| 意味 | 例文 |
In replyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1455件
An analysis apparatus 30 calculates the time for processing required from when a request packet containing a processing request is sent from a client 40 to when a reply packet in which internal information including operation states of a server 10 and a server 20 is added to results of cooperative execution of processing corresponding to the processing request by both server 10 and server 20 by functions built in the servers in advance is returned.例文帳に追加
分析装置30において、処理要求を含むリクエストパケットがクライアント40から送信されてから、その処理要求に対応する処理をサーバ10及びサーバ20が連携して実行した結果に、予め各サーバに組み込んだ機能によりサーバ10及びサーバ20両方の稼動状態を含む内部情報が付加されたリプライパケットが返信されるまでに要した処理の所要時間を算出する。 - 特許庁
An echo / reply of an understanding confirming packet is newly set to a type of an EoMPLS frame, and an understanding state of a virtual private network (VPN) having a VCID particularized by transmission / reception of the understanding confirming packet and a label, is confirmed between PE routers 11, 12 in the same core network 10.例文帳に追加
EoMPLSフレームのタイプに疎通確認用パケットのエコー/リプライを新たに設定するとともに、同一のコアネットワーク10内のPEルータ11とPEルータ12間で、この疎通確認用パケットの送受信およびラベルから特定されるVCIDを持つバーチャル・プライベート・ネットワーク(VPN)の疎通状態の確認を行う。 - 特許庁
To provide a schedule management system wherein a time zone allowing a side receiving a reservation to receive the reservation is not decided, wherein the side can decide possibility/impossibility of the reservation every time a side performing the reservation performs a reservation application to efficiently send a reply, and wherein the received reservation among the applied reservations is incorporated in a schedule.例文帳に追加
予約を受ける側が予約を受けることができる時間帯が定まっておらず、予約をする側から予約申し込みがあった場合にその都度予約の可否を判断して効率的に返信することができ、且つ、申し込まれた予約の中で受けた予約をスケジュールに組み込むスケジュール管理システムを提供する。 - 特許庁
The installation method is carried out by performing, in parallel, user interactive processing of inquiring of a user about information or the like on the printer and performing interactive processing based on a reply from the user to the inquiry, and background processing of automatically performing installation or the like of the printer driver based on the result of user interactive processing.例文帳に追加
インストール方法は、ユーザに対してプリンタに関する情報等を問合せ、問合せに対するユーザからの回答に基づいた対話的処理を行なうユーザ対話型処理と、ユーザ対話型処理の結果に基づいて、プリンタドライバのインストール等を自動的に行なうバックグラウンド処理とを並行して行なう。 - 特許庁
To provide a schedule management method by a voice reply and a program therefor for registering or updating a schedule in response to a voice of a telephone call from a user which easily and quickly carry out registration or update of a person's schedule by utilizing a dialled number notice of a telephone call from the user.例文帳に追加
ユーザーからの電話の音声に応答してユーザーのスケジュールを登録または更新するための音声応答によるスケジュール管理方法とそのためのプログラムに関し、ユーザーからの電話の発信番号通知を利用して、個人のスケジュールの登録または更新を容易かつ迅速に遂行することを目的とする。 - 特許庁
The server side router device 50 changes a transmission destination IP address of reply data received from a server device 20 from a local address to a global address, and the terminal side router device 30 receiving the replay data changes the transmission destination IP address included in the replay data from the global address to the local address.例文帳に追加
また、前記サーバ側ルータ装置50は、サーバ装置20から受信した返信データの送信先IPアドレスをローカルアドレスからグローバルアドレスに変更し、この返信データを受信した端末側ルータ装置30は、この返信データに含まれる送信先IPアドレスをグローバルアドレスからローカルアドレスに変更する。 - 特許庁
The storage controller when performing a process in which the data input/output request that the host computer sends needs to be controlled sends a message informing the host computer of the start of execution of the process and executes the process after receiving a reply message to the message.例文帳に追加
記憶制御装置が、ホストコンピュータが送信する前記データ入出力要求を制御する必要のあるプロセスの実行に際し、前記ホストコンピュータに前記プロセスの実行開始を通知するメッセージを送信し、記憶制御装置が、前記メッセージに対する返答メッセージを受信した後に前記プロセスを実行するようにする。 - 特許庁
An upper piece 1 having a laminating part 4 for laminating a double-bond tape 5 extended at its end, an intermediate piece 2 printed with a consignee's personal information N and becoming a return/reply postcard or ordering a commodity and a lower piece 3 having general information describing part 7A regarding the commodity are folded in a three-fold state.例文帳に追加
端部を延長して両面粘着テープ5を貼付した貼着部4を有する上片1、荷受人の個人情報Nが印字された商品注文のための返信用葉書となる中片2および商品関連の一般情報記載部7Aを設けた下片3が三折状態に折畳まれる。 - 特許庁
This communication unit includes: a first communication device which detects a connection state between an electrode and a transmitting medium before starting communication, determines a signal level corresponding to the connection state, and transmits a communication start signal in accordance with the signal level; and a second communication device which receives the communication start signal and sends a reply.例文帳に追加
通信開始前に、電極と伝送媒体との間の結合状態を検知し、結合状態に応じた信号レベルを決定し、信号レベルに応じて通信開始信号を送信する第一の通信機と、通信開始信号を受信して、返信をおこなう第二の通信機とにより通信ユニットを構成した。 - 特許庁
In order to acquire a desired condition every constituent, a plurality of questions are successively output to an order placement side terminal device, when the desired condition is input as a reply for the question, the dwelling equipment accorded with the desired condition is specified, and discrimination information 19 is extracted from an element information database 17.例文帳に追加
構成要素毎の希望条件を取得するために、発注側端末装置に対して、複数の質問を順次出力し、質問に対する回答として、希望条件が入力されると、該希望条件に合致する住宅機器を特定し、要素情報データベース17から識別情報19を抽出する。 - 特許庁
A center device 10A sends information to remote communication devices 21A, 22A, 23A by using one virtual path VP in a management block A, and a reply or the like from the remote communication devices 21A, 22A, 23A to the center device 10A is made by using different virtual channels VCs from the remote communication devices 21A, 22A, 23A.例文帳に追加
管理区間A内において、センタ装置10Aからリモート通信装置21A,22A,23Aへの情報は1つのVPにより送出し、各リモート通信装置21A,22A,23Aからセンタ装置10Aへの応答等は各リモート通信装置21A,22A,23A毎に異なるVCにより送出する。 - 特許庁
A transmission means 25 in the server 25 is provided with a function for transmitting alarm information 62 to the first terminal device 40 when the starting time is detected by the detection means 22 and when the reply information 63 is not detected by the detection means 22 until a waiting time passes after transmission of the alarm information 62.例文帳に追加
サーバ20の送信手段25は、検知手段22が開始時間を検知したとき、及び、警告情報62を送信してから待ち時間が経過するまで検知手段22が返信情報63を検知しないときに、警告情報62を第1の端末装置40に送信する機能を備えている。 - 特許庁
The position display device 34 extracts a position relating to the wireless base station through which a reply signal from the wireless phone 33 passes from the storage section 35 of the exchange 31 in response to a position detection signal sent to the wireless phone 33 via the wireless base station and displays the extracted position as the position information of the wireless phone 33.例文帳に追加
ここで、位置表示装置34は、無線基地局を介して無線電話機33へ送信された位置検出用の信号に応じて無線電話機33から応答信号が経由されてきた無線基地局に係る位置を交換機31の記憶部35から取り出して、無線電話機33の位置情報として表示する。 - 特許庁
In the programmable controller with a slave unit 12 provided with a shared memory 13 for giving and receiving data, the shared memory 13 is provided with an input-output processing counter storage area 105 for writing a counter value, the counter value is updated each time the slave unit sends a reply, and the CPU unit confirms the update of the counter value.例文帳に追加
スレーブユニット12がデータ授受のための共有メモリ13を備えたプログラマブルコントローラにおいて、共有メモリ13にカウンタ値を書き込む入出力処理カウンタ格納エリア105を備え、スレーブユニットが返信する毎に前記カウンタ値を更新し、前記CPUユニットが前記カウンタ値の更新を確認する。 - 特許庁
Kozaisho took the letter tentatively; however, she mistakenly dropped it just in front of Josaimonin (Imperial Princess Muneko) when served, and Josaimonin picked it up and said "Too much strong-mindedness is not favored" citing an example of ONO no Komachi who was said to have died a miserable death, and Josaimonin ordered an ink stone to be brought and prompted Kozaisho to write a reply to him. 例文帳に追加
小宰相はとりあえず持ち帰ったが、御所で宮仕えしていたとき上西門院の前でこの文を取り落とし、女院はこれを拾って「あまり気が強いのもよくありませんよ」と、みじめな最後を遂げたという小野小町の例を出して、自ら硯を取り寄せて返事を書いてやるようにうながした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The opponent may file further evidence, confined to matters strictly in reply, within 3 months from the date of sending of the copy of an applicant's evidence under section 41, and if the opponent files such further evidence he shall send a copy to the applicant. 例文帳に追加
異議申立人は,第41条に基づき申請人が証拠の写しを送付した日から3月以内に,答弁する事項に厳密に限定した追加の証拠を提出することができる。また異議申立人は,当該追加の証拠を提出する場合は,申請人に追加証拠の写しを送付するものとする。 - 特許庁
The procedure specified in rules 55A and 57 to 63 relating to the filing of notice of opposition, written statement, reply statement, leaving evidence, hearing and costs shall, so far as may be, apply to the hearing of an application under section 51 as they apply to the hearing of an opposition proceeding. 例文帳に追加
異議申立書,陳述書及び答弁書の提出,証拠提出,聴聞並びに費用に関する規則55A及び規則57から規則63までに規定の手続は,異議手続についての聴聞に対して適用するのと同様に,第51条に基づく申請の聴聞に対しても可能な限り適用する。 - 特許庁
The foregoing proposal being acceptable to the Swiss Federal Council, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Amending Protocol and the Protocol to the Convention which are signed today. 例文帳に追加
本大臣は、スイス連邦政府が前記の提案を受諾し得るものであることから、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が本日署名された改正議定書及び条約の議定書の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを確認する光栄を有します。 - 財務省
I have further the honour to confirm on behalf of the Government of the Grand-Duchy of Luxembourg that the foregoing understanding is acceptable and to agree that Your Excellency’s Note and this Note in reply shall constitute an agreement between the two Governments which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Protocol signed today. 例文帳に追加
本大臣は、更に、ルクセンブルク大公国に代わって前記の了解を受諾することを確認するとともに、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が本日署名された議定書の効力発生の時に効力を生ずるものとすることに同意する光栄を有します。 - 財務省
If the foregoing understanding is acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to suggest that the present note and Your Excellency’s reply to that effect should be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Convention. 例文帳に追加
本使は、前記の了解がグレートブリテン及び北アイルランド連合王国政府により受諾される場合には、この書簡及びその旨の閣下の返簡が両政府間の合意を構成するものとみなし、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを提案する光栄を有します。 - 財務省
The foregoing proposal being acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention. 例文帳に追加
本大臣は、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国政府が前記の了解を受諾し得るものであることから、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを確認する光栄を有します。 - 財務省
Any person on whom a copy of the notice described in subsection (1) has been served and who intends to contest the appeal or application, as the case may be, shall file and serve within the prescribed time or such further time as the court may allow a reply setting out full particulars of the grounds on which he relies. 例文帳に追加
(1)に規定する通知の写しを送達され,その上訴又は場合により申請について争う意思のある者は何人も,所定の期間内又は裁判所が許可する延長期間内に,その者が依拠する理由の完全な詳細を記載した答弁書を提出し,送達しなければならない。 - 特許庁
Moreover, when any response to a reply request from an external device is not made to the external device, the external device instructed power supply control means 3 switches the power state of the power to the internal processing parts to the off state in response to an off state instruction signal inputted from the external device.例文帳に追加
更に、外部の装置からの応答要求に対する当該外部装置への応答が無かった場合に当該外部装置から入力されるオフ状態指示信号に応じて、外部装置指示電力供給制御手段3が内部の処理部への電力の供給状態をオフ状態とする。 - 特許庁
When an incoming call detection section 3 detects the arrival of an incoming call a CPU 1 retrieves the presence of message information and unreproduced message information in a RAM 5 and changes number of times of call signal reception, by the incoming call detection section 3 within a time period from the start of detection of the incoming call to the transmission of a reply message based on the retrieval result.例文帳に追加
着信検出部3が着信を検出すると、CPU1はRAM5内に用件情報の有無及び未再生の用件情報の有無を検索し、その検索結果により、着信検出開始から応答メッセージ送出までの時間内における着信検出部3の呼出信号受信回数を変える。 - 特許庁
An SIP processing part 142 of a GW 120 transmits an INVITE message designating a coding method to a terminal, and a coding method management part 144 identifies a coding method settable to the terminal from a reply to the INVITE message to store it in a coding method information storage region 131.例文帳に追加
GW120のSIP処理部142は、符号化方式を指定したINVITEメッセージを端末に送信し、符号化方式管理部144は、このINVITEメッセージに対する応答から端末に設定可能な符号化方式を特定して、符号化方式受往訪記憶領域131に記憶する。 - 特許庁
A residence processing section Sn is provided with: a notice means 30 for informing the base station 1 about the IP addresses of the communication terminals Tn; an intention confirmation means 31 for urging users of the communication terminals Tn to inform the base station 1 about the intention to take part in the video conference; and a reply means 32 for sending the intention confirmation information to the base station.例文帳に追加
常駐処理部Snは、通信端末TnのIPアドレスなどを基地局1に通知する通知手段30と、通信端末Tnのユーザーに対してテレビ会議への参加の意思確認を促す意思確認手段31と、前記意思確認情報を前記基地局へ返信する返信手段32とを備える。 - 特許庁
In the test mode, a light emitting element 21 transmits a test signal to the relaying device 5, a light receiving element 22 receives a reply from the relaying device 5, the communication apparatus 20 selects an element holder with the light emitting element and the light receiving element providing an excellent communication state and allows a memory 28 to store its ID number.例文帳に追加
テストモードにおいて、発光素子21から中継機5に向けてテスト信号を発信し、中継機5からの返信を受光素子22により受信し、この受信した信号に基いて、良好な通信状態の発光素子及び受光素子を有する素子ホルダを選択し、そのID番号をメモリ28に記憶させる。 - 特許庁
In the case that the reply of read data or the reception of write data can not be immediately performed for a read or write cycle executed by the master devices 11-1 and 11-2, target devices 13-1 and 13-2 impart target information and transaction information to the master devices 11-1 and 11-2 and hold and tentatively end the cycle.例文帳に追加
ターゲット装置13−1、2は、マスタ装置11−1、2によって実行されるリードまたはライトサイクルに対して、即時にリードデータの返信またはライトデータの受信が不可能な場合には、マスタ装置11−1、2にターゲット情報とトランザクション情報を通知し、サイクルを保留させて一旦終了させる。 - 特許庁
When the user cannot reply the mobile phone and a message memo function is set to the mobile phone, voice data from a modulation- demodulation section 131 are stored in a storage section 133 via a message memo response section 132, analyzed by a voice recognition section 134 at the same time, and converted into a text by a character data conversion section 135.例文帳に追加
利用者が携帯電話装置に応答不能で伝言メモ機能が設定されている場合、変復調部131からの音声データは、伝言メモ応答部132を介して記憶部133に格納されると同時に音声認識部134にて解析され、文字データ変換部135にてテキスト変換される。 - 特許庁
When an event for informing a user of a message from a system side has occurreds, the position of a cursor in a display area is obtained (step S101) to generate the reply window for message notification for the largest area among four areas formed by dividing the display area into four on the basis of the position of the cursor as an intersection.例文帳に追加
ユーザに対してシステム側からメッセージ通知を要するイベントが生じると、カーソルの位置を交点として表示領域を4分割した場合における4つのエリアの内の最大エリアに対してメッセージ通知用のリプライ・ウィンドウを生成するために、まず、カーソルの表示領域内における位置を取得する(ステップS101)。 - 特許庁
The facsimile communication equipment is provided with a transmission means for transmitting ICMP ECHO to a communicating opposite terminal in order to inspect the state of a communication channel when starting real time Internet facsimile communications (step S1), and a reception means for receiving ICMP REPLY from the communicating opposite terminal (step S2).例文帳に追加
ファクシミリ通信装置は、リアルタイム型インターネットファクシミリ通信を開始する際に、通信回線の状態を検査するために、通信相手端末にICMP ECHOを送信する送信手段(ステップS1)と、通信相手端末からICMP REPLYを受信する受信手段(ステップS2)とを備える。 - 特許庁
A game machine communication device sends an interrogation signal to a recording medium of the game medium storage container positioned in the vicinity of the game machine, measures a signal transmission time until the reception of a reply signal from the recording medium, and identifies the positional relationship with the recording medium based on the transmission times.例文帳に追加
遊技機通信装置は、遊技機近傍に置かれた遊技媒体貯留容器の記録媒体に質問信号を送信してから、当該記録媒体からの応答信号を受信するまでの信号の伝搬時間を計測し、当該伝搬時間に基づいて記録媒体との位置関係を特定する。 - 特許庁
The group of employees shares a task by a task management system, and the employees of the group share the community of SNS, and tasks and the writing of a notice board are associated by string, arranged and presented for each task, and when there is no reply to the writing in a fixed period, the employees assigned to the community are notified of alarm.例文帳に追加
社員の集合がタスク管理システムで業務を共有し、その集合の社員がSNSのコミュニティを共有し、業務と掲示板の書き込みを紐づけて業務毎に整理して提示し、書き込みに対する回答が一定期間ない場合、コミュニティに所属する社員にアラームを報知する。 - 特許庁
To provide a telephone set and a private branch exchange which properly carries out redialing including a personal ID or like to a destination telephone set even when the destination telephone set for dial transmission requires entry of the personal ID or the like in terms of a DTMF signal after reply of the incoming call.例文帳に追加
ダイヤル発信の相手先電話装置が、着信応答後にパーソナルID等をDTMF信号にて入力することが必要とされる場合においても、その電話装置に対しパーソナルID等を含めたリダイヤルを適切におこなうことができる電話装置及び構内交換機を提供することを目的とする。 - 特許庁
The information processing apparatus 30 is designed to read the mark sheet 20 provided with the 2-dimensional code, to determine whether a mark is described or not in each mark column after extracting information on the position and the shape of the mark column from the 2-dimensional code, and outputs reply content after tallying based on its result of determination.例文帳に追加
情報処理装置30は、この2次元コードが設けられたマークシート20を読み取り、2次元コードからマーク欄の位置および形状の情報を取り出してそれぞれのマーク欄にマークが記載されているか否かを判定し、その判定結果に基づいて回答内容を集計して出力する。 - 特許庁
In the case of receiving data, subordinate layer modules 32a, 32b of each of systems 100a, 100b use incoming call notice sections 321a, 321b to transmit the arrival of incoming call notice showing the reception of data with each other, keep a reply notice generated by a protocol module with respect to the reception of the data to await the incoming call notice from the other system.例文帳に追加
各システム(100a,100b)の下位層モジュール(32a,32b)は、データを受信した際、着信通知部(321a,321b)を用いてその旨を示す着信通知を送信し合い、また、このデータの受信に対してプロトコルモジュールが発生させる応答通知を保留して、他方のシステムからの着信通知を待機する。 - 特許庁
Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.' 例文帳に追加
重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an affair that because he wore shiro kosode (a kind of white underwear) which only the people with Court rank equal to Shii (Fourth Rank) or higher than that were permitted to wear although he was a ronin (masterless samurai), he was investigated by Kyoto Shosidai (the Governor-General of Kyoto) Masanori INABA in the Tenna era, but he referred to Eihonin Gomenkyo (imperial license for eternal appointment) and brought the genuine object of it confidently to reply the investigation, and so he was able to escape the trouble. 例文帳に追加
浪人でありながら四位以上の者にしか許されない白小袖を着用していたため、天和年間に京都所司代稲葉正則の取調べを受けたことがあるが、家伝の永補任御免許について言及、実物も持参し堂々と返答して事なきを得たという出来事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around that time, Gedomaru (that is, Shuten Doji) heard of a girl who had died of grief due to his failure to send a reply to her love-letter, and upon opening the tsuzura (package) included in her letter--which he had never read--a strange vapor rose from it, causing him to lose consciousness; when he came to, his transformation into an oni was already complete, so he fled from the temple and set his heart on reaching the very limits of evil. 例文帳に追加
そのころ外道丸こと酒呑童子は、恋文の返事が来ないと悲観して死んだ娘のことを聞き、読まなかった恋文の入ったつづらを開けてみると異様な煙が立ち昇って気を失い、気づくと鬼へと変わり果てて寺から逃げて悪の限りを尽くすようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, there was a reply from China at the Japan-China Economic Partnership meeting in July 2006, "The registration fee of US$10,000 is not charged with each sales contract; once a company obtains a registration certificate, it is able to import any number of times during the period of its validity (two years)." The most serious concern for Japan was therefore eliminated.例文帳に追加
その結果、同年7月の日中経済パートナーシップ協議では、「1万ドルの登録費用は販売契約毎に発生するものではなく、1回登録証を取得すれば有効期間(2年間)中であれば何回でも輸入できる。」との回答が得られ、最大の懸念事項は解消された。 - 経済産業省
I have further the honour to confirm on behalf of the Government of Hungary the foregoing understanding and to agree that Your Excellency’s Note and this Note in reply shall constitute an agreement between the two Governments under paragraph 2 of Article 7 of the said Agreement, which shall enter into force on the same date of the entry into force of the Agreement.例文帳に追加
本大臣は、更に、前記の了解をハンガリー政府に代わって確認するとともに、閣下の書簡及びこの返簡が協定第七条2の規定に基づく両政府間の合意を構成し、その合意が協定の効力発生の日に効力を生ずるものとすることに同意する光栄を有します。 - 厚生労働省
A facsimile/ electronic mail repeating means 13 generates and transmits the electronic mail making the return address stored in the return mail address storage means 12 to be a destination when identification information showing that the facsimile document is a reply to the electronic mail is added and a repeating transmission instruction is given.例文帳に追加
ファクシミリ/電子メール中継手段13は、任意のファクシミリ装置2から、電子メールへの返信用であることを示す識別情報が付加されて中継送信指示があった場合、返信用メールアドレス記憶手段12で記憶されている返信用メールアドレスを宛先とする電子メールを生成して送信する。 - 特許庁
Since the mail reception terminal adds the response for acknowledgement to the message and transmits it, mail reply is possible though a reception terminal user does not have the terminal at hand for some reason, and the reception side is not charged because the destination is informed of its own state in a reception sequence.例文帳に追加
また、メール受信端末が受信確認のための応答にメッセージを付加して送信することで、受信端末ユーザが何らかの事情により端末を手元に持っていなくてもメール返信が可能であり、また、受信シーケンスの中で相手に自分の状況を通知するため、受信側に課金されることがない。 - 特許庁
A digital multifunction peripheral 1 includes a means of registering apparatus information, including a reply mail address, a means of registering first user information for logging in on the digital multifunction peripheral 1, and a means of accessing an LDAP server 33 storing second user information for connecting with the digital multifunction peripheral 1 to acquire the second user information.例文帳に追加
返信用のメールアドレスを含む装置情報を登録する手段、デジタル複合機1にログインするための第1ユーザ情報を登録する手段、デジタル複合機1に接続するための第2ユーザ情報を記憶するLDAPサーバ33にアクセスして第2ユーザ情報を取得する手段を備えるデジタル複合機1である。 - 特許庁
A load test system includes: a client terminal 100 used for normal operation; a GW server 120 for analyzing request information from the client terminal 100 to send back a reply; and a retrieval server 130, wherein normal data usable as load test data is only stored in a storage device 123 on the GW server 120.例文帳に追加
通常運用時に使用されるクライアント端末100と、クライアント端末100からの要求情報を解析して応答を返すGWサーバ120と、検索用サーバ130と、負荷試験データとして使用できる正常データのみGWサーバ120上の記憶装置123に保存する。 - 特許庁
Also, the mail support device confirms the presence/absence of the reception of the relevant mail by acquiring the reception mail from the mail server again in starting the execution of the transmission of the reply mail (step 1011 to step 1013), and when any relevant mail is present, the mail support device displays a warning message by interrupting the transmission of the replay mail (step 1014).例文帳に追加
また、メール支援装置は、返信メールの送信実行開始時に、再度メールサーバから受信メールを取得して関連メール受信の有無を確認し(ステップ1011〜ステップ1013)、関連メールがある場合には、返信メールの送信を中断して警告メッセージを表示する(ステップ1014)。 - 特許庁
When the power supply to the lamp unit 40 is stopped and the lamp unit 40 is turned off by the lamp driving part 35, in reply to the instruction given by the control part 30, the control part 30 compares the updated accumulated lighting time with a standard replacement time, and judges whether the accumulated lighting time exceeds the standard replacement time.例文帳に追加
ランプ駆動部35が、制御部30の指示に応じてランプユニット40に対する電源供給を停止してランプユニット40が消灯すると、制御部30は、更新された累積点灯時間と交換目安時間とを比較し、累積点灯時間が交換目安時間を超過しているか否かを判断する。 - 特許庁
If during the procedure of examination and registration of and application, with the exception of the cases referred to in Section 20, Paragraph two, five and six and Section 21, Paragraph two of this Law, the applicant has failed within the specified period of time to reply to the request of the Patent Office or to pay the relevant State fee, and has not asked for an extension of the term, the application shall be deemed to have been withdrawn and the applicant shall be notified thereof in writing.例文帳に追加
第20 条(2),(5) 及び(6) 並びに第21 条(2) にいう場合を除き, 出願の審査及び登録手続中に出願人が所定の期間内に特許庁の要求に応答せず又は関連する国家手数料を納付せず, かつ, 当該期間の延長を求めなかった場合は, 出願は, 取り下げられたものとみなされ, 出願人は, その旨の通知を書面で受ける。 - 特許庁
As soon as the applicant’s reply has been submitted, or the period for its submission has expired, the rapporteur in charge of the case shall issue instructions relating to any further correspondence that may be necessary, the hearing of the parties, the taking of evidence offered by the parties, the taking of evidence and, in general, any other measures required for the establishment of the facts. 例文帳に追加
出願人の答弁書が提出されたか又は提出期間が終了したときは直ちに,その事件の担当官は,更なる通信が必要なときはその通信について,当事者に対する聴聞,当事者が申し出ている証拠の提出,証拠調べ及び事実の確定のために必要なその他の措置一般について指示を出さなければならない。 - 特許庁
When a voice call arrives in the mobile communication terminal and cannot immediately reply the call and when the telephone directory includes a registered caller telephone number and a mail address connected with the caller telephone number, the mobile communication terminal automatically transmits a document including latest schedule data prepared in advance and newest schedule data automatically generated from date to the mail address by means of electronic mail.例文帳に追加
移動通信端末装置に音声着信があった場合に即時に応答できない場合、電話帳に相手電話番号の登録があり相手電話番号に結び付けられたメールアドレスがある場合、該当メールアドレスに予め用意した最新のスケジュールデータと日時から自動的に作成した最新のスケジュールデータを含む文書を電子メールにより自動的に送信する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|