周辺の度重なる懲罰的掃討作戦を展開した。例文帳に追加

A further several ten thousand soldiers led by General Field Marshal Alfred von Waldersee from Germany were dispatched to the allied force in September 1900 after the occupation of Beijing, and when he became Allied Supreme Commander, he began a clean up operation around Beijing similar to repetitive punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂・タフト協定(かつら・たふときょうてい、)とは、日本の内閣理大臣兼臨時外務大臣(日本)であった桂太郎と、フィリピン訪問の途中来日したアメリカ特使であり、後の第27代アメリカ大統領ウィリアム・タフト陸長官との間で交わされた協定。例文帳に追加

The TaftKatsura Agreement was an agreement made between the Prime Minister of Japan Taro KATSURA, who was also the temporary Minister of Foreign Affairs, and William Howard TAFT, the United States Secretary of War and later the 27th President of the United States, who was also a special envoy visiting Japan on the way back from the Philippines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮氏第8代(宇都宮朝綱を初代とすれば第6代)当主宇都宮貞綱(元寇の時に討伐大将)とともに九州に同行し、筑後国山門郡大木を拠点とした貞綱の弟である宇都宮泰宗の子孫が直接の始祖である。例文帳に追加

Its direct founder was a descendant of a younger brother of Sadatsuna UTSUNOMIYA, Yasumune UTSUNOMIYA who accompanied Sadatsuna (supreme commander of the bakufu forces when Mongol invaded Japan), the eighth head of the Utsunomiya clan (the sixth head if Tomotsuna UTSUNOMIYA was the first head) to the Kyushu region and was based in Oki, Yamato District, Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、斯波家長は奥州大将として南朝方の北畠顕家らと対抗し、自身は若くして戦死するも、その子孫は室町将家と同族という貴種性により奥羽一帯で指導的役割を果たすこととなった(奥羽における斯波氏については奥州斯波氏を参照)。例文帳に追加

Furthermore, Ienaga SHIBA, as a supreme commander of Oshu, confronted Akiie KITABATAKE and others of the Southern Court and he himself died young in battle; however, his descendants, who were of noble birth and in the same family as the Muromachi shogunate family, ended up playing a leadership role in all over the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) region (for the Shiba clan in Ou region, refer to the Oshu Shiba clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正18年(1590年)には貞慶の長男の小笠原秀政が下国古河藩(現在の茨城県古河市)3万石を与えられ、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは東に属し、翌年の慶長6年(1601年)には信濃国信濃飯田藩(現在の長野県飯田市)5万石に加増の上で転封となる。例文帳に追加

In 1590, Hidemasa OGASAWARA, the eldest son of Sadayoshi was given 30,000 koku of the domain of Koga in the Province of Shimousa (presently Koga City, Ibaraki Prefecture) and belonged to the eastern army at the Battle of Sekigahara in 1600 and was relocated to Shinano-Iida Domain in Shinano Province gaining additional 50,000 koku in 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから、マッカーサーは、要するに占領として独立行政委員会をつくりました。占領中ずっと郵政省に電波監理委員会というのがございまして、そこは電波監理委員という一遍なれば、理大臣といえども、郵政大臣といえどもそこを罷免させることはできなかったのです。例文帳に追加

So, General MacArthur's occupation forces created independent administrative commissions. Throughout the occupation, there was a Radio Regulatory Commission in the Ministry of Posts and Telecommunications, and members of the Commission could not be dismissed even by the Prime Minister or the Minister for Posts and Telecommunications.  - 金融庁

西郷は2月12日に東海道先鋒の薩摩諸隊差引(司令官)、14日に東征大督府下参謀(参謀は公家が任命され、下参謀が実質上の参謀)に任じられると、独断で先鋒(薩一番小隊隊長中村半次郎・二番小隊隊長村田新八・三番小隊隊長篠原国幹らが中心)を率いて先発し、2月28日には東海道の要衝箱根町を占領した。例文帳に追加

Saigo was appointed the Satsuma group's Sashihiki commander of the Tokaido spearhead army on February 12th, and he was appointed the Shimo-sanbo staff of Tosei-daitokufu (Kuge was the appointed staff officer, the office of shimo-sanbo was the actual staff officer), then left first with the spearhead army (Hanjiro NAKAMURA, who was the Ichiban-shotai Taicho (commander of the first platoon), Shinpachi MURATA, who was the Niban-shotai Taicho (commander of the second platoon), and Kunimoto SHINOHARA, who was the Sanban-shotai Taicho (commander of the third platoon), and they occupied an important part of the Hakone Town of Tokaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制度に助けられた人物に、明治・大正期の陸人秋山好古や昭和期の人・大韓民国大統領朴正煕(どちらも教師を経て陸士官学校(日本)入学)、実業家五島慶太(東急グループ初代帥、長野県上田高等学校卒業後、小学校の代用教員を経て東京高等師範学校→英語教師→東京大学)らがいる(なお作家菊池寛は家庭の経済的事情で東京高等師範学校に進むことを余儀なくされたものの、素行が原因で退学処分を受け、素封家からの援助を取り付けて第一高等学校(旧制)に入学し直した)。例文帳に追加

People who received benefit from this system were as follows; Yoshifuru AKIYAMA, a military serviceman in the Meiji and the Taisho periods, Chung-hee PARK, a military serviceman and President of the Republic of Korea in the Showa period, (both of them entered Army War College (Japan) after a teaching career), Keita GOTO, a businessman (the first leader of the Tokyu Group; he graduated from Ueda Senior High School in Nagano Prefecture, worked as an elementary school assistant teacher, entered Tokyo Higher Normal School, working as an English teacher, and went on to The University of Tokyo), etc. (Kan KIKUCHI, a writer, was forced to enter Tokyo Higher Normal School for an economic reason, but expelled because of his bad behavior and reentered Daiichi Senior High School with financial support from a rich person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六条 外国用品審判所は、第二十七条第三項の規定による送致を受けた積荷又は第三十四条の規定による送致を受けた事件に係る船舶の積荷(以下この条及び第五十二条第一項から第三項までにおいて「積荷」と称する。)が第二条第二号イに該当する外国用品であるときは、第五章に規定する手続に従い、これを廃棄しなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) In the cases where the cargo referred pursuant to the provision of Article 27, paragraph (3) or the cargo of the ship involved in the case referred pursuant to the provision of Article 34 (hereinafter in this Article and Article 52, paragraphs (1) through (3) collectively referred to as "cargo") is the foreign military supply that falls under Article 2, item (ii), (a), the Foreign Military Supply Tribunal shall destroy the said cargo in accordance with the procedures prescribed in Chapter V.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二次世界大戦の終戦後、連合国(UN)の間では、国主義の一因として天皇を処罰し、天皇制を廃止すべきだという意見が強かったが、日本政府がその維持を強く唱えたこともあり、ダグラス・マッカーサー元帥、連合国最高司令官司令部(GHQ/SCAP)は、日本の占領行政を円滑に進めるため、また共産主義に対する防波堤としても皇室制度は存続させるべきだという方向性を取った。例文帳に追加

After the end of the World War II, between the countries of the UN, the opinion to punish the Emperor for militarism and abolish Tennosei was strong, but because the Japanese government strongly advocated the preservation of the Emperor, General Douglas MACARTHUR and the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP), to smoothly advance the administration of occupation and as a bulwark against communism, took the direction that the Imperial Household system should be preserved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来「法華経では、女人は成仏できない五障の身である」と宗派として公式に主張していたが、昭和20年の敗戦後連合国最高司令官司令部による封建的風潮除去の動きに従い、「女人成仏を説いたのは法華経のみ」と解釈を180度転換した(他に女人成仏を説いたものとして勝鬘経がある)。例文帳に追加

Originally the Sect officially insisted as the policy that, 'in Hoke-kyo it is said a woman cannot become a Buddha due to five obstacles,' but they changed their policy completely that 'it is only Hoke-kyo which taught that women can become a Buddha' after the defeat in 1945, when there was a movement at General Headquarters (GHQ) to eliminate the feudalistic atmosphere (Note that there is Shoman-kyo (Shri-mala Sutra) which taught the theory that women become a Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長大な物語の内容は、南里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地に生まれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古河)公方連合との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。例文帳に追加

The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二・二六事件や五・十五事件以降の部の台頭と政党政治の終焉以降の1930年代後半ころには、日中戦争の激化と世界的な国際関係の緊張を受け国家動員法となり、これらの文化は「軟弱で贅沢」「反“新体制”的」として排斥され、昭和モダンは終わりを迎える。例文帳に追加

In the latter half of 1930s, after the ascendancy of the military and the end of the party politics following the Incident of February 26 and the Incident of May 15, the Sino-Japanese War intensified and the international tensions ran high, which led to the promulgation of the National Mobilization Law, and, against such a background, the culture described so far was criticized as being 'weak and wasteful' and 'against the "new order",' and Showa-modern was terminated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後には連合国最高司令官司令部(GHQ)の指令に基づいて、皇室財産の国有化、皇族の財産に関する特権の停止などが決定され、敗戦後の窮乏した国家財政では従前の規模の皇室を維持できなくなったことから、秩父宮、高松宮、三笠宮の三直宮家を除く11宮家51人が皇族の身分を離れることとなった。例文帳に追加

After the World War Ⅱ, under the instruction of the General Headquarters of the Allied Powers, it was decided to stop having privileges of nationalization for Imperial estates or Imperial family's belongings, because under the poor financial situation after having lost the War, it was not possible to manage the former scale of Imperial family, the eleven Miyake, fifty one members were to leave their position as members of the Imperial family excluding three direct Miyake, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, and Mikasanomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』ではここで義仲が朝日の将という称号を得て、義仲と行家が任国を嫌ったので義仲が源氏領家にゆかりのある伊予国守に、行家が備前国守に移されたとしているが、義仲と差があるとして不満を示したのは行家のみで、義仲が忌諱した記録は見られない(『玉葉』8月11日条)。例文帳に追加

In "Tale of the Heike" it is said that Yoshinaka won the title of Asahi no Shogun then, and since Yoshinaka and Yukiie did not like the fact they shared their assigned territory with each other Yoshinaka was transferred to Iyo Kokushu, land related with Genji head family, and Yukiie was transferred to Bizen Kokushu; however, it was only Yukiie who showed his dissatisfaction at the difference between him and Yoshinaka, and there is no record of Yoshinaka's dissatisfaction ("Gyokuyo" Entry of August 11).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門に敗れた良正は良兼に救いを求め、静観していた良兼も国香亡き後の一族の長として放ってもおけず、国香の子の平貞盛を誘って勢を集め、承平6年(936年)6月26日上国を発ち将門を攻めるが、将門の奇襲を受けて敗走、下野国(栃木県)の国衙に保護を求めた。例文帳に追加

Yoshimasa, having lost against Masakado, went to Yoshikane for help, and Yoshikane, who had been watching quietly from the sidelines, as the head of the clan after the death of Kunika, could not refuse to come to his aid, so he recruited Kunika's son, TAIRA no Sadamori, built up an army and left Kazusa Province on July 22, 936, to attack Masakado, but was ambushed by Masakado and fled in defeat, seeking protection from the kokuga (provincial government office) in Shimotsuke Province (Tochigi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古今著聞集』によると、年若い胤綱が将御所の侍の間で、当時権勢を振るっていた重鎮の三浦義村の上座に座り、義村が「下の犬めは寝場所を知らぬな」と皮肉ると、胤綱は「三浦の犬は友を食らうぞ」と切り返し、和田合戦での義村の裏切りを批判したという。例文帳に追加

According to "Kokon chomon ju" (A collection of Tales Heard, Past and Present), when Yoshimura MIURA, who was dominating as an authority at that time, saw Tanetsuna, as a young man, take a seat for more valuable person than the one Yoshimura took in the room for samurais in the Shogun's palace and said sarcastictically, 'that dog from Shimousa Province would not know where to find a bed,' then Tanetsuna is said to have fought back saying 'that dog of the Miura family would eat a friend,' and criticized Yoshimura's betrayal at the Battle of Wada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS