| 意味 | 例文 |
For Nowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4773件
When a rewriting instruction and data come from an input port 1, a block including a desired address is read from the flash ROM 4, written in a buffer RAM 2 via a CPU 3 for retraction and the block in the flash ROM 4 which is read now is deleted by a program.例文帳に追加
書き換え命令とデータが入力ポート1から来ると、プログラムは目的のアドレスを含むブロックをフラッシュROM4から読み込み、CPU3を介してバッファRAM2に退避のため書き込み、今、読み込んだフラッシュROM4内のブロックを消去する。 - 特許庁
Subsequently, being standby for pressing of the confirmation button 4a again, when the button 4a is pressed, the CPU corrects the discrimination display of the own car mark corresponding to the running road recognized to be now running to be changed to the discrimination display corresponding to the concerned running road.例文帳に追加
次いで、再度確認釦4aの押下を待機し、該釦4aが押下された場合には、現在走行中として認識されている走行道路に応じた自車マークMの識別表示を修正してその並走道路に応じた識別表示に変更する。 - 特許庁
To provide a target material which enables the waste target material that is now generally on the market, distributed, used and scrapped, in a hot working process and a hot isostatic pressing (HIP) process, to be easily recycled, and which greatly reduces a cost for manufacturing the target material.例文帳に追加
本発明は、現在一般的に市販・流通し、使用・廃棄されている熱間加工法および熱間静水圧プレス(HIP)法等の廃棄ターゲット材を、容易に再生利用可能とし、該ターゲット材の生産コストを大幅に減少させるターゲット材を提供する。 - 特許庁
Until now, our approach has been to seek public comments after details have been decided, for example. This time, I am considering disclosing information and inviting public comments at the same time, even while discussions are ongoing. 例文帳に追加
やはりプロセスにおいて、情報公開をしていくと同時に、今まではコンテンツができ上がってから、例えばパブリックコメントに掛けるとかいったことをやってきましたから、やはり議論の段階から、国民の皆さん、ご意見あったらお寄せください、ということを考えております。 - 金融庁
I have stated principles appropriately. Japan now faces deflation, but the economic condition changes. It is important for me to state principles appropriately, rather than deciding specifics at this point. 例文帳に追加
原則をきちっと私は申し上げたわけでございまして、今はデフレの不況でございますが、そこら辺、経済は生き物ですから、今から私は何とかかんとか決めておくのではなくて、原理といいますか、原則だけきちっと申し上げることは、私は大事だと思っています。 - 金融庁
To provide a server computer for performing a download service of image data such as a wallpaper download service and a standby display menu download service that can provide new amusement to users under a concept not in existence up to now and to provide an image data providing method.例文帳に追加
壁紙ダウンロードサービスや待受け画面ダウンロードサービス等の画像データのダウンロードサービスを行なうサーバコンピュータであって、今までにないコンセプトのもので、ユーザに新たな楽しみを提供することができるサーバコンピュータや画像データ提供方法を提供する。 - 特許庁
To provide a data transfer circuit and a semiconductor testing device equipped therewith which are capable of significantly reducing the waiting time during the semiconductor testing, and performing arithmetic operation processings on the data for testing which are now measured during the testing period.例文帳に追加
本発明は、半導体試験における待ち時間を大幅に削減し、かつ試験中に現在測定している試験のデータの演算処理を行うことができるデータ転送回路、およびこれを備えた半導体試験装置を提供することを目的としている。 - 特許庁
In addition, industrial production and exports are now bottoming out, and a new basis for growth, including improvement of the external environment and progress in inventory adjustments, is being steadily built.The Japanese economy is expected to begin to recover in the latter half of this year. 例文帳に追加
さらに、生産や輸出は下げ止まってきているほか、対外経済環境の改善や在庫調整の進展など、これからの展開のための新しい基盤が着実に整いつつあり、本年後半には我が国経済は回復に転ずることが期待されます。 - 財務省
If the tour plan now displaying is charged by using a correcting button group 2036 and a slide button group 2038, a request for a change of the tour plan is transmitted to the service center 10 and a tour plan re-laid out by the service center 10 is displayed on the display area 2037.例文帳に追加
修正ボタン群2036やスライドボタン群2038を使って表示中のプランの変更を行うと、当該プランの変更依頼が前記センタ10に送信され、当該センタ10で策定し直された旅行プランが表示エリア2037に表示される。 - 特許庁
In a command reception standby process, when a received command is found to be the command for initialization, a CPU 121 of a presentation control board 102 stops the ongoing presentation and starts making a setting-change announcement that settings are now being changed.例文帳に追加
演出制御基板102のCPU121は、コマンド受信待機処理において、受信したコマンドが初期化コマンドであった場合に、現在行っている演出を停止させて設定変更中である旨を報知する設定変更中報知を開始させる。 - 特許庁
Thereby, additional options for articulation become feasible, it is possible not to dissipate heat and power in the case that the place where heat and power are dissipated up to now must be maintained in especially an articulation movement that are actively powered.例文帳に追加
関節運動における他の選択肢が可能となり、特に、能動的に電力が供給される関節運動において従来熱や電力を放散していた位置を維持する必要がある場合に、熱や電力を放散しないようにすることが可能である。 - 特許庁
In this way, the navigation system, provided with block renovation data to become necessary for the determined route following the search, is now able to renovate map data by acquiring necessary mesh data by utilizing the block renovation data.例文帳に追加
これにより、ルート探索に伴い、探索ルートに関連して必要となるブロックの更新情報が提供されるので、通信型ナビゲーション装置はブロックの更新情報を利用して必要なメッシュデータを取得することにより地図データの更新を行うことが可能となる。 - 特許庁
When the mode register control part 7 obtains indication of refresh time change from the control firmware 6, after a memory cycle performed now is finished, the mode register control part 7 makes a memory bus idle once, and generates a mode register setting cycle for setting refresh interval of a memory to be short.例文帳に追加
モードレジスタ制御部7はリフレッシュ時間変更の指示を制御ファームウェア6から得ると、現在行われているメモリサイクルが終了した後に一旦メモリバスをアイドルにし、メモリのリフレッシュ間隔を短く設定するためのモードレジスタ設定サイクルを生成する。 - 特許庁
Though 'heika' (His Imperial Majesty) is used as the title of honor for the emperor (prescribed by Imperial House Act) as with kings and queens of foreign countries, the expression of Kinjo Tenno Heika is not used and the emperor is only called Kinjo Heika, Tenno Heika or Heika, or Mikado which is rarely used now. 例文帳に追加
天皇の敬称は、諸外国の国王・女王と同様に「陛下」が使われている(皇室典範で規定)が、今上天皇陛下とは言わず、今上陛下、天皇陛下もしくは陛下、現在では殆ど使われていないが帝(みかど)とのみ呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Empress Kojun was too nervous in front of the mother-in-law, the Empress Teimei, so the Empress Kojun squeezed the hand towel, which was used for cooling down the heat of the Emperor Taisho, by hand while still wearing her gloves, instead of using her bare hands (Now and before, female Imperial families always wore gloves when they were going out.), wetting her gloves. 例文帳に追加
香淳皇后が姑である貞明皇后の前で緊張のあまり、熱冷ましの手ぬぐいを素手ではなく、手袋(今も昔も女性皇族は外出の際は手袋を着用する)を付けたまま絞って手袋を濡らしてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After World War II, the Imperial family had princesses such as Imperial Princess Aiko, but no prince was born for about 40 years since the birth of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito and now no one could have the right to succeed to the Imperial throne. 例文帳に追加
第二次世界大戦後、愛子内親王などの皇族の女子が誕生する一方で、秋篠宮文仁親王誕生以降は悠仁親王の誕生まで約40年もの間皇族の男子が誕生せず、皇位継承の権利を持つ皇族の男子が不足している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But Yodo YAMAUCHI intervened and argued, 'This conference is insidious, not allowing Yoshinobu to participate nor giving him to say, for all the contributions he made until now. This is just a few court nobles' trial to steel the authority backing up an amateur Emperor as their leader.' 例文帳に追加
しかし山内容堂はそれを遮り、「この会議に、今までの功績がある徳川慶喜を出席させず、意見を述べる機会を与えないのは陰険である。数人の公家が幼い天皇を擁して権力を盗もうとしているだけだ」と論陣を張った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 13, 1200, Kagetoki, who was heading for Kyoto with his clan, was found and attacked by local samurais including the Yoshikawa clan, who happened to be staying near the Kiyomigaseki checking station on the Tokiado Road in Suruga Province (now Shimizu Ward, Shizuoka City), which resulted in a battle at Kitsunegasaki. 例文帳に追加
翌正治2年(1200年)正月20日、景時は一族とともに京都へ上る道中で東海道の駿河国清見関(静岡市清水区)近くで偶然居合わせた吉川氏ら在地武士たちに発見されて襲撃を受け、狐崎において合戦となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In any case, the FSA will actively participate in debate on this matter from the viewpoint of protecting investors and ensuring an adequate exercise of the functions of the capital market as well as reducing risks for the entire financial market and enhancing the transparency of the market, as I mentioned just now. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、投資家保護、資本市場の機能の十全な発揮、それから先ほど申し上げた金融システム全体としてのリスクの低減、市場の透明性向上といった観点から、積極的に議論に参画していきたいと思っております。 - 金融庁
As for what should be done from now on, it will be important to first grasp the current state precisely, and it is also important to examine how effective the various measures so far taken have been. 例文帳に追加
今後の取組みにつきましては、まずは足下の状況を先ほど申し上げましたようにきめ細かく把握するということがまず大事でしょうし、またこれまで講じてきた様々な措置の効果がどの程度出ているか、といった検証も大事だと思っております。 - 金融庁
I would like to make sure about one matter. You said just now that the minimum capital adequacy ratio is “important as a yardstick.” Rather than abolishing the 4% requirement, for example, will you maintain it… 例文帳に追加
ちょっと確認なのですけれども、今、「目安としては大事だ」というふうにおっしゃっていましたけれども、それは4%という数字を、例えば、取っ払って、「もうこれはなくしてしまいます」とかという話ではなくて、それは維持したまま、それは撤回とかなくしたりはしない…。 - 金融庁
However, Nagahide NIWA, who was then crossing Lake Biwa by boat, decided that now was the time; despite objections from his subordinates that he should return to Sakamoto for the present, Nagahide changed his course and ventured a landing on Kaizu, which decisively turned the tide of the battle. 例文帳に追加
しかしその頃、時を同じくして船によって琵琶湖を渡っていた丹羽長秀が「一度坂本に戻るべし」という部下の反対にあうも機は今を置いて他に無いと判断し、進路を変更して海津への上陸を敢行した事で戦局は一変。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the way, he watched for the movement of the Ukita clan in Kameyama-jo Castle, also known as Numa-jo Castle, now Higashi Ward, Okayama City, where the Ukita clan had once resided, making sure that the Ukita clan would take sides with the Oda forces, and entered into Bitchu with 30,000-strong troops, with the addition of Ukita's 10,000 soldiers. 例文帳に追加
途中、宇喜多氏のかつての居城であった亀山城(別名:沼城、ぬまじょう)(現:岡山市東区(岡山市))で宇喜多氏の動向を探り、宇喜多氏が織田軍に味方することを確認、宇喜多勢1万を加えて総勢3万の軍勢で備中へ入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Dajokan fukoku (proclamation by the Grand Council of State) No. 337 (1872) published on November 9, 1872 at the occasion of changing the lunar calendar to the solar calendar, the following 'imperial edict to change the calendar system' was raised, saying 'Now the proposal for kaireki (changing of calendar) is described in the other document and the intention would be delivered.' 例文帳に追加
明治5年11月9日太政官布告337号(1872年)において「今般改暦之儀別紙詔書写の通り仰せ出され候條、此の旨相達し候事」と太陰暦を太陽暦に改めるにあたって、次のような「改暦詔書写」を掲げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All trains except limited express ones stop at this station now (for a period of time, the rapid express trains that ran on the Kintetsu Kyoto Line also stopped at this station), but only local trains stopped here until the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway started operations in 1988. 例文帳に追加
なお、現在でこそ特急を除く全ての列車が停車する(一時期、近鉄京都線に設定されていた快速急行も停車していた)が、1988年に地下鉄京都市営地下鉄烏丸線が竹田駅まで開業するまでは普通列車しか停車しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1921, the section of the route between Baba (now Zeze Station) and Kyoto on the Tokaido Main Line was switched to its present form via the Higashiyama Tunnel route and, at the same time, the remaining section between Kyoto and Inari was connected to the new line of the Nara Line from Momoyama Station and was incorporated into it (refer to "Nara Line" for details). 例文帳に追加
1921年に東海道本線の馬場(現在の膳所駅)-京都間が東山トンネル経由の現在線に切り替えられ、同時に残る京都-稲荷間が桃山駅からの奈良線の新線と接続され同線に編入(詳細は奈良線を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of the high-speed railway line (Taiwan High Speed Rail) between the Nangang Station and the Kaohsiung Station, the 340-km section between Taipei Station and Xinzuoying Station is now in operation: For receiving the construction order, a federation from France and Germany and a federation in Japan fought furiously, and the federation in Japan reversed the situation and succeeded in receiving the order at last. 例文帳に追加
台湾の南港駅-高雄駅間のうち、台北駅-新左営駅の約340kmで運行中の高速鉄道路線(台湾高速鉄道)は、独仏連合との熾烈な受注競争の末、日本連合が最終的に逆転、受注に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because the station names of the former City Trams Higashiyama Line and the names of the bus stops of the City Bus became generalized in many cases (although some have now been changed), and as a result the word 'Higashi-oji' is not basically used for the names of the intersections, but instead the word 'Higashiyama,' from the alias of the street Higashiyama-dori Street, is used. 例文帳に追加
かつての市電東山線の駅や市バスのバス停の名称(現在は変更されているものもある)が一般化している事例が多いためであり、まず基本的に「東大路」を冠さず、別名の東山通から「東山」を冠する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mobile communication terminal 6 starts communication with the TV broadcast receiving apparatus 5 based on the current status and the discrimination information, and transmits a request for transmission of TV information associated with the TV broadcast now being received by the TV broadcast receiving apparatus 5.例文帳に追加
携帯通信端末6は、現在の状況と上記判別情報とに基づいて、テレビ放送受信装置5との間で通信を開始し、テレビ放送受信装置5が受信しているテレビ放送に関するテレビ情報の送信要求を送信する。 - 特許庁
Until now, no applications using the AT1_1 receptor antagonists, cyclodextrins or derivatives and/or biodegradable polymers for the treatment of arterial hypertension, other cardiovascular diseases and their complications, are found in the prior art.例文帳に追加
現在までのところ、従来技術において、動脈性高血圧症、他の心血管疾患及びその合併症を治療するためのAT1_1受容体拮抗薬、シクロデキストリンまたは誘導体及び/又は生分解性ポリマーを使用する適用は見出されていない。 - 特許庁
According the findings of JETRO's questionnaire survey (FY2011), for the future, 50.3% of all enterprises responded "expand exports," and when combined these replies with those of "not exporting now but consider in the future," 60% of enterprises show an active attitude about exports.例文帳に追加
今後については、ジェトロのアンケート調査(平成23 年度)の結果をみると、「輸出の拡大を図る」と回答した企業が全体の 50.3%を占め、「現在輸出を行っていないが今後検討する」と合わせて 60%の企業が輸出に積極的な姿勢を見せている。 - 経済産業省
Meanwhile, the method of measuring readable time of stored information on the record type DVD was standardized globally, led by a Japanese company, which now serves as a tool to make possible of ―visualization of hidden competitiveness―for high quality/high added value product.例文帳に追加
これに対し、2008 年に我が国企業が中心となり、記録型DVDに保存された情報が読み取り可能な期間を測定する方法が国際標準化され、高品質・高付加価値品の「隠れた競争力の見える化」を可能とする1 つの方法として示されている40。 - 経済産業省
This water is said to have been dedicated to honzon in Nigatsu-do Hall as an apology because Onyumyojin in Wakasa was late for the meeting of the Gods and the event "Omizuokuri (on March 2)," where water is sent to this well, is held in Jingu-ji Temple (temples associated with shrines) in Obama city (Wakasa) even now. 例文帳に追加
この水は、若狭の遠敷明神(おにゅうみょうじん)が神々の参集に遅れたお詫びとして二月堂本尊に献じられたと伝えられ、若狭小浜市の神宮寺では今もこの井戸に水を送る「お水送り(3月2日)」の行事が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it was regarded as a relief for minor vassals suffering from a lot of war expenditure because of the Mongol Invasions, it is now considered to be more like the prohibition of pawning and trading vassalages to maintain the vassal system as a base of the shogunate. 例文帳に追加
これは元寇による膨大な軍費の出費などで苦しむ中小御家人を救済するためと理解されてきたが、現在ではむしろ御家人所領の質入れ、売買の禁止、それによる幕府の基盤御家人体制の維持に力点があったと理解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said in the past that grading colors from the contours of a flower or a leaf to the center was Kaga style and that the opposite type was Kyoto style, but now there is no clear rule except characterization is made with respect to each production area or each production company for differentiation of the patterns. 例文帳に追加
花や葉の模様の輪郭から中心に向かって色をぼかすのが加賀風、その逆が京都風と言われたことも過去にはあったが、現在は模様の区別化のため産地や業者によって特徴づけがなされる程度で明確な決まりは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, new-generation breweries do not pay too much attention to toji schools, and when a previous toji steps down to make room for another person or just leaves his position, many breweries now have the attitude that they invite new personnel through recruitment advertisements and they are willing to accept any applicant who agrees to their conditions of employment. 例文帳に追加
また、新しい世代の蔵元は、杜氏の流派にもこだわらず、前の杜氏が勇退したり辞職したりすると、とりあえず求職メディアに応募を出して、雇用条件の折り合う応募者ならば誰でも採用する、という人も多くなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"例文帳に追加
「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 - Tatoeba例文
Nika Sojo cannot even be the subject of discussion because it was stored at Omosu-dansho (an institute established in Omosu for the purpose of educating disciples; currently Kitayama Honmon-ji Temple), where Nikko lived after retirement, not at Taiseki-ji Temple which Nikko had ceded to Nichimoku, and because its original document is now missing. 例文帳に追加
二箇相承は日興が日目に譲った大石寺ではなく、日興が晩年隠居した重須談所(現在の北山本門寺)に保管されていたとされる文書である上に、原本は現在では行方不明であるから論議の対象にすらならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From an international point of view, the ratio of the balance of outward foreign direct investment of Japan to GDP tends to focus on the manufacturing industry, but from now on, an important task for Japan will be to further expand the outward foreign direct investment of the service industry, not just that of the manufacturing industry (Figure 3-3-1-9).例文帳に追加
我が国の対外直接投資残高GDP比は、国際的にみると製造業に偏っている傾向にあることから、今後は製造業だけでなく、サービス業の対外直接投資を一層拡大させていくことが課題である(第3-3-1-9 図)。 - 経済産業省
Although this is still a relatively small proportion, this provides some indication that even in subcontracting, enterprises are now being expected to fulfill, regardless of their size, some of the functions previously performed by clients by, for example, coming up with development proposals themselves and taking orders encompassing a number of processes. 例文帳に追加
すなわち、下請取引といえども、今日では企業規模にかかわらず、自分から開発提案を行ったり、複数の工程を一括して受注すること等でこれまでは発注企業が果たしてきた役割の一端を担うことを期待されているのである。 - 経済産業省
By contrast, a comparison of the advantages of the business environment now and 20 years ago perceived by enterprises with growing earnings reveals a large jump in the proportion of enterprises answering “greater ability to meet orders for small lots, large varieties of products, and tight delivery deadlines through division of labor.” 例文帳に追加
対照的に収益好調企業の20年前と現在の事業環境の優位性について比較すると、「分業による少量、多品種、短納期の発注への高い対応力」があると回答している企業の割合が大きく増加している。 - 経済産業省
Introduction of arbitration systems is expected to help alleviate the issue of prolonged consultations and ensure that double taxation does not occur. It is an effective tool to mitigate the risks facing taxpayers, so it is necessary to promote the introduction of arbitration systems for our tax treaties from now on.例文帳に追加
仲裁制度の導入により、相互協議の長期化等の防止や二重課税の確実な解消が期待でき、納税者の課税リスクを軽減する有効な手段であり、今後、各国との租税条約において導入をすすめていくことが必要。 - 経済産業省
Now that the agreements with the countries that take an active stance toward EPA/FTA (such as the countries of ASEAN and Central and South America) are settled to a certain extent, it will be necessary for Japan to conclude EPAs/FTAs with a higher liberalization rate, given the countries/ regions with which Japan should actively promote EPA/FTA in the future.例文帳に追加
しかし、ASEANや中南米の EPA/FTA に積極的な諸国との協定締結が一段落した今、これから日本が積極的に進めていくべき EPA/FTA の相手国・地域を考えると、より自由化率の高い EPA/FTA を締結することが必要となろう。 - 経済産業省
However, now that the catch-up with the US and Europe has been completed and the offshore shift of companies has opened the way for efficient production in developing countries, Japan needs to develop the capacity to achieve the kind of innovation which will open out frontiers in new industries.例文帳に追加
しかしながら、欧米へのキャッチアップが終わり、しかも企業の海外移転で途上国においても効率的な生産が可能となった今日、我が国には新しい産業のフロンティアを切り開いていく革新的なイノベーション能力が求められている。 - 経済産業省
For example, from January 2004 the fourth phase of liberalization of Japanese culture took place in Korea, opening the market full scale to films (excluding theatrical anime), television dramas (cable and satellite television only), and game software. The market was also opened to music CDs and, as a result, floods of CDs by Japanese artists are now being sold.例文帳に追加
例えば韓国においては、2004年1月から、日本文化の第四次開放が実施され、劇場用アニメを除く映画、テレビドラマ(ケーブル・衛星のみ)、ゲームソフトと並び、音楽CDの販売が全面的に開放され、日本アーティストのCDが続々と販売されている。 - 経済産業省
As we now face a new age of population decline and an aging society, small and medium retailers and other businesses that are rooted in their individual communities are asked to try new projects and new system development in order to work for the realization of a society in which it is comfortable to live and lives are rich.例文帳に追加
人口減少、高齢社会という新たな時代を迎えている今、暮らしやすい社会、豊かな生活の実現に向けて、各地域に根ざす中小小売事業者等には、新たな事業、新しい仕組みづくりへのチャレンジが求められている。 - 経済産業省
Despite these benefits, these industries now face a number of problems, such as the stagnation of demand for traditional crafts products and a shortage of successors. The following measures will therefore be implemented in order to promote traditional crafts industries, based on the Law Concerning the Promotion of the Traditional Crafts Industries (hereinafter referred to as the "Densan Law"):例文帳に追加
しかし一方で、需要の伸び悩み、後継者不足等の問題に直面していることから、その振興を図るべく、「伝統的工芸品産業の振興に関する法律」(以下「伝産法」という。)に基づき、各種振興施策を講ずる。 - 経済産業省
An Indian manufacturer (later, became a joint venture partner of a Japanese manufacturer and now, its major shareholder is a Japanese manufacturer), as a result of its own market survey, concluded that the needs of India's people are a car accommodating four fellow passengers or less, a car mainly used for commuting is compact, and fuel efficient.例文帳に追加
しかし、あるインドメーカー(後に日系メーカーの合弁相手となり、現在日系メーカーが主要株主)は独自の市場調査の結果、同乗者は4 人以下で、自動車は主に通勤に使用され、小型車、低燃費というのがニーズであると分析した。 - 経済産業省
However, now non fluorocarbon foam has been developed using carbon dioxide gas and water, and this technology is being eagerly promoted. In order to bring non fluorocarbon products into more general use, Japanese Industrial Standards, or JIS, has standardized non fluorocarbon thermal insulation. The government is taking the initiative in this project by requiring non fluorocarbon thermal insulation in standard specifications for public works and by introducing a Law on Promoting Green Purchasing to encourage the use of fluorocarbon free products.例文帳に追加
"ノンフロン品の普及のため、JISによるノンフロン断熱材の規格の策定、公共工事の標準仕様書や、政府の率先行動を推進する「グリーン購入法」などでノンフロン断熱材を採用し、普及を進めています。" - 経済産業省
Disclosed are the new Azakiri map, formed by deforming a colored Azakiri map which is still used now as a ledger for address collation into such a shape that the map can be superposed on the actually measured current map, and the creating method and creation system therefor.例文帳に追加
番地照合の元帳として現在なお利用されている色彩付の字切図を、前記色彩を付けたまま実測現況図と重ね合わせ可能な形に変形して成ることを特徴とする新字切図及びその作成方法並びに作成システム。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France