1016万例文収録!

「花散」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 花散に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

花散の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 435



例文

樋41〜43は、底壁41aと周壁41bとを備え、底壁41aには樋41〜43に収容された水を受け部13に向けて落下させる複数の水孔44が形成される。例文帳に追加

The troughs 41-43 have a bottom wall 41a and a surrounding wall 41b and two or more sprinkler openings 44 for falling water held in the troughs 41-43 toward the flower holders 13 are formed in the bottom wall 41a. - 特許庁

ブラシが整流子に摺接する際に火が飛することがなく、これによりブラシを長寿命化することができ、しかも、回転電機が発電機として機能する際にバッテリが損傷される懸念のない回転電機を提供する。例文帳に追加

To provide a rotating electric machine capable of avoiding scattering of sparks when the brush slidingly contact the commutator, whereby lengthening the life of the brush and also eliminating damage to a battery when the rotating electric machine functions as a generator. - 特許庁

大きな夜冷装置や冷却装置を設備しなくても、給水の蒸によって発生した蒸発熱で冷却し、イチゴ等個別の植物に芽分化促進効果を起こさせることを可能とする。例文帳に追加

To provide a cultivation method for promotion of flower bud differentiation, capable of cooling by evaporation heat which is generated by transpiration of water supply without installing a large night-cooling system or a cooling apparatus, and causing floral differentiation promoting effect for an individual plant such as strawberry. - 特許庁

さらに、飾り用樹脂粒子やコーティングされた飾り用樹脂粒子またはグリッターなどの機能性素材を密閉容器内に飛させ、これに水溶性点接着剤が塗布された生を投入するという新しい方法で、既存の生染色では見られない独特なイメージが演出できるようにした。例文帳に追加

Furthermore, a specific image which cannot be seen in the existing fresh flower dyeing is produced by a new method, wherein the resin particle for decoration, the coated resin particle for decoration, or a functional material, such as a glitter, is scattered in a sealed container and the fresh flower to which the water-soluble adhesive is applied is injected into the sealed container. - 特許庁

例文

この粉除去システムでは、例えば粉飛時期において、給気ファン(1)及び排気ファン(2)を駆動して、排気ファン(2)によって排気する室内空気の大部分を循環用ダクト(22)へ導いて室内へ戻すとともに、屋外へ排気する室内空気量と略同量の外気を給気ファン(1)によって給気する。例文帳に追加

With this pollen removal system, for example, in a pollen dispersal season, an air supply fan 1 and an air exhaustion fan 2 are driven and major part of indoor air to be exhausted by the air exhaustion fan 2 is introduced to a duct 22 for circulation and returned into the room and outdoor air approximately as much as the indoor air to be exhausted to outdoor is supplied by the air supply fan 1. - 特許庁


例文

松囃子では、唱門師や所などの芸能専業者のみならず村民や町人など各階層の人間が着飾り仮装し、京都においてはの御所へ、地方においては守護など各地の権力者の邸宅へ参向し、日本舞踊や囃子が披露され、祝辞が述べられる。例文帳に追加

In Matsubayashi, not only full-time performers, including Shomonji (lower-ranked diviner) and sanjo (manor's area where people of the sanjo provided special skills to the imperial authority instead of rice tax), but also citizens in every class, including villagers and merchants, put on costumes todress up and visited Hana no gosho (residence of Shogun in Kyoto) or the lords called Shugo in each region; they performed the Classical Japanese dance and musical accompaniment and a congratulatory address was given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広島風では、キャベツの甘みだけで十分な旨みをまかなうため、関西風と異なり生地にだし汁を混ぜたり(生地の上には魚粉をらすこともある)、上に鰹節を振り掛けることは少なく、卓上にもがつおはあまり置かれない。例文帳に追加

As Hiroshimafu-okonomiyaki covers the taste sufficiently only with the sweetness of cabbages, unlike Kansaifu-okonomiyaki they do not mix the dashi broth soup in the dough (fish powder is sometimes strewn on the dough), is rarely strewn with sliced dried bonito and dried bonito shavings because they are not often put on the table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜の木は日本全国に広く見られそのは春の一時期にある地域で一斉に咲き、わずか2週間足らずという短い期間でるため毎年人々に強い印象を残し、日本人の春に対する季節感を形成する重要な風物となっている。例文帳に追加

Cherry trees are seen all over Japan, and since cherry trees in the same region blossom at the same time during Spring and the flowers fall in a short time, often only lasting around two week, the cherry blossoms are very impressive and are seen as an important seasonal symbol for Japanese people and harbingers of Spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして11月に入り加藤、立、鍋島勢を加えた4万の軍勢で九州最後の敵勢力である島津討伐に向かったが11月12日に肥後の水俣まで進軍したとき、徳川家康と島津との和議成立による停戦命令を受け居城に戻り、軍を解した。例文帳に追加

In early December, leading 40,000 men including the armies of Kato, Tachibana and Nabeshima, Josui moved the troops to defeat Shimazu, who was the last enemy force remaining in Kyushu, but, on December 17 when his army advanced toward Minamata, Higo Province, he received a cease-fire order issued as a result of a reconsiliation agreement reached between Ieyasu TOKUGAWA and Shimazu whereby he returned to his castle and his army was dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同社が経営悪化のため解した後は新興キネマを経て、松竹下賀茂撮影所に移り、村松梢風の「残菊物語」、初めて田中絹代を自作に迎えた「浪女」、小学校時代からの旧友・川口松太郎原作の「芸道一代男」など秀作を連発した。例文帳に追加

After the company was dissolved due to poor management, Mizoguchi moved to Shinko Kinema and then to Shochiku's Shimogamo Studio, and there he produced a series of excellent films such as 'Zangiku monogatari' (The Story of the Last Chrysanthemums) based on Shofu MURAMATSU's novel, 'Naniwa Onna' (A Woman of Osaka) featuring Kinuyo TANAKA in his own movie for the first time, 'Geido ichidai otoko' (The Life of an Actor) based on the novel of his old friend from elementary school, Matsutaro KAWAGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野菜、果樹、卉等の作物の葉面及び果実へ直接、しかも効率的にカルシウムを吸収させることができ、作物のカルシウム欠乏による生理障害を軽減し、作物の体質を強化することのできるカルシウム葉面布剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a calcium-spraying agent on leaf surfaces with which calcium can be absorbed directly and efficiently in the leaf surfaces of crops such as vegetables, fruit trees, petals and fruits, to reduce a physiological disorder due to calcium deficiency of the crops and to reinforce the crops' constitutions. - 特許庁

収穫後の保存と流通過程における青果物又は卉類からの水分の蒸による萎れと、自らが排出するエチレンやアセトアルデヒドによる追熟・老化を同時に効率よく抑制できる鮮度保持材の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide freshness-keeping material enabling simultaneous and efficient prevention from withering due to transpiration of moisture from fruit and vegetable, or flowering plant in the process of storage after harvest and distribution, and afterripening/aging due to ethylene or acetaldehyde discharged from themselves. - 特許庁

簡単な構造で、先発の噴出水に対して後発の噴出水を衝突させて弾けらせることにより、打ち上げ火のような特異な姿態の噴水を実行し、かつ、破裂を発生させて、音響効果を付与できる噴水の演出が可能な噴水ノズルを提供する。例文帳に追加

To provide a fountain nozzle having a simple structure and enabling the production of a fountain capable of performing the ejection of water in a specific posture like a sky rocket by impinging succeeding jet water against preceding jet water to scatter water and generating bursting. - 特許庁

通気性が良好であり、排ガス中に含まれる微粒子等をトラップする優れた捕集性を有し、かつ高温の排ガスに曝されたり、火等が飛した場合等に表面の穴開きを防止することのできる防溶融性バグフィルターを提供する。例文帳に追加

To provide a melt resistant bag filter having a good air permeability and an excellent capturing property of trapping fine particles contained in discharged gas, and capable of preventing the development of holes on its surface in the case of being exposed to a high temperature gas or the scattering of sparks, etc. - 特許庁

、動物、風景等の所定絵柄を繰り返し形成することができるだけでなく、拡・反応等の科学現象を手軽に観察・学習しながら、その絵柄の繊細な色の違いや色彩変化を表現し、楽しむことができる。例文帳に追加

To provide a drawing device wherein a prescribed design such as a flower, an animal, and a landscape can be repeatedly formed, and which enables a user to express and enjoy the delicate differences in colors and changes of colors of the design while observing/learning a scientific phenomenon such as diffusion/reaction with ease. - 特許庁

水した水は、台板から流れ落ちるようにする一方、植物から落ちた枯葉や弁、用土その他のごみは落下しないようにすることにより、下方の床面等を汚すことがなく、美観を保つことができるようにした鉢置き台を提供する。例文帳に追加

To provide a flowerpot stand capable of keeping its appearance beautiful through such a design that sprinkled water flows down through a base panel, and the other hand, dead leaves or petals fallen from plants and the other refuse such as soil do not fall down so as not to make the floor or the like under the stand dirty. - 特許庁

コイル61にダイオード62を取り付けているので、ノイズ検出センサの検出感度が高くなり、画像形成装置の高電圧が印加される部分で、火放電が発生して電磁ノイズを撒きらしながら画像形成を行っているかを容易に検出できる。例文帳に追加

Since the diode 62 is mounted on the coil 61, the detection sensitivity of the noise detection sensor is heightened, to thereby easily detect the state where the spark discharge is generated and image formation is executed scattering an electromagnetic noises on a part where a high voltage of this image formation device is applied. - 特許庁

薄型で踏まれても切断されたり壊れたりしてしまうことない上に、溶断部が溶断した際に火が飛したり、発火させたりすることのない、とくに床暖房装置のシート状ヒーターの短路保護用のヒューズを提供すると共に、このヒューズを用いた床暖房装置を提供する。例文帳に追加

To provide a thin short circuit protection fuse especially for a sheet-shaped heater for a floor heating system, not cut-off nor broken even if stepped on, protected from flying spark and fire when a fusion part is fused, and to provide a floor heating system using the fuse. - 特許庁

を構成する基材2の少なくとも一部の表面に、着色層4を設けると共に前記着色層4上に、微粒子状珪酸をバインダー樹脂に分状態に固着させた、非吸水状態で不透明であり、吸水状態で透明に変化する多孔質層3を設ける。例文帳に追加

This artificial flower is so designed that a coloring layer 4 is set on at least part of the surface of a base material 2 constituting the flower, and a porous layer 3 which is made by sticking a particulate silicic acid to a binder resin in a dispersion state, opaque when absorbing no water and changed to transparent when absorbing water is set on the coloring layer 4. - 特許庁

根に代わり、葉面にモリブデン化合物含有剤などの重金属含有化合物を布することにより、水耕栽培装置などの設備を必要とせずに、根をいためることなく、健全な植物に青いを咲かせることができる方法を提供する。例文帳に追加

This method comprises spreading a heavy metal-containing compound such as a molybdenum compound-containing agent on a leaf surface instead of roots so as to make the healthy plants produce blue colored flowers without the need of an equipment such as a horticulture apparatus and without damaging roots. - 特許庁

文様は鳥風月の刺繍の間に有職文様がまんべんなく全体にらされている物、また源氏物語などの古典文学や能の風景から画題をとった「御所解」に大分されるが、後述する公家や庶民の着物に対して柄行きの大胆さにかけ、余白を嫌う傾向が挙げられる。例文帳に追加

Though patterns are roughly demarcated to two types; one is yusoku-monyo (traditional design motifs, used either in single units or repeated to create patterns, based on designs from Heian courtly decorations) that are scattered over the whole of kimono between the embroidery of the beauty of nature, and another is that the motif are taken from traditional literature such as the Tale of Genji or scenery of a noh play called 'goshoge,' compared to the kimono of the court nobles and common folks as described later, it seems that the design lacks boldness and there is a tendency to avoid blank space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都・東山灯路(きょうと・ひがしやまはなとうろ)は、3月中旬に京都の東山(京都府)山麓の青蓮院から清水寺に至る約4.6キロの小路に京都の伝統工芸である清水焼、北山杉、京銘竹、石工、金属などで作られた約2400基の行灯を点し、夜の策を楽しむ趣向の、早春を告げる観光イベントである。例文帳に追加

Kyoto Higashiyama Hana Toro refers to a touristic event to herald the arrival of early spring in the middle of March, that about 2400 lanterns, which are made by Kiyomizu ceramics (traditional handicrafts in Kyoto), Kitayamasugi round cedar wood, Kyomei bamboo, stone art and metal art, are lit on the narrow path for about 4.6 km from Shoren-in Temple to Kiyomizu-dera Temple at the foot of Higashiyama mountain range of Kyoto to enjoy an evening walk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法会所用具類(ほうえ しょようぐるい)39点(舞楽水引6枚、蛮絵袍2枚、舎利会装束(衣二領、袴二腰)2組、舎利会装束衣 2領、舎利会装束大口 2腰、舎利会机前垂(赤蓮華文錦) 1枚、奚婁(けいろ)1口、鼗(ふりつづみ)1口、羯鼓(台付)1口、鼓胴(皮各二枚付)2口、鉦鼓 1口、木履 5両、十二天持物13本)例文帳に追加

Tools for Hoe Ceremonies39 items (Bugaku Mizuhiki x6, Bane-no-ho x2, Sharie Shozoku costume (Kinu robes, Hakama trousers) 2 sets, Sharie Shozoku Kinu x2, Sharie Shozoku Okuchi x2, Sharie Sangeki Maedare (Shakurenge-monnishiki) x1, Keiro x1, Furizutsumi x1, Kakko (with stand) x1, Kodo drums (with 2 skins each) x2, Shoko x1, wooden shoes x5 pairs, Juniten Jimotsu x13)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、近年では未曾有の大飛と予測された2005年のスギ粉症のシーズン前には、各省庁が連携して広報などの対策に当たり、厚労省では公開のシンポジウムも開催したが、国を挙げての統一した施策・政策を打ち出して国民の期待に応えることはなく、シーズンが過ぎてからは目立った動きはない。例文帳に追加

However in recent years, the Ministry of Health, Labor and Welfare held an open symposium to encourage all government agencies to work together with regard to countermeasures such as bulletins prior to the 2005 Japanese cedar pollinosis season in which unprecedentedly high airborne pollen levels were forecast but it was unable to finalize any unified national policies or meet public expectations, and the season passed without any visible initiatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダニや粉等のアレルゲン物質を吸着捕集し、捕集したアレルゲン物質のアレルギー活性を不活化することで、アレルゲン物質がアレルギー活性を保持したまま再飛することを長期にわたって効果的に防止する新規な抗アレルゲンフィルタ、その製造方法およびその用途を提供すること。例文帳に追加

To provide a anti-allergen filter efficiently preventing allergen materials holding the allergic activity from re-scattering for a long period of time by adsorbing and collecting the allergen materials such as mites and pollen, and inactivating the allergic activities of the collected allergen materials, a production method therefor and its application. - 特許庁

好ましくは、内燃機関が所定の運転領域で運転されているときには、水素化燃料を燃料として圧縮自着火拡燃焼による運転を行い、内燃機関が前記所定運転領域よりも低負荷域で運転されるときには、脱水素燃料と水素を燃料として火点火燃焼による運転を行うようにする。例文帳に追加

Preferably, when the internal combustion engine is operated in a predetermined operating region, compressed self-ignition diffusion combustion by using hydrogenated fuel as fuel is performed, and when the internal combustion engine is operated in a region with lower load compared to the predetermined operating region, spark ignition combustion by using dehydrogenated fuel and hydrogen as fuel is performed. - 特許庁

日常的大気汚染の中での呼吸、粉飛の外気と室内での呼吸と粘膜付着、通常的有害ガス発生職場での呼吸、中国発生の煙霧の到来、等数えればきりがない危険な現状社会での最善策は、気安めのマスクか、宇宙服のような行動制約を強いられる重厚防護服しか対応方法が無い。例文帳に追加

To solve the problem that a correspondent method for a best remedy is nothing but an unctuous mask or a heavy protective suit forcing behavioral restriction like a space suit in dangerous modern society with multiplicity of dangers such as a breath in daily air pollution, a breath and mucosal adhesion of pollen dispersal in the air and a room, a breath in an office generating usual hazard gas, and a smog influx generated in China. - 特許庁

種無しスイカ果実を生産する方法は、授粉用品種二倍体スイカ植物を準備し、当該授粉用品種の植物の開期間を伸ばして同時に同数の三倍体スイカ植物に授粉するのに必要な前記植物の数を減らし、そして三倍体スイカ植物の畑全体に授粉用品種のスイカ植物が分するのを最大化する段階を含む。例文帳に追加

The method for producing a seedless watermelon fruit, includes the steps of providing a pollenizer diploid watermelon plant, extending the duration of flowering of the pollenizer plant while reducing the number of such plants needed to pollinate the same number of triploid watermelon plants, and maximizing dispersal of the pollenizer watermelon plant throughout the field of triploid watermelon plants. - 特許庁

本発明の目的は、熱拡法によって形成した傾斜機能材層よりも高温揮発減耗を抑制し、電極チップの高温強度を向上させることで火減耗に対する耐久性を向上させること及び更なる細径化を図り貴金属使用量を抑えて安価であることを実現するスパークプラグ用電極チップを提供することである。例文帳に追加

To provide an electrode tip for a spark plug which is suppressed in high temperature volatilization wear than an inclination functional material layer formed by a thermal diffusion method, improved in durability with respect to spark wear by improving high temperature strength of the electrode tip, and realizes low cost, by suppressing the amount of precious metal used by further realizing thin diameter. - 特許庁

この撮影工程を行うにあたり、光源201からスパークプラグ先端部側へ向かう照明光のうち、火ギャップの外側へ発しようとする向きの照明光を部分的に遮る遮光部203が照明手段としての照明装置200の光源201とスパークプラグ先端部との間において設けられる。例文帳に追加

When executing this photographing process, a light shielding part 203 for partially shielding the illuminating light in the direction for radiating outside the spark gap among the illuminating light turning to the spark plug tip part side from a light source 201, is arranged between the light source 201 of a lighting system 200 as the illuminating means and the spark plug tip part. - 特許庁

メロンのを交配させ、果実肥大期、網目形成期、収穫期を経て栽培されるメロンの栽培方法において、一本の樹に結実している果実肥大期の複数個の果実の赤外線の拡反射を測定し、その測定値からそれぞれの果実の将来得られる果実の品質を演算し、摘果を行うメロンの栽培方法。例文帳に追加

The method for cultivating melons comprises mating melon flowers and cultivating the melons through a fruit growth period, a network forming period and a harvesting period: wherein diffused reflection of infrared rays at a plurality of fruits fruiting in a tree in the fruit growth period is measured, quality of fruits to be obtained in the future is calculated based on the measured value so as to thin out superfluous fruits. - 特許庁

人体安全性が高くて液安定性が良く、しかも繊維製品に付着した粉が飛して人体の鼻腔内で破裂して鼻づまりすることを抑制する効果の持続性が高く、しかも仕上がり時に繊維製品の風合い劣化を防止できる繊維製品用液体仕上げ剤組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a liquid finishing composition for fiber products having high safety to human bodies and good liquid stability, having high persistency of effect of suppressing that pollen attached to the fiber product is scattered and ruptured in human nasal cavity to cause nasal congestion and capable of preventing deterioration of touch feeling of fiber product when finishing the fiber product. - 特許庁

これにより、直噴ディーゼルの欠点である高圧噴霧拡燃焼に因る炭化微粒子煤塵の発生原因が改善され高熱効率が得られ、従来直噴方式より劣るとされている予燃焼方式や渦流室燃焼方式や火点火機関の熱効率と排気低公害性が改善される。例文帳に追加

Thus, the occurrence cause of a carbonized particulate soot dust by high pressure spray diffusion combustion being a defect of a direct injection diesel is improved, and high heat efficiency is provided, and heat efficiency and exhaust low environmental pollution performance of a precombustion system, a vortex chamber combustion system and a spark ignition engine conventionally inferior to a direct injection system are improved. - 特許庁

弱酸性の有機酸にキトサンを溶解させたキトサン溶解液とフミン酸水抽出液を夫々ボラ土並びにピートモスに布し、混和して育苗用培土の主成分として構成したことにより、野菜及び斉類の栽培において、より安定した発育促進や耐病性の向上が計られ、更に育苗する作物の収穫量増加や品質向上、作柄の安定など多くの効果が発揮されるのである。例文帳に追加

A chitosan solution wherein chitosan is dissolved in a weakly acidic organic acid and a humic acid water extract are sprayed onto Bora soil and peat moss, respectively, and blended as main components of the nursery soil to exert many effects such as stable growth promotion, improved disease resistance, increased yield and quality of the seedlings and the resultant vegetable and flower plants. - 特許庁

例文

そして、二人は、仕事を終えるや否や、運河のそばに生えている青々とした草むらにうずもれるように寝っ転がり、運河の上を漂っているぶかっこうな船を眺めたりしました。その船は、田舎の夏のの香りの中に、海のさわやかな潮の香りを撒きらしているようでした。そうしたとき、二人はもうこれ以上はもとめませんでした。例文帳に追加

and these two asked no better, when their work was done, than to lie buried in the lush grasses on the side of the canal, and watch the cumbrous vessels drifting byand bringing the crisp salt smell of the sea among the blossoming scents of the country summer.  - Ouida『フランダースの犬』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS