1016万例文収録!

「賀志」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 賀志に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

賀志の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 195



例文

1888年、重昂・杉浦重剛らと政教社を設立し、国粋主義の立場を主張する為、『日本人』を創刊する(後に『日本及日本人』に改題)。例文帳に追加

In 1888, he established a publishing company Seikyosha together with Shigetaka SHIGA and Jugo SUGIURA, and started a new magazine named "Nipponjin" (Japanese, later changed to "Nippon oyobi Nipponjin" Japan and Japanese) to advocate nationalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに、読売新聞・朝日新聞の社説を担当となり、三宅雪嶺、重昂らと政教社発行の「日本人」(のちに「日本及び日本人」)や日本(新聞)の刊行に力を尽くす。例文帳に追加

Later, he was in charge of editorials in the two newspapers of the Yomiuri Shimbun and the Asahi Shimbun; and together with Setsurei MIYAKE and Shigetaka SHIGA, he put effort into publishing "Nipponjin" (Japanese people, later changed its name to "Nippon oyobi Nipponjin" [Japan and Japanese]) and "Nippon" (newspaper), both had been published by Seikyo-sha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月8日(旧暦)、奥州方の最前線基地である信夫郡の石那坂の戦いの城砦を攻略し、佐藤基治など敵18人の首を取り、阿津賀志山の経ヶ岡にその首を梟したという。例文帳に追加

On September 26, Tamemune's troops decapitated the heads of 18 enemies including Motoharu SATO, and gibbeted at Kyogaoka of Mt. Atsukashi after winning the Battle of Ishinazakahe to capture the foremost outpost fortress of the Oshu side situated in Shinobu County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後定期列車の増発が進み臨時列車の設定は減っていったが、に臨時停車する新快速を「湖西レジャー号」と呼んで区別するなどの処置は続いている。例文帳に追加

Later, as the regular trains operated more frequently, the number of special trains decreased; however, the special rapid train, which temporarily stops at Shiga Station, is called 'Kosei Leisure Go' in order to distinguish it from the regular special rapid train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海神社の社伝でも、「神功皇后が三韓出兵の際に海路の安全を願って阿曇磯良に協力を求め、磯良は熟考の上で承諾して皇后を庇護した」とある。例文帳に追加

The history of Shikaumi-jinja Shrine includes similar description that, when sending the army to Korea, the Empress Jingu asked for Azuminoisora's cooperation to ensure safety at sea, and Isora made a deliberate decision to help the Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、近代に入ると、荘園に関する学術的な研究の進展も見られ、1933年には『荘園料』が編纂されたほか、石母田正らによる伊国黒田荘の研究は良く知られている。例文帳に追加

And in the modern era, the academic studies on shoens also progressed and "Shoenshiryo" (Dictionary of manors in Japan edited by Masatake SHIMIZU) was edited in 1933 and the study on Kuroda no sho of Iga Province by Tadashi ISHIMODA and so on is well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の水軍は舞鶴湾沿いに根城を持っており舞鶴市の佐波という集落に残る城跡の城主は田辺旧記によると下万七郎左衛門であったとされる。例文帳に追加

Navies in those days had strongholds along Maizuru Bay and according to the Tanabe Kyuki (the old record of Tanabe), the lord of the castle of which ruins remained in the village called Sabaka in Maizuru City was Shichiro Zaemon SHIMOJIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文16年(1547年)には佐久に影響力を残していた関東管領上杉憲政を小田井原で大敗させ、笠原氏の城(佐久市)を落として村上氏と対峙する。例文帳に追加

In 1547, routing Norimasa UESUGI, Kanto Kanrei (the shogunal deputy for the Kanto region), who maintained his influence in the region to some extent, in Otaihara and taking Shiga-jo Castle of the Kasahara clan (located in Saku City), the Takeda clan became to confront the Murakami clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集には、「ささなみの の大曲 淀むとも 昔の人に またも逢はめやも」という柿本人麻呂が、滅亡後の近江大津宮へ訪れ、往事を偲んだ歌が残されている。例文帳に追加

In Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), KAKINOMOTO no Hitomaro left a poem in which he longed for the past when he visited the Palace after the fall of the capital: "A cove in Shiga stagnates, yet, wish to see people in the past again."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

銅鐸が発見された記録は、『扶桑略記』の天智天皇7年、近江国郡に崇福寺を建立するのに際して発見された記述が最古であろうという。例文帳に追加

The record of discovery of dotaku can possibly track back to the description in "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) saying it was found during the construction of Sofuku-ji Temple in Shiga District in Omi Province in the seventh year of Emperor Tenchi's reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藩は天狗党の行動は単に勤皇のに動かされてのものであり、寛大な処分を願うとの嘆願書を幕府に提出し、彼等の助命を願い出た。例文帳に追加

The Kaga Domain submitted a petition to the bakufu and pleaded to give them generous punishment and save their lives since Tenguto acted the way they did by their pro-Imperial thoughts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また大石内蔵助はお家再興だけを目当てに盟約を参加していた者がいるであろうことを鑑みて、大高源五と貝弥左衛門に同を訪ねさせて義盟への誓紙を一度返却させ、盟約から抜ける機会を与えた。例文帳に追加

Meanwhile, Kuranosuke OISHI sent Gengo OTAKA and Yazaemon KAIGA to their comrades in order to give them a chance to leave the alliance by handing the written oath back, as some might have joined the group simply for the restoration of the Asano clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東亜会は福本日南の渡欧送別会の席上、この会に参加した陸羯南・三宅雪嶺・重昂らによって提起され1897年に誕生した。例文帳に追加

At the farewell party for Nichinan FUKUMOTO who was going to Europe, the Toa-kai was raised by Katsunan KUGA, Setsurei MIYAKE and Shigetaka SHIGA, and then established in 1897.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴存は、文政5年(1822年)に加国白山に赴き、『白山之記』および『白山草木』(上下巻)を著しているが、これらの著作が郡山記と構想や構成を同じくすることから、いわば白山は試行であったと考えられている。例文帳に追加

Tomoari went to Hakusan, Kaga Province in 1822 and wrote "Hakusan no ki" and "Hakusan Somoku shi" (two-volume) and because they were in a similar style in the concept and construction as Gunzanki, they were thought to be an experimental work before writing the Gunzanki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下のことから博多湾の島で発見された倭奴国王印は、「漢」の「倭奴国」の「王」と読み、漢の家臣の倭国王(倭奴国王)の印綬である。例文帳に追加

As described below, Wa no na no kokuo in (the oldest known seal in Japan) discovered on Shikanoshima Island in Hakata Bay is read as `the king' of `Wanonanokuni' in `Han,' and it is the Inju (the great seal) of the king of Wa (the king of Wanonanokuni), the vassal of Han.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に7世紀の倭の首都であった大宰府にも極めて近い(1世紀の倭国王の印である漢委奴国王の金印の発見された島にも近い)。例文帳に追加

Furthermore, it is very close to Dazai-fu which was the capital of Wa (it is also close to Shikano-shima Island where the golden seal of Kanno Wano Nano Kokuo (the King of Japan, Chinese Colony), the seal of the king of Wa in the first century was found).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、平安京から勢多(ここで発遣の儀の時に挿した櫛を外す)、甲、垂水、鈴鹿、一の五つの頓宮で禊を重ねながら、五泊六日の旅程で伊勢に到着する。例文帳に追加

The party takes a trip of six days and five nights - during which it repeatedly performs a purification ceremony in each of five Tongu (improvised palaces), namely, Seta (where the comb that was put at Hakken no Gi is removed), Koka, Tarumi, Suzuka, and Ichishi - to arrive at Ise from Heian-kyo Capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腸管出血性大腸菌(EHEC)の毒素群遺伝子2型(stx2)の迅速かつ特異的な遺伝子検査試薬を構成するのに好適なオリゴヌクレオチドの組み合わせを提供すること。例文帳に追加

To obtain an oligonucleotide combination suitable for constituting a rapid and specific genetic testing reagent of for Shiga toxin group gene type 2 (stx2) of enterohemorrhagic Escherichia coli (EHEC). - 特許庁

本発明は、毒素等による細胞障害を抑制することにより、これらの毒素に起因する疾患を予防又は治療する薬剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a preventive or treatment agent for diseases caused by Shiga toxin or the like by inhibition of cell disorders due to Shiga toxin or the like. - 特許庁

本発明は、式(I):[式中、XはO又はSを表す]で表される化合物を含有することを特徴とする、毒素等に起因する疾患の予防又は治療剤に関する。例文帳に追加

The preventive or treatment agent of diseases caused by Shiga toxin or the like contains a compound shown by a formula (I) wherein X represents O or S. - 特許庁

福島県いわき市の塗装株式会社(従業員20名、資本金3,000万円)は、同市内を中心に住宅の塗装工事やリフォーム事業を手がけている。例文帳に追加

Shiga Toso Inc., based in Iwaki City, Fukushima Prefecture, with 20 employees and capital of ¥30 million, provides residential painting and remodeling works around Iwaki City.  - 経済産業省

信長の遺領分割においては、織田信雄が尾張、織田信孝が美濃、織田信包が北伊勢国と伊国、光秀の寄騎であった細川幽斎は丹後国、筒井順慶は大和国、高山右近と中川清秀は本領安堵、丹羽長秀は近江国の・高島15万石の加増、池田恒興は摂津国尼崎と大坂15万石の加増、堀秀政は近江佐和山を与えられた。例文帳に追加

About the split of territories, Nobukatsu ODA was given Owari province, Nobutaka ODA was Mino province, Nobukane ODA was north Ise and Iga provinces, Yusai HOSOKAWA, who was a vassal of Mitsuhide was Tango province, Junkei TSUTSUI was Yamato province, Ukon TAKAYAMA and Kiyohide NAKAGAWA kept their territories, Nagahide NIWA was given Shiga and Takashima counties of Omi province, which deserved 150,000 goku, Tuneoki IKEDA was given Amagasaki and Osaka counties of Settsu province, which deserved 150,000 goku, and Hidemasa HORI was given Omisawayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊市、摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。例文帳に追加

Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『先代旧事本紀』では「三世孫天日方奇日方命亦名阿田都久尼命此命娶日向牟度美良姬生一男一女兒健飯勝命妹渟中底姬命此命片鹽浮穴宮天皇安寧片鹽浮穴宮或本坐輕地曲峽宮立為皇后誕生四兒即大日本根子彥耜友天懿德次常津命次磯城津彥命次手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。例文帳に追加

In "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世 天日 日向 一男一女 中底 天皇 安寧 皇后 誕生 大日本根子 懿德 磯城 (意味不明のため訳出不能).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

①『大和物語』に「としこが、にまうでたりけるに、増喜君といふ法師ありけり。それは比叡にすむ、院の殿上もする法師になむありける」(122段「かつがつの思ひ」)と記されている人物と同一人物であり、延喜~延長(日本)(901~931)年間の人とする説例文帳に追加

(1) A view that he was the same person as written in Yamato monogatari (Tales of Yamato) as "When Toshiko visited Shiga to pray, there was a priest named Zoki-gimi. He was a priest who lived in Mt. Hiei and visited the Palace of the retired emperor" (Section 122, "Katsugatsunoomoi") and lived 901 - 931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『雍州府(ようしゅうふし)』には、「およそ 加奉書 越前鳥の子、是を以て紙の最となす」とあり、『和漢三才図絵』には、越前府中の鳥の子は、「紙肌滑らかにして書きやすく、性堅くして久しきに耐え、紙王というべきか」とある。例文帳に追加

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro province) there is a description bout 'Kaga hosho (heavy Japanese paper made in Kaga province) and Echizen torinoko as being the best paper,' and in the "Wakansansaizue" there is a description of torinoko of Fuchu in Echizen Province; 'the surface of the paper is smooth and easy to write on, is firm enough to endure long storage, this could be called the king of paper.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、式内社研究家の剛が延喜式神名帳に記載される出雲井於神社(式内大社)を当社に比定しているが、継続性は不詳であり、神社側の由諸では出雲井於神社について言及していない。例文帳に追加

Tsuyoshi SHIGA, a researcher of shrines listed in the Engishiki Jinmyocho (register of shrines and deities in the book of regulations of the Engi era), believes Shimo Goryo-jinja Shrine to be Izumoinoheno-jinja Shrine (classified as a Taisha) listed in the Engishiki Jinmyocho but its history is unclear and there is no mention of Izumoinoheno-jinja Shrine in the history records held at Shimo Goryo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年末までには(1180年)、平氏の勢力基盤である西国においても伊予国の河野通清・河野通信父子、翌治承5年1181年には豊後国の緒方惟能・臼杵惟隆・佐惟憲ら豪族が挙兵し、伊勢摩においても反乱の動きがあった。例文帳に追加

In Sai-goku, which was the base of the Taira clan force, Michikiyo and Michinobu KONO, a father and a son in Iyo no kuni (Iyo Province), raised an army by 1180, and in Bungo no kuni (Bungo Province), powerful families such as Koreyoshi OGATA, Koretaka USUKI, and Korenori SAGA raised an army in 1181, and furthermore, there was a rebellion in Iseshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後に友景と不仲になり土御門家_(安倍氏)による陰陽道再興を向したために、陰陽道の権限を巡って阿倍氏系土御門家と茂氏系幸徳井家の長期にわたる内紛の原因となった。例文帳に追加

However, as he got into bad terms with Tomokage later and he also tried to recover the status of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) by the hand of the Tsuchimikado clan (the Abe clan), it caused a long conflict between the Abe clan line Tsuchimikado family and the Kamo clan line Kotokui family over authenticity in Onmyodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺国の守護も半済の適用を求め、翌8月には、河内国(守護:高師直)・和泉国(守護:細川氏)・伊国(守護:仁木義長)・伊勢国(守護:仁木義長)・摩国(守護:仁木義長)へと半済が拡大した。例文帳に追加

Accordingly, provincial constables of neighboring provinces started seeking approval for the application of "Hanzei," and permission for "Hanzei" spread to the Province of Kawachi (provincial constable: KO no Moronao), the Province of Izumi (provincial constable: the Hosokawa clan), the Province of Iga (provincial constable: Yoshinaga NIKI), the Province of Ise (provincial constable: Yoshinaga NIKKI) and the Province of Shima (provincial constable: Yoshinaga NIKI) by August of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京に入った愛宕主従は古・中村に誘われた秋田・久留米藩士や前述の堀内誠之進らと謀議を重ね、秋田藩内の同に呼びかけて日光を占領し、更に東京に火を放って天皇を京都に連れ出す作戦を練った。例文帳に追加

Otagi and his men arrived in Tokyo, and repeatedly plotted together with Seinoshin HORIUCHI and retainers of the Akita and Kurume clans, who were called by Koga and Nakamura, to occupy Nikko with help from the members from the Akita clan, setting fire to Tokiyo and taking the emperor to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主として井上円了、三宅雪嶺、棚橋一郎、大内青巒、島地黙雷ら哲学館(現在の東洋大学の前身)グループと、重昂、杉浦重剛ら東京英語学校(現在の日本学園中学・高等学校の前身)グループから成る。例文帳に追加

They included Enryo INOUE, Setsurei MIYAKE, Ichiro TANAHASHI, Seiran OOUCHI, Mokurai SHIMAJI and others from the Tetsugakukan (the predecessor of Toyo University) Group and Shigetaka SHIGA, Jugo SUGIURA and others from the Tokyo Eigo School (Tokyo English School, the predecessor of the Nihon Gakuen Junior High and High Schools).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠真系は幕末まで小倉藩主として継続、忠知系は転封を重ねて最終的には肥前国唐津藩(現在の佐県唐津市)6万石に、長次系は悪政や無嗣による改易で最終的に播磨国安藩(現在の兵庫県姫路市)1万石に移った。例文帳に追加

Tadazane stayed the position as the lord of the Kokura Domain until the end of Edo period and the line of Tadatomo which was relocated to some places, was finally relocated to the Karatsu Domain, Hizen Province (presently Karatsu City, Saga Prefecture) holding 60,000 koku and the line of Nagatsugu was finally relocated to the Anji Domain, Harima Province (presently Himeji City, Hyogo Prefecture) holding 10,000 koku as the result of change of rank due to misrule and extinction of the family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血球を加えた細菌培養用基礎培地において、エンテロヘモリシン産生誘導剤および/または細胞膜及び細胞壁合成阻害剤を1種以上含むことを特徴とする毒素産生性大腸菌エンテロヘモリシン検出用培地を用いる。例文帳に追加

In the nutrient agar for cultivating bacteria and added with blood cells, this culture medium for detecting STEC enterohemolysin features containing at least one kind selected from the group consisting of an inducing agent for producing enterohemolysin and/or a cell membrane and cell wall synthesis inhibitor. - 特許庁

二 細菌(ワクチンを除く。)であって、ウシ流産菌、オウム病クラミジア、ガス壊疽菌、Q熱リケッチア、牛肺疫菌、コレラ菌、塹壕熱リケッチア、赤痢菌、炭疽菌、チフス菌、腸管出血性大腸菌血清型O一五七、発疹チフスリケッチア、鼻疽菌、ブタ流産菌、ペスト菌、ボツリヌス菌、マルタ熱菌、野兎病菌、類鼻疽菌又はロッキー山紅斑熱リケッチア例文帳に追加

(ii) Bacteria (excluding vaccines): Brucella abortus, Chlamydia psittaci, the gas bacillus, Coxiella burnetii, Mycoplasma mycoides, the cholera bacillus, trench fever rickettsia, Shigella dysenteriae, Bacillus anthracis, the typhoid bacillus, enterohemorrhagic Escherichia coli serotype O157, Rickettsia prowazekii, Actinobacillus mallei, Brucella suis, Bacillus pestis, Bacillus botulinus, Brucella melitensis, Bacillus tularensis, Pseudomonas pseudomallei, or Rickettsia rickettsii  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 毒素(免疫毒素を除く。)であって、アフラトキシン、アブリン、ウェルシュ菌毒素、HT—2トキシン、黄色ブドウ球菌毒素、コノトキシン、コレラ毒素、赤痢菌毒素、デアセトキシスシルペノール毒素、T—2トキシン、テトロドトキシン、ビスカムアルバムレクチン、ベロ毒素及び毒素様リボゾーム不活化蛋白質、ボツリヌス毒素、ボルケンシン、ミクロシスチン又はモデシン例文帳に追加

(iii) Toxins (excluding immunotoxins): aflatoxin, abrin, clostridium welchii toxin, HT-2 toxin, staphylococcal enterotoxin, conotoxin, cholera toxin, Shigella dysenteriae toxin, diacetoxyscirpenol toxin, T-2 toxin, tetrodotoxin, Viscum album lectin, verotoxin or Shiga toxin-like ribosome inactive protein, botulin toxin, Volkensin, microcystin, or modeccin  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5月15日には平安時代の衣装を身にまとった人々が牛車とともに京都御所から下鴨神社を経て上茂神社まで、近衛使と、警備のための「検非違使尉」と「検非違使」といった検非違使庁の官吏と、山城使と、馬寮使、内蔵使による本列として行進する。例文帳に追加

On May 15, people dressed in Heian period costumes march with a gissha (cow carriage) from Kyoto Imperial Palace via Shimogamo-jinja Shrine to Kamigamo-jinja Shrine and Konoe no tsukai (Imperial Guard delegate), and as guards, officers from Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief) such as 'Kebiishi jo' (second officer of the imperial police bureau), 'Kebiishi shi' (third officer of the imperial police bureau), Yamashiro no tsukai (delegate of the Yamashiro Province), Maryo no tsukai (delegate of Maryo (the section taking care of imperial horses)), and Kura no tsukai (delegate of Kuraryo (the Inner Treasury Office)), and make a main march.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を慕って武者小路実篤や小林秀雄(批評家)、尾崎一雄、若山為三、小川晴暘、入江泰吉、亀井勝一郎、小林多喜二、桑原武夫ら白樺派の文人や画家・文化人がしばしば訪れ、文学論や芸術論などを語り合う一大文化サロンとなり、いつしか高畑サロンと呼ばれるようになった。例文帳に追加

Writers of the Shirakaba school, painters, and other people of culture who admired Shiga, such as Saneatsu MUSHANOKOJI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kazuo OZAKI, Tamezou WAKAYAMA, Seiyo OGAWA, Taikichi IRIE, Katsuichiro KAMEI, Takiji KOBAYASHI, and Takeo KUWABARA, frequently visited his residence; it became a major cultural salon where people met and discussed art and literature, and eventually came to be known as the Takahata Salon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000両...蜂須茂韶(徳島藩主)、松平定法(今治藩主)、奥平昌邁(中津藩主)、柳沢保申(郡山藩主)、戸田氏良(大垣新田藩主)、井伊直安(与板藩主)、堀之美(椎谷藩主)、内藤頼直(高遠藩主)、佐竹義理(久保田新田藩主)、有馬氏弘(吹上藩主)、鳥居忠文(壬生藩主)、本堂親久(筑藩主)例文帳に追加

2000 ryo... Mochiaki HACHISUKA (the lord of Tokushima Domain), Sadanori MATSUDAIRA (the lord of Imabari Domain), Masayuki OKUDAIRA (the lord of Nakatsu Domain), Yasunobu YANAGISAWA (the lord of Koriyama Domain), Ujiyoshi TODA (the lord of Ogaki Shinden domain), Naoyasu II (the lord of Yoita Domain), Yukiyoshi HORI (the lord of Shiiya Domain), Yorinao NAITO (the lord of Takato Domain), Yoshisato SATAKE (the lord of Kubota Shinden domain), Ujihiro ARIMA (the lord of Fukiage Domain), Tadabumi TORII (the lord of Mibu Domain), Chikahisa HONDO (the lord of Shizuku Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毒素(Stx)2eにより引き起こされるブタ浮腫病のワクチンに用いることができる免疫原性タンパク質の植物を用いた生産技術、具体的には、Stx2e Bサブユニットタンパク質を植物を用いて生産する技術において、糖鎖修飾が抑制されたStx2e Bサブユニットタンパク質を生産する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for producing Stx2e B subunit protein using a plant of immunogenic protein usable as a vaccine for porcine edema disease caused by Shiga toxin (Stx)2e, concretely, provide the technique for producing Stx2e B subunit protein suppressed of sugar chain modification. - 特許庁

細菌感染症が疑われる患者から採取した臨床材料又は細菌感染が疑われる食品や環境から採取した試料中の毒素産生性大腸菌(STEC)を正確に分離するために、エンテロヘモリシンの産生を促進し、その溶血性を明瞭にしてSTECの検出を容易にする細菌培養用培地を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a culture medium for cultivating bacteria enabling Shiga Toxin producing Escherichia coli(STEC) to easily be detected by promoting the production of enterohemolysin and clearing the hemolysis in order to accurately separating the STEC in a clinical material collected from a patient in whom bacterial infection was suspected or a sample collected from food or the environment in which bacterial infection is suspected. - 特許庁

岩屋橋-出合橋-山幸橋-高橋-庄田橋-久呂橋-西茂橋-御薗橋-上茂橋-北山大橋(北山通)-北大路橋(北大路通)-出雲路橋-葵橋(下鴨本通)-茂大橋(今出川通)-荒神橋-丸太町橋(丸太町通)-二条大橋(二条通)-御池大橋(御池通)-三条大橋(三条通)-四条大橋(四条通)-団栗橋-松原橋(松原通)-五条大橋-正面橋-七条大橋(七条通)-塩小路橋(塩小路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋)-(JR奈良線鉄橋)-東山橋(九条通)-陶化橋(十条通)-勧進橋(竹田街道)-水鶏橋-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋)-竹田橋-京都南大橋(油小路通)-大宮大橋(大宮通)-鳥羽大橋(国道1号)-鴨川橋(名神高速道路)-小枝橋-京川橋例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式B−X(式中、Bは、毒素のBフラグメント又はその機能的等価物を表し、Xは、単数又は複数のポリペプチドを表し、該ポリペプチドは、Bによって媒介される逆行性輸送と適合性であり、Xのプロセッシング又は正しいアドレッシングを確実にし、該細胞が、該細胞上に該エピトープを抗原性提示する)のキメラポリペプチドを用いる免疫系の細胞上でのエピトープの抗原性提示のための組成物。例文帳に追加

The composition for antigenic display of an epitope on the cell of immunity system uses chimeric polypeptide represented by the formula: B-X (wherein B indicates fragment B of Shiga toxin or its functional equivalent; and X indicates one or more polypeptides, which are compatible with retrograde transport mediated by B and ensures processing or right addressing of X for the cell to make antigenic display of the epitope on the cell). - 特許庁

例文

社長は、「12月に入り会社としてやるべきことがようやく見えてきた。大震災は地域とのつながり・絆の重要性を再認識する機会になった。」と語り、今後は、定額で、住居の清掃や修繕等を行う有料会員サービスである「一期一会倶楽部」を始めとする超地域密着型サービスに、一層磨きをかけることで、他社との差別化を図り、地域との信頼関係の強化を目指している。例文帳に追加

According to President ShigaIn December it finally became clear what we should do as a company. The March 11 earthquake was an opportunity to reconfirm the importance of local ties and connections.” Shiga Toso is now launching the “Ichigo-ichie (treasure every encounter) Clubpaid membership service for residential cleaning and repairs at a fixed price. The company plans to refine this and other “ultra-local” services for differentiation versus competitors, towards strengthening relations of trust with the local community.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS