1153万例文収録!

「Generations」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Generationsの意味・解説 > Generationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Generationsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2108



例文

Although MINAMOTO no Yorimitsu inherited his family territory that had been passed down through generations since Mitsunaka, the principal members of the Minamoto clan, including Yorimitsu's younger brother MINAMOTO no Yorinobu, expanded their power in eastern Japan, marrying into the Kawachi-Genji clan, which served as the leader of all warriors in Japan, and thereby bringing prosperity to their descendants. 例文帳に追加

源頼光は、満仲伝来の本拠地を相続したが、その後武家源氏の主流は、頼光の弟の源頼信にはじまり東国へ勢力を扶植し、武家棟梁となった河内源氏のものとなり、子孫が繁栄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called Komei rokuyo star and was invented by Zhuge Liang, who, a popular belief says, made strategies using rokuyo, but it is doubtful that there existed rokuyo in the Three Kingdoms period (of Chinese history) and according to an established theory, it is a far-fetched story created by after generations. 例文帳に追加

孔明六曜星とも呼ばれ、諸葛亮が発案し、六曜を用いて軍略を立てていたとの俗説があるが、三国時代(中国)から六曜があったということは疑わしく、後世のこじつけであるとするのが定説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the enforcement of Koko no Nenjaku, which was the ancient family registration system in 670, every citizen registered their name on the family register, and the name of the be was left as an individual's surname and afterwards it was succeeded for generations by the paternal line. 例文帳に追加

670年(天智9)の古代の戸籍制度庚午(こうご)の年籍(こうごのねんじゃく)以後、すべての人民が戸籍に登録されるようになると、部称は個人の姓として残され、以後は代々父系によって継承されることになったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A small number of Japanese have had Japanese education in their families and Japanese schools in the countries where they live, but most of the third and fourth generations who can speak Japanese learned it as a foreign language. 例文帳に追加

故に、家庭や居留国の日本語補習校などで日本語教育を受けた人物も少数ながらも存在はするものの、三世や四世の世代で日本語を話すことが出来る人々は主に外国語として日本語を学んだ人々である場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, there were also exceptions: Karo officers of Shinpan (whose lords were in the male lineage of the Tokugawa shogun family) and Karo officers whose families were Karo to Fudai daimyo (daimyo who were retainers of the Tokugawa family from before the Battle of Sekigahara) were given the status of Hatamoto of the shogun family for generations, being entitled to have an audience with the shogun and to not alight from their horse at checking stations. 例文帳に追加

しかし、例外もあり親藩や、譜代大名の家老連綿の家系の多くには、幕府から、将軍家の旗本の格式を与えられ、将軍に謁見の資格を持ち、関所で下馬することを免除された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Since the time the second lord of the Mito Domain Mitsukuni TOKUGAWA started compilation of Dainihonshi (Great history of Japan) in Shoko-kan (a place for compilation of history books) until when Kuniyuki TOKUGAWA, the grandson of the tenth lord Yoshiatsu TOKUGAWA, completed it in 1906, many feudal retainers of the domain were engaged in this project for generations. 例文帳に追加

水戸藩藩主第2代徳川光圀が彰考館において大日本史の編纂を始めて以来、第10代徳川慶篤の孫徳川圀順が1906年(明治39年)に完成させるまで、代々多くの藩士が事業に携わることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, had a shogunal palace, the Hana no Gosho (Flower Palace) built for himself on Muromachi street in Kyoto, and successive generations of Shogun continued living there, leading to the Ashikaga Shoguns being called "Muromachi-dono" (the Lord of Muromachi), which led in turn to the bakufu being called the "Muromachi bakufu," and the period the "Muromachi period." 例文帳に追加

3代将軍足利義満が京都室町に花の御所を造営し歴代将軍が住んだ事から、足利将軍の事を室町殿(むろまちどの)と呼び、後に幕府を室町幕府、時代を室町時代と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Yoritomo and his children in the Minamoto family perished in three generations, the Hojo clan, which was gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods), took FUJIWARA no Yoritsune from Sekke (line of regents and advisers) and give him the position of Shogun, and thus maintaining the position of miyashogun (shogun from the Imperial Court) and gained administrative power as a regent to the shogunate. 例文帳に追加

頼朝とその子らの源家は三代で滅びるが、御家人であった北条氏は、摂家から藤原頼経を迎えて将軍へと就任させ以後「宮将軍」を続け、自身は執権として政権を握る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as stated above, there were ashigaru who were employed full-time and would serve the same master for several generations, and there were also ashigaru who were treated as samurai, so it can be said that ashigaru occupied a status intermediate between those of mercenaries and feudal soldiers. 例文帳に追加

しかし上述の様に足軽の中には常時雇用される者もおり、そうした者達は実質的には何代も同じ主君に仕え、同時に武士の一員として遇されていた事から、傭兵と封建兵の中間に位置する存在と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Many of her poems were included in the imperial waka anthologies, notably the first appearance of the "Shui wakashu" (Collection of Poetic Gleanings), making her stand out both in quality and quantity from the crowd of poets even of successive generations, and is one of the pair of matchless jewels, Saio kajin (poet-priestesses), along with Imperial Princess Sai-in Shishi, who came after her. 例文帳に追加

初出の『拾遺和歌集』を始めとする勅撰集にも数多く入集しており、歴代の中でも質量共に際立っている点において、後の斎院式子内親王と並ぶ双璧として名高い斎王歌人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, the large hallway of the Sugawara clan's private estate (in those days, the hallways had sufficient space to be used as a regular room, costing rent and all) became a gathering point for Academy students, thereby acquiring the name 'the Kanke (Sugawara family) hallway' among later generations (as recorded in the "Kitano Tenjin onden," or Legends of Kitano Tenjin Shrine (which was dedicated to Michizane). 例文帳に追加

このため、菅原氏の私邸の廊下(当時は空間が広く部屋代わりにも用いられていた)には学生達が集まるようになり、後世に「菅家廊下」と称されるようになったとされている(『北野天神御伝』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, as a trading nation, in order to pass down the affluence we have cultivated to our future generations and to develop our society into one with vigor, we must incorporate the economic growth of the Asia-Pacific region.例文帳に追加

同時に、貿易立国として、今日までの繁栄を築き上げてきた我が国が、現在の豊かさを次世代に引き継ぎ、活力ある社会を発展させていくためには、アジア太平洋地域の成長力を取り入れていかなければなりません。 - 経済産業省

The separator 105 selects the encoding parameter to be used for encoding by an encoder 106 to output to the encoder 106 as the present encoding parameter and output the encoding parameters of the remaining plural generations to a history encoder 107.例文帳に追加

符号化パラメータ分離装置105は、符号化装置106で符号化に使用する符号化パラメータを選択し、現符号化パラメータとして符号化装置106に出力するともに、残りの複数世代の符号化パラメータを履歴符号化装置107に出力する。 - 特許庁

The encoding parameter demultiplexer 105 selects the encoding parameter, used for encoding for an encoding device 106 and outputs the selected encoding parameter to the encoding device 106 as a current encoding parameter, and outputs the remaining encoding parameters for plural generations to a history encoding device 107.例文帳に追加

符号化パラメータ分離装置105は、符号化装置106で符号化に使用する符号化パラメータを選択し、現符号化パラメータとして符号化装置106に出力するともに、残りの複数世代の符号化パラメータを履歴符号化装置107に出力する。 - 特許庁

By coupling to each other the first and second laminated blocks, the density differences, etc., present in the respective laminated hierarchies of the obtained laminated bodies are made small, and the density differences are so cancelled substantially as to make hard the generations of the warpage, etc., of a final product.例文帳に追加

それら第1及び第2積層ブロック体を結合することにより、得られる積層体の各積層階層における密度差等が小さくなり、またその密度差が実質的に相殺されることにより、最終製品の反り等を生じにくくする。 - 特許庁

An encoding parameter multiplexer 103 multiplexes a current encoding parameter and encoding parameters of a plurality of generations included in history information on video data supplied from a decoder 102, and outputs a result as a baseband digital video signal to an encoding parameter separator 105.例文帳に追加

符号化パラメータ多重装置103は、現符号化パラメータと履歴情報に含まれる複数世代の符号化パラメータとを、復号装置102より供給されるビデオデータに多重化し、ベースバンドのデジタルビデオ信号として符号化パラメータ分離装置105に出力する。 - 特許庁

An aperture switching means 107 switches the diameter of an incident luminous flux in accordance with respective light sources of a semiconductor laser 101 for a blue wavelength region, a hologram unit 201 for a red wavelength region and a hologram unit 30 for an infrared wavelength region, and makes the optical pickup compatible over a plurality of generations.例文帳に追加

また、青色波長帯域の半導体レーザー101、赤色波長帯域のホログラムユニット201、赤外波長帯域のホログラムユニット30の各光源に応じて入射光束径を切り換える開口切換手段107により複数世代互換ができる。 - 特許庁

Thus, equal pressing is always applied to the laser bars 93, and generations of a displacement and a gap of deposition surfaces of the laser bars are prevented by the pressing force of the flat elastic member 20 even if thermal expansion and thermal deformation due to high temperature of a laser bar holding device (fixture) occur.例文帳に追加

これにより、レーザバー93には常に均等な押圧が付与されて、レーザバー保持装置(治具)の高温による熱膨張や熱変形が発生しても、板状弾性部材20の押圧力によりレーザバーの成膜面のずれや隙間の発生が抑制される。 - 特許庁

Differential snap shots D1-D3 for a plurality of generations are accumulated in the differential volume 31, and if a request to obtain a new snap shot is issued while utilization rate has reached a predetermined value, the volume groups 30, 40 are synchronized by means of volume snap shots (a) and then split (b).例文帳に追加

差分ボリューム31に複数世代の差分スナップショットD1〜D3が蓄積されて、利用率が所定値に達した状態で、新たなスナップショット取得要求が出されると、各ボリューム群30,40はボリュームスナップショットにより同期された後(a)、スプリットされる(b)。 - 特許庁

To provide an image processing technique that prevents a reduction in read rate of digital information in copies of subsequent generations, in copying or scanning a printed material having a specific format pattern (e.g., a barcode pattern) containing digital information.例文帳に追加

デジタル情報を含む特定形式パターン(バーコードパターン等)が印刷された印刷出力物をコピーないしスキャンするに際して、次の世代以降のコピー時におけるデジタル情報の読取率の低下を抑制することが可能な画像処理技術を提供する。 - 特許庁

To provide a system for tracking an expression state of a gene capable of accurately tracking an expression state of a gene of a cell group having the same gene consisting of a single cell and a descendant cell thereof over a plurality of generations.例文帳に追加

本発明は、単一の細胞及びその子孫細胞からなる同一遺伝子を有する細胞群の遺伝子の発現状態を複数世代にわたって正確に追跡することができる遺伝子発現状態追跡装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

Thus, the bus controller 11 interrupts the reading of the musical sound waveform data by a musical sound generation part 10 and enables the control means 12 to access the second storage part 211 so as not to affect the plurality of musical sound generations performed by time division.例文帳に追加

そのため、楽音発生部10による楽音波形データの読み出しをバスコントローラ11が中断させて、制御部12が第2の記憶部211へアクセスすることができるようにしつつ、時分割で行われる複数の楽音発生には影響がないようにする。 - 特許庁

Despite having formed a powerful force at the Imperial Court, after 3 generations, hardly any of this line were high-ranking aristocrats, and they had no choice but to make a meager living as mid- or low-ranking aristocrats or to take jobs as provincial administrators, becoming indigenized warriors. 例文帳に追加

朝廷において一大勢力を形成した嵯峨源氏も、3代目以降で上級貴族であり続けた例はほとんどなく、中下級の貴族として細々と生きるか、受領として地方に赴任し、その地に土着して武士となり新境地を開くしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned under SUGAWARA no Koreyoshi, and served three generations of emperors, Emperors Yozei, Koko, and Uda; became Shoshiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and Sangi (consultant) after serving as Omi no kuni no kami (Governor of Omi Province), Togu gakushi (Teacher of the Classics of the Crown Prince), Minbu shoyu (Junior Assistant Minister of Popular Affairs), Monjo hakase (professor of literature), Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of Ministry of Ceremonial), Kageyu no kami (chief investigator of the records of outgoing officials), and Sadaiben (major controller of the left). 例文帳に追加

菅原是善に学び、陽成天皇、光孝天皇、宇多天皇の3代に仕え、近江国守、東宮学士、民部少輔、文章博士、式部大輔、勘解由長官、左大弁を歴任したのち、正四位下、参議となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the resistance values of six thin-type coils 2 are approximately the same and heat generations with the same electric current are approximately same, by interposing one thermal fuse 3 to respective phases 4a to 4c, overheat prevention of the thin-type coil 2 of each phase can be realized.例文帳に追加

6個の薄型コイル2はほぼ同じ抵抗値であり、同一電流での発熱もほぼ同じとなることから、各相4a〜4cにそれぞれ1個の温度ヒューズ3を介装することにより、各相の薄型コイル2の過熱防止を図ることができる。 - 特許庁

The encoding parameter separation device 105 selects the encoding parameter to be used for encoding by an encoder 106, outputs it as the present encoding parameter to the encoder 106, and outputs the remaining encoding parameter of plural generations to a history encoder 107.例文帳に追加

符号化パラメータ分離装置105は、符号化装置106で符号化に使用する符号化パラメータを選択し、現符号化パラメータとして符号化装置106に出力するともに、残りの複数世代の符号化パラメータを履歴符号化装置107に出力する。 - 特許庁

A coding parameter multiplexer 103 multiplexes a present coding parameter and coding parameters over plural generations included in history information to video data supplied from a decoder 102 to output to a coding parameter separator 105, as the digital video signal of a base band.例文帳に追加

符号化パラメータ多重装置103は、現符号化パラメータと履歴情報に含まれる複数世代の符号化パラメータとを、復号装置102より供給されるビデオデータに多重化し、ベースバンドのデジタルビデオ信号として符号化パラメータ分離装置105に出力する。 - 特許庁

The encoding parameter separation device 105 selects the encoding parameter to be used for encoding at a encoder 106, outputs it as the present encoding parameter to the encoder 106, and at the same time, outputs the remaining encoding parameter of the plural generations to a history encoding device 107.例文帳に追加

符号化パラメータ分離装置105は、符号化装置106で符号化に使用する符号化パラメータを選択し、現符号化パラメータとして符号化装置106に出力するともに、残りの複数世代の符号化パラメータを履歴符号化装置107に出力する。 - 特許庁

a division of nonflowering plants characterized by rhizoids rather than true roots and having little or no organized vascular tissue and showing alternation of generations between gamete-bearing forms and spore-bearing forms 例文帳に追加

本物の根というよりは、仮の根によって特徴付けられる花のない植物の分類で、維管束組織をほとんど持たない、またはまったく組織化されていない維管束組織を持っており、配偶子形成と胞子形成の間の世代交代を示す特徴がある - 日本語WordNet

According to records established in later generation, including Japanese classics "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), "Masukagami" (The Clear Mirror), "Horyakukanki" (A History Book of the 14th century in Japan) and "Kamakura kudaiki" (Records of nine generations of the Kamakura), he tends to be described as a tyrant who enjoyed dogfight and dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples) and the trend continues in History in Edo to Meiji period. 例文帳に追加

古典『太平記』や、『増鏡』、『保暦間記』、『鎌倉九代記』など後世に成立した記録では、闘犬や田楽に興じた暴君、暗君として書かれる傾向にあり、江戸時代から明治にかけての史学でもその傾向があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He experimented with various art styles, and although his works were valued as great art by later generations, in his own time his works only became popular among ordinary people because people often saw his works printed on book covers or in advertisements. 例文帳に追加

好んで様々な表現形式を試みたが、むしろそれらは後世になってから評価されたもので、当時の時点においては印刷された書籍の表紙や広告美術などが多くの目に触れ、大衆人気というかたちで脚光を浴びたのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the records of 'Zoku Gunshoruiju' (The Collection of Historical Sources, second series) and 'Family Tree of the KUDONIKAIDO clan' show that four generations of the NIKAIDO family from Koreto, Koreyuki, Koreyori to Yukito served as Totoumi no kami (the governor of Totoumi Province), both records could be created after the establishment of the NIKAIDO clan therefore these descriptions might be fabricated in some parts. 例文帳に追加

「続群書類従・工藤二階堂系図」では維遠、維行、維頼、行遠の4代が遠江守に任官したことになっているが、いずれも二階堂氏として家を興した後に作成された系図であろうことから割り引いて考える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the academic investigation of the corpses in March 1950 ("Chuson-ji Temple and the four generations of the Fujiwara family" compiled by The Asahi Shimbun Company and published on August 30, 1950, Interim report), the northwest Shumidan (on the right facing the hall) of the Konjikido was investigated as Motohira's and the southwest Shumidan (on the left facing the hall) as Hidehira's. 例文帳に追加

昭和25年3月の遺体学術調査(『中尊寺と藤原四代』朝日新聞社編、昭和25年8月30日刊行、中間報告)では、金色堂の西北(堂に向かって右)が基衡壇、西南(堂に向かって左)が秀衡壇として調査が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born to Ayazaburo OGINO, village headman who had been allowed to adopt surname and wear a pair of sword for generations, and Kayo OGINO as their fifth daughter (youngest daughter) in the village of Tawarase, Hatara County, Musashi Province (currently, Tawarase, Kumagaya City, Saitama Prefecture/ until Sept 30, 2005: Oaza Tawarase, Menuma-machi, Osato-gun). 例文帳に追加

-武蔵国幡羅郡(はたらぐん)俵瀬(たわらせ)村(現在の埼玉県熊谷市俵瀬、2005年9月30日までは大里郡妻沼町大字俵瀬)に、代々苗字帯刀を許された名主の荻野綾三郎、嘉与(かよ)の五女(末娘)として生を享ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the reign of the 36th ruler, King Hyegong, the five-mausoleum system was applied to his father King Gyeongdeok, grandfather King Seongdok, King Munmu, King Muyeol and Michu Isageum, and King Munmu was specially regarded as a key ancestor whose position should not be changed for generations together with King Muyeol and Michu Isageum. 例文帳に追加

第36代の恵恭王の時代には、五廟の対象を恵恭王の父景徳王・祖父聖徳王、文武王、武烈王、味鄒尼師今としており、文武王は武烈王・味鄒尼師今とともに代々不変の宗として特別な位置づけとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jusha TSUMURA, the founder of Tsumura & Co., was from Uda County, Yamato Province, and a Buddhist parishioner of Shoren-ji Temple at Mt. Hibari; and his mother's family home, the Fujimura family had possessed for generations the prescription of medicine (called Chujo-to) which Chujo Hime had taught them as a token of her gratitude for hiding her in their house while she had been running away. 例文帳に追加

ツムラの創業者津村重舎は大和国宇陀郡出身で、雲雀山青蓮寺の檀家であり、母の実家の藤村家に、逃亡中の中将姫をかくまった御礼に製法を教えられた薬(中将湯)が、代々伝えられていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ozuki clan, which had served kanmu (the term 'kanmu' was the collective name of the offices of the sadaishi [senior recorder of the left] and the udaishi [senior recorder of the right] which had been inherited exclusively by the Ozuki family since the Heian period and the Mibu family since the Sengoku [Warring State] period) for generations, was divided into the Omiya Kanmu family which was founded by OZUKI no Naganari and the Mibu Kanmu family which was founded by his younger brother OZUKI no Takamoto in the early Kamakura period, and these two families had contended for the position of kanmu since then. 例文帳に追加

代々官務を務めた小槻氏は、鎌倉時代初期に小槻永業を祖とする大宮官務家と弟の小槻隆職を祖とする壬生官務家に分裂して官務の地位を争った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Kamakura period, the main branch of the Northern FUJIWARA family split into the Konoe and Kujo families at the top, with Ichijo, Nijo and Takatsukasa families to make five regent families, and in successive generations the highest ranking among them was customarily appointed Sessho/Kampaku, continuing until the Meiji Restoration. 例文帳に追加

鎌倉時代以降、藤原北家の本流は近衛家、九条家を筆頭に一条家・二条家・鷹司家の五摂家に分かれ、代々そのうちもっとも官位の高い者が摂政・関白に任ぜられることが慣例となり、明治維新まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, from the tenth century to the eleventh century, persons in the main linage of the Fujiwara clan (the Sekkan, indicating both Sessho and Kanpaku, family) were placed at the top of the Kizoku society by occupying the Sekkan posts for generations as a maternal relative of the emperor, or as a member of the Imperial family, establishing the political form called Sekkan politics from the tenth century to the eleventh century. 例文帳に追加

以降、10世紀から11世紀にかけて、藤原氏嫡流(摂関家)は、天皇の外戚、すなわちミウチとして代々摂関となって貴族社会の頂点に位置し、10世紀から11世紀にかけて摂関政治と呼ばれる政治形態を布いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nukatabedera Garan narabini Jori Zu" (Pictures of Nukatabe-ji Temple and the Streets, a National Treasure) passed down through the generations at Kakuan-ji Temple and now in the National Museum of Japanese History, during the Nara Period, the Golden Hall, lecture hall and three-story pagoda were built one after another and it flourished greatly. 例文帳に追加

かつて額安寺に伝来し,現在では国立歴史民俗博物館に所蔵される「額田寺伽藍並条里図(ぬかたでらがらんならびにじょうりず、国宝)」によれば、奈良時代には金堂・講堂・三重塔が建ち並び、大いに栄えていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the ceremony to succeed the Sword and Ji, which are two of three sacred treasures passed from generations as a state of the Imperial succession, from the late Emperor (the former Emperor), the replica of the sword, Ama no murakumo no tsurugi, and the sacred jewel which is presumed to be real, yasakani no magatama from the Imperial Palace were used at the ceremony. 例文帳に追加

これは皇位の証として伝わる三種の神器のうち、剣と璽を大行天皇(前天皇)から承継するもので、剣については宮中にある天叢雲剣の複製品を用い、神璽は本物とされる八尺瓊勾玉を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations. 例文帳に追加

皇玄孫ノ子孫タル王明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1条及ヒ皇族身位令第25条ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the word has been passed down to future generations by some enthusiasts of the term, the category of Kobetsu Sekke started to include people who newly established a branch family, people who succeeded other families through adoption and their male descendants. 例文帳に追加

一部の愛好者のみがこのことばを細々と伝えてゆくなかで、摂家だけではなく、そこから新しく分家を興した者たち、養子縁組に出て他家を相続した者たち、さらにはその男系子孫たちをも「皇別摂家」というカテゴリでくくるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later the Ashikaga family, a branch family of the Minamoto clan established Muromachi bakufu, and partly because of the expansion of the power of bushi (warriors) and the decline of the authority and power of the Emperor, reigned over Japan as Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and conducted foreign affairs, domestic administration, and military affairs over 15 generations for 240 years. 例文帳に追加

後に源氏の分家である足利家は室町幕府を開き、武士の勢力の伸張と天皇家の権威・権力の衰退にも助けられ、15代240年にわたり征夷大将軍として日本に君臨し、外交、内政、軍事を差配した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toa-Dobunshoin with a 45-year history started with the first president, Hajime NEZU and was followed by Jugo SUGIURA, 大津, Fumimaro KONOE, Chozo OUCHI, Shichitaro YADA and Kiichi HONMA, which means seven presidents for eight generations took the role. (Refer to Toa-Dobunshoin University for more information). 例文帳に追加

東亜同文書院の45年の歴史は、初代院長・根津一によって始まり、以降杉浦重剛、大津麟平、近衛文麿、大内暢三、矢田七太郎、本間喜一ら計8代7人の院長が担った(詳細は東亜同文書院大学を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Designations of both shizoku and heimin indicated family lines without any legal privilege, since the edict No. 29 of Dajokan (the Grand Council of State) of May 1872 had ordained that 'any family of sotsu class (another family rank used before Meiji Restoration) which had continued two or more generations were transferred to shizoku class and other sotsu families within one generation were reclassified to heimin.' 例文帳に追加

士族、平民の称は、明治5年5月太政官布告第29号に「二代以上ノ卒ヲ士族ニ加ヘテ一代抱卒ヲ平民ニ復ス」とあり、両者はただその家系をしめす名称の別にとどまり、なんら法律上の特権などなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tada clan, as founded by Tsunezane TADA in the early Kamakura period, existed in Yamato Province (today's Nara Prefecture) as local samurai, and this clan, which is said to have comprised descendants of MINAMOTO no Mitsunaka, maintained a foothold at Sahiyama-jo Castle for generations; however, in some historical sources there are depictions that can be taken to mean that this lineage had nothing to do with the Tada clan mentioned above, so the detail of this lineage is unclear. 例文帳に追加

鎌倉時代初期の多田経実に始まり大和国の国人(衆徒)として存続した多田氏は源満仲の後裔と伝え代々佐比山城に拠ったが、別族とも取れる記述が見られるなど系譜が明確でない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clans of Shinbetsu are further divided into three types: 'Tenjin,' descendants of gods that had come with Ninigi for tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess); 'Tenson' (the grandson of the sun goddess); descendants who branched out in three generations from Ninigi-no Mikoto; and 'Chigi,' descendants of gods that had been on earth since before tensonkorin. 例文帳に追加

神別姓氏は、さらに、ニニギが天孫降臨した際に付き随った神々の子孫を「天神」とし、瓊瓊杵尊から3代の間に分かれた子孫を「天孫」とし、天孫降臨以前から土着していた神々の子孫を「地祇」として3分類している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To suitably improve ignition performance in compression-ignition diffusing combustion using a fuel with low-compression ignitability while avoiding the generations of exhaust emission, fuel consumption deterioration and lubricating failure in a multi-fuel internal combustion engine.例文帳に追加

この発明は、多種燃料内燃機関に関し、排気エミッションおよび燃費の悪化や潤滑不良が生ずるのを回避しつつ、低圧縮着火性燃料を用いた圧縮自着火拡散燃焼時の着火性を良好に改善させることを目的とする。 - 特許庁

例文

A sovereign wealth fund (SWF) is an investment fund that generally is operated by state capital, including that of the central government. An SWF is set up by a monetary authority in order to manage a fluidity surplus or reserve funds for future generations.例文帳に追加

ソブリンウェルスファンド(Sovereign Wealth Fund(以下「SWF」))とは、一般的に、中央政府を始めとする国家の資本により運営される投資ファンドであり、通貨当局による流動性余剰の運用や後世のための資金準備等を目的として設立されていると言われている。 - 経済産業省




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS