1153万例文収録!

「ASSESSMENTS」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ASSESSMENTSの意味・解説 > ASSESSMENTSに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ASSESSMENTSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 245



例文

To provide a mental resources assessment device which makes calculations and assessments of a driver's mental resources, that is, a newly proposed general idea indicating an index of the probability of making a manmade error by the driver in driving, based on a biological indicator of the driver, and its utilization.例文帳に追加

車両運転者における人為的ミスの発生の起こり易さの指標となる心的資源という新規な概念を提案するとともに、この心的資源を車両運転者の生体指標に基づいて算出し、評価する車両用心的資源評価装置及びその利用を提供する。 - 特許庁

(1) Substance for which it is described that clear reproduction toxicity (excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, postal developmental assessments) is manifested when taken at a dosage with which general toxicity in parental animals is manifested in animal experiments.例文帳に追加

(1)動物実験で親動物での一般毒性が発現する用量で明確な生殖毒性(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すると記載されている物質 - 経済産業省

(2) Substance for which it is described that clear reproduction toxicity (excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, postal developmental assessments) is manifested, though descriptions regarding general toxicity in parental animals in animal experiments are not available.例文帳に追加

(2) 動物実験で親動物での一般毒性に関する記述がないが、明確な生殖毒性(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すると記載されている物質 - 経済産業省

We therefore recommend that the Energy Working Group and individual APEC economies consider and assess in greater detail this resource and employment potential that could practically be developed over time, while ensuring carbon-reduction, stable supply and cost-effectiveness according to life cycle assessments. 例文帳に追加

我々はそれゆえ、エネルギー作業部会と個々のAPECエコノミーに対し、ライフサイクルアセスメントに従い、温室効果ガス削減効果や安定供給、経済性を確保しつつ、今後達成されうる現実的な第2世代バイオ燃料と雇用の可能性についてより詳細に検討、分析することを慫慂する。 - 経済産業省

例文

To provide a corrosion environment assessment method in a radiation exposure field which enables more accurate assessments of corrosion potential there than ever, and to provide a corrosion mitigation method in the radiation exposure field which makes it possible to mitigate corrosion there more greatly than ever.例文帳に追加

従来に比べてより正確に放射線場における腐食電位を評価することのできる放射線照射場における腐食環境評価方法を提供するとともに、従来に比べてより放射線照射場における腐食を緩和することのできる放射線照射場における腐食緩和方法を提供する。 - 特許庁


例文

By way of the Financial Instruments and Exchange Act, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system came into effect in the fiscal years starting on or after April 1, 2008. 例文帳に追加

平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に財務報告に係る内部統制の経営者による評価と公認会計士等による監査が義務づけられ(内部統制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されている。 - 金融庁

(2) The business rules set forth in the preceding paragraph shall specify matters related to Financial Assistance, matters related to the Succession of Insurance Contracts, matters related to the Underwriting of Insurance Contracts, matters related to the receipt of assessments, matters related to purchasing the Right to Insurance Claims, etc. and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

2 前項の業務規程には、資金援助に関する事項、保険契約の承継に関する事項、保険契約の引受けに関する事項、負担金の収納に関する事項、保険金請求権等の買取りに関する事項その他内閣府令・財務省令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When management assesses the effectiveness of internal controls, it first needs to assess the internal controls, which have a palpable impact on the reliability of financial reporting on the consolidation basis (hereafter referred to as "company-level control"). In consideration of the results of these assessments, management shall then assess the process-level controls. This Standard is to embody a top-down and risk-based approach. 例文帳に追加

経営者が、内部統制の有効性を評価するに当たっては、まず、連結ベースでの財務報告全体に重要な影響を及ぼす内部統制(以下「全社的な内部統制」という。)について評価を行い、その結果を踏まえて、業務プロセスに係る内部統制について評価することとしている。 - 金融庁

As the auditors audit the results of the management's assessment of internal controls, they shall first examine the appropriateness of the scope of assessment as determined by the management, and then examine the management's assessment of company-level controls and the assessment of process-level controls performed by the management based on the result of assessments of company-level controls. 例文帳に追加

また、監査人は、経営者による内部統制の評価の結果を監査することから、まず、経営者により決定された評価範囲の妥当性を検討し、次いで、経営者が評価を行った全社的な評価及び全社的な評価に基づく業務プロセスに係る内部統制の評価について検討する。 - 金融庁

例文

Moreover, Japanese financial institutions have limited know-how on corporate asset assessments (due diligence) compared to their counterparts in the US and Europe, since they have been mainly involved in commercial banking business, brokering indirect banking for companies. This is also a key factor for the poor performance in M&As initiated by financial institutions in Japan.例文帳に追加

また、我が国の金融機関は、企業への間接金融を仲介する商業銀行業務を主に行ってきたことから欧米の金融機関に比べて企業の資産評価(デューディリジェンス)を行うノウハウに乏しく、金融機関が主導するM&Aが低調であったことなどもこの要因として挙げられる。 - 経済産業省

例文

At present, few states can characterize even a small fraction of their water resources with biological survey data. Nonetheless, some states are instituting comprehensive biological monitoring networks based on a rotational basin approach, wherein waterbody assessments rotate among watersheds on regular intervals.例文帳に追加

現在,生物調査データで各自の水資源のごく一部でも特性把握できる州は,きわめて少数である。それでもいくつかの州は,交代流域手法に基づき総合的な生物モニタリングネットワークの構築に取り組んでいる。この場合,水域アセスメントは,定期間隔で対象分水界が交代するのである。 - 英語論文検索例文集

10. We instruct the EWG and EGEEC to strengthen the APEC Energy Standards Information System (ESIS) and to conduct a series of Collaborative Assessments of Standards and Testing (CAST) for the energy-intensive appliances identified by CEEDS in cooperation with the Renewables and Efficiency Deployment Initiative (Climate REDI) of the Major Economies Forum (MEF). 例文帳に追加

10.我々は、EWGと EGEECに対し、APECエネルギー標準情報システム(ESIS)を強化するとともに、主要経済国フォーラム(MEF)の再生可能エネルギー・省エネルギー普及イニシアティブ(Climate REDI)とも協力しつつ、CEEDSによって明らかにされたエネルギー消費の多い機器を対象とした一連の標準・評価法に関する調査(CAST)を実施することを指示する。 - 経済産業省

A recent sharp increase in quick loans is playing a certain complementary role in fund-raising. But loan assessments are still being done based on statistically calculated bankruptcy probabilities, etc. Future prospects positive changes as a result of new business or organizational revitalization ? are not adequately taken into account. 例文帳に追加

近年、急激な伸びを見せているクイックローンは、資金調達において一定の補完的役割を果たしているが、統計的に算出された倒産確率等を用いて融資審査を行うために、新規事業展開や企業再生による将来的な企業業績の変化を捉えられないという限界がある。 - 経済産業省

In order to ensure the soundness of banks, we will drastically reinforce regular inspections of major banks, and in addition to that, we will conduct special inspections mainly focusing on debtors, including those whose market assessments are significally changing. Moreover, we have urged major banks to secure adequate provisions taking into account the market signals in a timely manner. 例文帳に追加

次に、銀行の健全性確保のため、主要行に対して、通常の検査を抜本的に強化することとし、加えて、市場の評価に著しい変化が生じている等の債務者に着目した特別検査を実施するとともに、主要行に対して、市場の評価等に適時に対応した引当を確保するよう要請したところであります。 - 金融庁

The IMF's new framework for the conduct of safeguard assessments adopted last spring, strengthened measures to discourage misreporting and requirement that countries making use of Fund resources publish annual financial statements independently audited by external auditors in accordance with internationally accepted standards should be implemented vigorously to ensure that IMF funds are used appropriately. 例文帳に追加

今春採用されたセーフガード評価のためのIMFの新しい枠組み、虚偽報告を防ぐために強化された措置、IMF資金を利用している国が国際基準に則った独立の外部監査を受けた財務諸表を毎年公表することへの要請は、IMF資金が適切に使用されることを確保するために厳格に実施されるべきである。 - 財務省

(6) When the soundness of a membership's operation becomes unable to be maintained due to the payment of assessments under the case where the assessment rate is established such that it conforms to the criteria listed in item (i) of the preceding paragraph, the provisions of that paragraph shall not be interpreted as preventing the temporary incorporation of a assessment that does not conform to said criteria. 例文帳に追加

6 前項の規定は、同項第一号に掲げる基準に適合するように負担金率を定めることとした場合には、これによる負担金の納付によって会員の経営の健全性が維持されなくなるときにおいて、当該基準に適合しない負担金率を一時的に定めることを妨げるものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method and a reagent useful for modulating the gene expression of vascular endothelium growth factors (VEGF, VEGF-B, VEGF-C, VEGF-D) and/or vascular endothelium growth factor receptors (e.g. VEGFr1, VEGFr2 and/or VEGFr3) in the use in various applications, e.g. treatments, diagnoses, target assessments and genome discoveries.例文帳に追加

種々の用途,例えば,治療,診断,標的評価およびゲノム発見用途における使用において,血管内皮成長因子(VEGF,VEGF−B,VEGF−C,VEGF−D)および/または血管内皮成長因子レセプター(例えば,VEGFr1,VEGFr2および/またはVEGFr3)の遺伝子発現を調節するのに有用な方法および試薬の提供。 - 特許庁

Items shown below shall be recorded to demonstrate that appropriate IT controls are placed in operation and operated properly and that the status of IT controls in operation has been assessed in an appropriate manner. Although only IT controls are described in this appendix, not only IT controls but also overall internal controls must be described in management’s assessments. 例文帳に追加

IT 統制が適切に整備・運用されていること示すために、また、IT 統制の整備状況及び運用状況を適切に評価したことを示すために、以下の事項を記録することが重要である。以下では、IT について述べているが、経営者評価にあたっては、IT だけではなく内部統制全体について述べることに留意されたい。 - 経済産業省

As a result of being adopted into the regional power collaboration centers, the bank has been able to form strong connections with partner organizations and experts, and the bank feels that it is now easier for it to gain information and know-how regarding support for SMEs, and that it will be able to improve the ability of staff to make assessments about SMEs and help to solve their problems.例文帳に追加

地域力連携拠点に採択された結果、パートナー機関や専門家と強固な連携を構築することができ、同金庫にとっても、中小企業支援に関する情報やノウハウを取得しやすくなったと感じており、今後、中小企業に対する職員の目利き能力や課題解決能力を高めることができると見ている。 - 経済産業省

In regards to the internal control audits described in this Standard, auditors are not expected to examine the details of operational audits performed by corporate auditors. On the other hand, when auditing the appropriateness of managerial assessments of company-level controls over financial reporting, auditors should consider the design and operations of internal controls at the management level, including the activities of corporate auditors or audit committees, as part of the company's control environment. 例文帳に追加

一方、本基準で示す内部統制の監査において、監査人は、監査役が行った業務監査の中身自体を検討するものではないが、財務報告に係る全社的な内部統制の評価の妥当性を検討するに当たり、監査役等の活動を含めた経営レベルの内部統制の整備及び運用状況を統制環境等の一部として考慮することとなる。 - 金融庁

The “information about an individualis not limited to such information which can identify the specific individual as name, sex and date of birth etc. but all information which represents facts, judgments, and assessments about personal attribute such as body, assets, kind of occupation and title, and includes assessment information, publicized information by officially printed publications, visual information, and sound information regardless of concealment of information by encryption, etc. 例文帳に追加

「個人に関する情報」は、氏名、性別、生年月日等個人を識別する情報に限られず、個人の身体、財産、職種、肩書等の属性に関して、事実、判断、評価を表すすべての情報であり、評価情報、公刊物等によって公にされている情報や、映像、音声による情報も含まれ、暗号化等によって秘匿化されているかどうかを問わない - 経済産業省

To this end, primarily at the ministerial meeting related to overseas development of package-type infrastructure and the committee for export of infrastructure system in the Industrial Structure Council, discussions on strengthening competitiveness will be made with respect to: international coordination; the obtaining of proper assessments of Japan's superior technology and total costs; and measures for overall development aimed at realizing the involvement of Japan over a wide area and in an integrated manner例文帳に追加

競争力の強化に向けて、国際的な連携、我が国の優れた技術とトータルコストへの適切な評価の獲得、広域的に一括した日本陣営の関与を実現するための面的開発等への対応を、パッケージ型インフラ海外展開関係大臣会合や産業構造審議会インフラ・システム輸出部会等の場で検討していくこととしている。 - 経済産業省

For equity method affiliated companies, due to factors such as the existence of other controlling shareholders, etc., it may not be possible to do assessments in the same manner as that of a subsidiary. In such a case, it was stipulated that the management should focus on company-level controls and perform appropriate procedures such as sending a questionnaire to those affiliates, and interviewing or reviewing reports prepared by those affiliates. 例文帳に追加

持分法適用となる関連会社については、他の支配株主の存在等によって、子会社と同様の評価が行えないことが考えられるところであり、そうした場合には、全社的な内部統制を中心として、当該関連会社への質問書の送付、聞き取りあるいは当該関連会社で作成している報告等の閲覧等適切な方法により行う必要があるとされてきたところである。 - 金融庁

We urge all the listed jurisdictions to demonstrate their commitment to improve their implementation of standards, for instance, through a public declaration of their intention to implement relevant international standards, completing assisted self-assessments of adherence to these standards, and eventually addressing shortfalls identified through detailed action plans. 例文帳に追加

我々は、リストに載った全ての国・地域に対して、例えば、関係する国際基準を実施していくという意図を公表すること、これらの国際基準の遵守状況について一定の支援を得ながら自己評価を実施すること、最終的には詳細な行動計画を作成して特定された問題点に対処すること、などを通じて、基準の実施状況を改善するとのコミットメントを明らかにするよう強く促す。 - 財務省

Note:With regards to "presentation and disclosure of financial statements," this could include, for example, examining the scope of assessment by setting, from the perspective of degree of quantitative impact, threshold amounts for each account within the financial statements, and then examining the degree of qualitative impact on financial statements to determine the accounts that should be included within the scope of assessments. 例文帳に追加

(注) 「財務諸表の表示及び開示」については、例えば、財務諸表における勘定科目ごとに、金額的影響の重要性の観点から一定金額を設定し、評価の範囲を検討するとともに、質的影響の重要性の観点から、財務諸表に対する影響の程度を勘案し、評価の範囲に必ず含めなければならない勘定科目を決定することが考えられる。 - 金融庁

The uniform limit and exempted substances are based on foreign standards and assessments by international organizations, such as Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives.However, prior to the standard setting, safety assessment by the Food Safety Commission had not taken place.The Food Safety Basic Law (Law No. 48, 2003) requires the commission in the Cabinet Office to conduct safety assessment before the government formulates policies on food safety.In this case, the formulation of policies refers to the establishment of food standards.例文帳に追加

法第11条第3項の施行に伴い新設された一律基準告示及び対象外物質告示については、FAO/WHO食品添加物専門家会議等の国際評価機関における評価や諸外国の基準等を参考にしているが、内閣府食品安全委員会による食品健康影響評価がなされていないため、施行後評価を依頼することとしていること。 - 厚生労働省

(iii) To realize inexpensive and stable supplies of energy: 1. Restart nuclear power stations deemed safe by the Nuclear Regulation Authority; 2. Introduce low cost and highly efficient thermal power (coal and LNG) while taking into account environmental considerations, based on the clarification and acceleration of environmental assessments; 3. Import lower priced natural gas, including shale gas, and diversify LNG supplies by supporting Japanese companiesnatural gas development. 例文帳に追加

(ⅲ)エネルギーの低廉かつ安定的な供給を実現するために、①原子力規制委員会により規制基準に適合すると認められた原子力発電所の再稼働、②環境アセスメントの明確化及び迅速化を踏まえた環境に配慮した低コストな高効率火力(石炭・LNG)の導入、③シェールガスを含む安価な天然ガスの輸入、日本企業の天然ガス開発支援による供給源多角化等を行う。 - 経済産業省

(1) Substance for which it is described that clear reproduction toxicity *(excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, and postnatal developmental assessments) is manifested when taken at a dosage which does not indicate general toxicity (not only maternal toxicity, but also effects except for reproduction toxicity on female and male parental animals; the same shall apply hereinafter) in parental animals in animal experiments in the information of Priority 1.例文帳に追加

(1)Priority1 の情報で、動物実験において親動物で一般毒性(母体毒性のみではなく、雌雄の親動物にたいする生殖毒性以外の影響以下同じ)が示されない用量で明確な生殖毒性※(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すると記載されている物質 - 経済産業省

A substance for which it is described that clear reproduction toxicity (excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, postal developmental assessments) is manifested when taken at a dosage with which general toxicity in parental animals is not manifested in animal experiments, in Priority 2 is determined as having no evidence (ground) reliable enough to be classified as Category 1B, and so is classified as Category 2 in this guideline.例文帳に追加

Priority2の情報で、動物実験において親動物での一般毒性が示されない用量で明確な生殖毒性(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すと記載されている物質については、区分 1Bにするほど確かな証拠(根拠)はないとし、本指針においては区分2と整理する。 - 経済産業省

In order to facilitate the conduct of consistent and objective assessments of countries' adherence to codes and standards, there must be regular, transparent, and constructive dialogue and cooperation between the institutions and agencies responsible. To this end, we call upon the IMF to chair a meeting of the relevant bodies to determine and report on how best to ensure that inputs from the relevant bodies concerned can be most effectively integrated in the surveillance process managed by the IMF. 例文帳に追加

各国によるコード及び基準の遵守状況についての整合的かつ客観的な評価に資するため、責任を有する機関及び当局間で、定期的で透明かつ建設的な対話及び協力がなければならない。この目的から、我々はIMFに対して、関係機関からのインプットがIMFのサーベイランス・プロセスへ最も効果的に統合するにはどうするのが最も良いのかについて決定し、また、報告するため、関係機関による会議を主催するよう求める。 - 財務省

(3) If the management does not present its assessments or plans for future actions in relation to the events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern, there may be cases where the auditor is not able to obtain sufficient appropriate audit evidence to verify whether a material uncertainty regarding the going concern assumption exists. In such cases, the auditor shall determine whether to disclaim the opinion, having followed the provisions similar to the situations where he or she is not able to perform the audit procedures that he or she believes are necessary. 例文帳に追加

3 監査人は、継続企業の前提に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況に関して経営者が評価及び対応策を示さないときには、継続企業の前提に関する重要な不確実性が認められるか否かを確かめる十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じて意見の表明の適否を判断しなければならない。 - 金融庁

Note: Japan's proposal paper (March 2006) (G/TBT/W/263) The paper proposed: (i) promotion of the utilization of international standards and guidelines for conformity assessment; (ii) encouragement of the adoption of external designation schemes for the acceptance of results of conformity assessments carried out by conformity assessment bodies of other countries; (iii) promotion of the understanding that mutual adoption by member states of external designation schemes for the same product areas is one form of mutual recognition agreements; and (iv) promotion of the participation of developing countries in international standardization activities.例文帳に追加

注) 我が国提案ペーパー(2006年3 月)(G/TBT/W/263)ⅰ)適合性評価に関する国際規格や指針の使用促進、ⅱ)外国の適合性評価機関の適合性評価結果を受け入れる域外指定スキームの推奨、ⅲ)加盟国が域外指定スキームを同じ分野においてそれぞれ導入することが相互承認協定の一形態であることの理解促進、ⅳ)途上国の国際標準化活動への参加促進等について提案をしたもの。 - 経済産業省

The area of standards and conformity assessment involves technical aspects of the regulatory system and special characteristics of the region. Thus, the appropriate and effective means to ensure the systematic transparency and international consistency of technical criteria and the like is to share concerns on systematic issues through multilateral consultations amongst experts (such as the WTO/TBT (Technical Barriers to Trade) Committee and the APEC/SCSC (Sub-Committee on Standards and Conformance)), while falling in line with other countries in respect of harmonization of standards and conformity assessments.例文帳に追加

基準認証分野は、制度上の専門性、地域の特殊性等の要素が非常に強いため、WTO/TBT(貿易の技術的障害)委員会、APEC/SCSC(基準・適合性小委員会)等の多国間における専門家間の協議を通じて制度的な問題点の共有化を図り、各国と共同歩調を取りながら議論を進めることにより、制度面での透明性及び技術基準等の国際整合性の確保等を図っていくことが適切かつ有効な手段である。 - 経済産業省

The objective of an audit of management's assessments of the effectiveness of Internal Control Over Financial Reporting ("Internal Control Audit" hereinafter) by an external auditor of financial statements is to have external auditors express their opinions, based on audit evidence obtained by themselves, as to whether the management's Internal Control Report fairly states the results of the assessment, in all material respects, in accordance with generally accepted assessment standards for internal control. 例文帳に追加

経営者による財務報告に係る内部統制の有効性の評価結果に対する財務諸表監査の監査人による監査(以下「内部統制監査」という。)の目的は、経営者の作成した内部統制報告書が、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠して、内部統制の有効性の評価結果をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人自らが入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。 - 金融庁

The objective of an audit of management's assessments of the effectiveness of Internal Control Over Financial Reporting (“Internal Control Audithereinafter) by an external auditor of financial statements is to have external auditors express their opinions, based on audit evidence obtained by themselves, as to whether the management’s Internal Control Report fairly states the results of the assessment, in all material respects, in accordance with generally accepted assessment standards for internal control. 例文帳に追加

経営者による財務報告に係る内部統制の有効性の評価結果に対する財務諸表監査の監査人による監査(以下「内部統制監査」という)の目的は、経営者の作成した内部統制報告書が、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠して、内部統制の有効性の評価結果をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人自らが入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。 - 金融庁

Under external designation-type MRAs, the government of an importing country directly designates a conformity assessment body in an exporting country on the basis of its domestic laws and regulations, and the results of conformity assessments conducted by a conformity assessment body in an exporting country on the basis of technical standards and conformity assessment procedures of an importing country are mutually accepted.例文帳に追加

域外指定型MRA では、輸出国にある適合性評価機関を輸入国政府が自国の関係法令に基づき直接指定し、輸出国側の適合性評価機関が輸入国政府の技術基準及び適合性評価手続に基づいて行った適合性評価の結果を相互に受け入れる。域外指定型MRA は、輸入国政府が輸出国内の適合性評価機関の指定・監督を輸入国内の適合性評価機関に用いる関係法令に基づいて行うため、輸出国政府の行政負担は小さいというメリットがある。 - 経済産業省

Article 265-34 (1) The amount of the assessments that memberships should pay during each of the Corporation's business years shall be the total amount of the following amounts (in the case where a minimum amount for the contributions has been set by the articles of incorporation, an amount equivalent to that minimum amount when that total amount is less than that minimum amount; hereinafter referred to as "Annual Contribution Amount" in this paragraph) for each membership; provided, however, that the amount of the assessment that should be paid by memberships in the business year including the day of incorporation of the Corporation shall be an amount obtained by dividing the Annual Contribution Amount by 12 and multiplying this by the number of months in the business year including the day of incorporation of the Corporation: 例文帳に追加

第二百六十五条の三十四 機構の各事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、各会員につき、次に掲げる額の合計額(定款に負担金の最低額が定められた場合において当該合計額が当該最低額を下回るときは、当該最低額に相当する額。以下この項において「年間負担額」という。)とする。ただし、機構の成立の日を含む事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、年間負担額を十二で除し、これに機構の成立の日を含む事業年度の月数を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Japan, certification by the company representative on the fair disclosure of Annual Report has been in place as a voluntary system since the fiscal year ended on or after March 31, 2004, which requires the management to assess whether the internal controls over financial reporting are operating effectively. By way of the Financial Instruments and Exchange Law, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system will come into effect in the fiscal year starting on or after April 1, 2008. 例文帳に追加

我が国では、平成16年3月期決算から、会社代表者による有価証券報告書の記載内容の適正性に関する確認書が任意の制度として導入され、その中で財務報告に係る内部統制システムが有効に機能していたかの確認が求められてきたが、平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に、財務報告に係る内部統制の経営者による評価と公認会計士等による監査が義務づけられ(内部統制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されることとなった。 - 金融庁

For example, when a company has multiple business locations and outlets, its company-level controls are assessed to be operating effectively if 1) the business is performed based on common rules, 2) information and communication are sufficient to make decisions during the course of business, and 3) an internal audit is conducted to monitor the integrity of internal controls. In such a case, management categorizes locations and business units by characteristics, assesses the operation at a certain number of business locations in each category, and uses the results of those assessments to estimate and assess the operation of internal controls for the entire group instead of performing an assessment of operation at each business location. 例文帳に追加

例えば、複数の営業拠点や店舗を展開している場合において、統一的な規程により業務が実施されている、業務の意思決定に必要な情報と伝達が良好である、内部統制の同一性をモニタリングする内部監査が実施されている等、全社的な内部統制が良好に運用されていると評価される場合には、全ての営業拠点について運用状況の評価を実施するのではなく、個々の事業拠点の特性に応じていくつかのグループに分け、各グループの一部の営業拠点に運用状況の評価を実施して、その結果により全体の内部統制の運用状況を推定し、評価することができる。 - 金融庁

There have been various criticisms, and political leaders in democratic countries must face up to criticisms squarely. However, regarding other matters, at least matters in the field of finance, for which I am responsible, I, together with the Bank of Japan’s Governor, requested 2,700 financial institutions and life and non-life insurance companies to facilitate financing on March 11, the day when the disasters occurred. I also obtained the Diet’s understanding and enacted the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. Although I presume that there are various criticisms and assessments, I worked hard in the field of finance as the Minister for Financial Services. I am not being complacent. 例文帳に追加

色々言われる方もおられるし、それをきちんと受けとめるというのも、民主主義国家においては、政治的指導者は必要なことでございますが、他の事、少なくとも私は金融の分野の責任者でございましたから、この分野だけは、3月11日の被災のあった日に、すぐ日本銀行総裁と、お互いに2,700の金融機関、あるいは生損保にもお願いをさせていただきまして、国会のご理解をいただいて、(改正)金融機能強化法もできましたし、私は、色々ご批判、ご評価はあると思いますけれども、金融(担当)大臣としては、金融の分野では一生懸命やらせていただいたつもりでございまして、何ものぼせ上がって言う気はございません。 - 金融庁

In response G7 Finance Ministers agreed that we would not expect debt payments from affected countries that request it until the World Bank and IMF have completed a full needs assessment of their reconstruction and financing requirements, recognizing that some countries may be unable to make debt payments. We will work, within the Paris Club, with other creditors to achieve a consensus for this approach; depending on the conclusions of the needs assessments, we also stand ready to consider all appropriate measures for further assistance; the IMF, World Bank, Asian Development Bank and other multilateral institutions should make the strongest efforts possible to provide financial assistance, including through emergency post-disaster facilities; and we support urgent consideration by relevant fora of the international community to put in place an effective tsunami early warning system in the Indian Ocean, and the infrastructure necessary to make it effective. 例文帳に追加

これを受けて、G7 の財務大臣は以下の点について合意した。我々は、国によっては債務返済に支障をきたすおそれがあることに鑑み、世界銀行と IMF が被災国の完全な復興・資金ニーズアセスメントを完了するまでの間、要請があった被災国について、債務の支払いを期待しない。我々は、この方策につき、パリクラブにおいて、他の債権国ともコンセンサスが得られるよう作業する。我々は、上記のニーズアセスメントの結果によっては、更なる支援のため、あらゆる適切な措置について検討する用意もある。IMF、世界銀行、アジア開発銀行及びその他の国際機関は、緊急災害向けファシリティを通じた支援を含め、被災国に対して資金支援を行うよう最大限の努力をすべきである。我々は、国際社会の適切な場において、インド洋における効果的な津波早期警戒システムの構築及びそのために必要なインフラ整備について、早急に検討することを支持する。 - 財務省

Many issues under Article 6 on evidence are, inter alia, intimately linked to the issue of public notice under Article 12, with respect to the various stages in an investigation Too often, investigations rely on inaccurate, misleading and unrepresentative data. In particular, when using constructed values and samples, rigorous standards and methods should be applied. In this context, we have previously pointed to the need for investigating authorities to actively seek correct, relevant, representative and statistically valid data and information as well as giving interested parties full opportunity to present their facts and views during the course of an investigation. Likewise, there is a particular need for improved standards and procedures for public notices and explanations of determinations. Such procedures should provide the public and any interested party with all facts, methods and assessments, including a detailed description on how the exact results relating to dumping and injury determination have been derived at, in order to allow independent scrutiny. 例文帳に追加

調査における様々な段階において、AD協定第6条(証拠)と第12条(公告及び決定の説明)は密接に関連している。調査当局はしばしば、不正確で誤解を招きやすくかつ偏った情報を信頼する場合がある。特に構成価額や調査対象の標本抽出(サンプリング)を採用する際、厳格な基準や方法が採用されるべきであり、調査当局は、積極的に正確・妥当かつ代表的であって、統計的に有効なデータや情報を収集するように努めるべきである。同様に調査の過程において、関心を持つ者に対してそれら事実及び見解を提示する機会を設けるべきである。このように公告と決定の説明に対して、よりよい基準と手続きを提供する必要がある。こうした手続きによって、一般やいかなる関連者に対して全ての事実、方法、評価(どのようにしてダンピングと損害に関する決定が得られたかを詳細に説明し、独自の分析を可能とさせるため)を提供すべきと提案。 - 経済産業省

(2) The Government may, when it finds that if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation was to cover the costs of Financial Assistance and other activities pertaining to its members (limited to those subject to the disposition ordering administration under Article 242, paragraph (1) between 1 April 2003 and 31 March 2006 and any other members to be specified by a Cabinet Order; referred to as "Special Members" in Article 1-2-15, paragraph (2) of the Supplementary Provisions) solely with the assessments paid by the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provision of Article 265-33, paragraph (1), the financial conditions of the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation would deteriorate significantly, making it difficult to maintain the credibility of the insurance industry and hence posing the risk of causing unexpected disruptions in the lives of the citizenry and the financial market (limited to the cases where the total amount of such costs exceeds the amount to be specified by a Cabinet Order), provide assistance to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation in an amount corresponding to the whole or part of such costs (limited to those required for the Specified Activities) within the amount prescribed by the budget. 例文帳に追加

2 政府は、生命保険契約者保護機構がその会員(平成十五年四月一日から平成十八年三月三十一日までに第二百四十二条第一項に規定する管理を命ずる処分を受けたものその他政令で定めるものに限る。附則第一条の二の十五第二項において「特別会員」という。)に係る資金援助その他の業務に要した費用を第二百六十五条の三十三第一項の規定により当該生命保険契約者保護機構の会員が納付する負担金のみで賄うとしたならば、当該生命保険契約者保護機構の会員の財務の状況を著しく悪化させることにより保険業に対する信頼性の維持が困難となり、ひいては国民生活又は金融市場に不測の混乱を生じさせるおそれがあると認める場合(当該費用の合計額が政令で定める額を超えた場合に限る。)には、予算で定める金額の範囲内において、当該生命保険契約者保護機構に対し、当該費用(特定業務に要したものに限る。)の全部又は一部に相当する金額を補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1-2-13 (1) The Government may, when it finds that if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation (referring to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation set forth in Article 265-37, paragraph (1); the same shall apply hereafter in this Article, as well as in the following Article and Article 1-2-15 of the Supplementary Provisions) was to cover the costs of Financial Assistance and other activities pertaining to its members (limited to those subject to the disposition ordering administration under Article 242, paragraph (1) by 31 March 2003 and any other members to be specified by a Cabinet Order; referred to as "Specified Members" in Article 1-2-15, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) solely with the assessments paid by the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provision of Article 265-33, paragraph (1), the financial conditions of the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation would deteriorate significantly, making it difficult to maintain the credibility of the insurance industry and hence posing the risk of causing unexpected disruptions in the lives of the citizenry and the financial market (limited to the cases where the total amount of such costs exceeds the amount to be specified by a Cabinet Order), provide assistance to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation in an amount corresponding to the whole or part of such costs (limited to those required for the activities to be specified by a Cabinet Order (referred to as "Specified Activities" in the following paragraph, the following Article and Article 1-2-15 of the Supplementary Provisions) within the amount prescribed by the budget. 例文帳に追加

第一条の二の十三 政府は、生命保険契約者保護機構(第二百六十五条の三十七第一項に規定する生命保険契約者保護機構をいう。以下この条、次条及び附則第一条の二の十五において同じ。)がその会員(平成十五年三月三十一日までに第二百四十二条第一項に規定する管理を命ずる処分を受けたものその他政令で定めるものに限る。附則第一条の二の十五第一項において「特定会員」という。)に係る資金援助その他の業務に要した費用を第二百六十五条の三十三第一項の規定により当該生命保険契約者保護機構の会員が納付する負担金のみで賄うとしたならば、当該生命保険契約者保護機構の会員の財務の状況を著しく悪化させることにより保険業に対する信頼性の維持が困難となり、ひいては国民生活又は金融市場に不測の混乱を生じさせるおそれがあると認める場合(当該費用の合計額が政令で定める額を超えた場合に限る。)には、予算で定める金額の範囲内において、当該生命保険契約者保護機構に対し、当該費用(政令で定める業務(次項、次条及び附則第一条の二の十五において「特定業務」という。)に要したものに限る。)の全部又は一部に相当する金額を補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1-2-14 (1) The Government may, when it finds that if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation was to cover the costs of Financial Assistance and other activities pertaining to its members (limited to those subject to the disposition ordering administration under Article 242, paragraph (1) between 1 April 2006 and 31 March 2009 and any other members to be specified by a Cabinet Order; referred to as "Members under Special Provisions" in paragraph (3) of the following Article) solely with the assessments paid by the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provision of Article 265-33, paragraph (1), the financial conditions of the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation would deteriorate significantly, making it difficult to maintain the credibility of the insurance industry and hence posing the risk of causing serious consequences in the lives of the citizenry and the financial market (limited to the cases where the sum total of the amount of outstanding debts of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation as of the date specified by a Cabinet Order and the amount to be specified by a Cabinet Order as the amount of additional debts to be incurred if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation should have to finance such costs through borrowings exceeds the amount to be specified by a Cabinet Order taking into consideration the long-term balance of payments of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation), provide assistance to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation in an amount corresponding to the whole or part of such costs (limited to those required for the Specified Activities) within the amount prescribed by the budget. 例文帳に追加

第一条の二の十四 政府は、生命保険契約者保護機構がその会員(平成十八年四月一日から平成二十一年三月三十一日までの間に第二百四十二条第一項に規定する管理を命ずる処分を受けたものその他政令で定めるものに限る。次条第三項において「特例会員」という。)に係る資金援助その他の業務に要した費用を第二百六十五条の三十三第一項の規定により当該生命保険契約者保護機構の会員が納付する負担金のみで賄うとしたならば、当該生命保険契約者保護機構の会員の財務の状況を著しく悪化させることにより保険業に対する信頼性の維持が困難となり、ひいては国民生活又は金融市場に極めて重大な支障が生じるおそれがあると認める場合(政令で定める日における当該生命保険契約者保護機構の借入残高に、当該生命保険契約者保護機構が当該費用を借入れにより賄うとした場合の当該借入れの額として政令で定める額を加えた額が当該生命保険契約者保護機構の長期的な収支を勘案して政令で定める額を超える場合に限る。)には、予算で定める金額の範囲内において、当該生命保険契約者保護機構に対し、当該費用(特定業務に要したものに限る。)の全部又は一部に相当する金額を補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS