1016万例文収録!

「It will cost」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It will costに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It will costの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 197



例文

The formation of the rib 16 will not accelerate the formation of voids, and it can be performed by press work at a low cost.例文帳に追加

突条部16の形成は、ボイドの形成を助長することはなく、低コストのプレス加工などで行うことができる。 - 特許庁

It is next determined whether the handling cost has already been paid or will be paid by transfer, credit card or the like.例文帳に追加

次に、処理費用が既納か、あるいは、振込み、クレジットカード等の方法で支払うのかなどが決定される。 - 特許庁

Nonetheless, since the transfer will concentrate resources in Japan’s areas of strengths, it will enable producers to increase exports of goods and services in which Japan has an edge and allow consumers to purchase low-cost goods and services from overseas.例文帳に追加

しかし、我が国が得意分野へと資源を集中していくことを通じて、生産者は我が国に強みのある財・サービスの輸出を増やすことができ、他方、消費者は海外からより安価な財・サービスを購入することができる。 - 経済産業省

Assuming that population decline proceeds uniformly within cities with no relatively major change in DIDs, it was found that in municipalities with a population of 200,000 or more (municipalities in prefectures other than Tokyo, Saitama, Kanagawa, Chiba and Osaka whose population will decline until 2020; the same hereinafter), the average cost per person will be ¥1,590 in DIDs, ¥38,810 in non-DIDs, and ¥7,770 in cities overall; in municipalities with a population of 100,000~200,000, the average cost per person will be ¥3,600 in DIDs, ¥55,450 in non-DIDs, and ¥22,310 in cities overall; and in cities with a population of less than 100,000, the average cost per person will be ¥3,970 in DIDs, ¥128,730 in non-DIDs, and ¥70,950 in cities overall. As can be seen from these results, the administrative cost per person increases in each case.例文帳に追加

その結果、DIDの相対的な大きさに変化がないまま都市内部で一様に人口減少が進むと仮定した場合には、人口20万人以上(1都3県、大阪府以外の2020年までに人口が減少する市町村。以下同じ)の市町村では、DIDで平均1,590円/人、DID以外で平均38,810円/人、都市合計で7,770円/人、人口10~20万人以上の市町村では、DIDで平均3,600円/人、DID以外で平均55,450円/人、都市合計で22,310円/人、人口10万人未満の市町村では、DIDで平均3,970円/人、DID以外で平均128,730円/人、都市合計で70,950円/人と、それぞれ一人当たり行政コストが上昇するとの結果を得た。 - 経済産業省

例文

However, as it is understood from the discussions above on the possibilities of the four service styles, it can be thought that there is something that will be gradually improved by the expansion of scales, the development of technology, the new sources of profits, the know-how on low-cost operation, and so forth. 例文帳に追加

しかし、これまでの4つのサービス形態の可能性を論じてきてわかるように、規模の拡大や技術の発達、新たな収益源、低コスト運営ノウハウなどによって徐々に改善していくものもあると考えられる。 - 経済産業省


例文

In Section 4, we examined issues such as the securing and fostering of IT personnel and the cost burdens that SMEs face when working toward IT utilization. New methods of utilizing information systems, methods such as SaaS and ASP, have been developed and are starting to spread. In addition, systems of policy-type support for the increasing IT of SMEs are also becoming more robust. It is hoped that SMEs will work on IT utilization issues while utilizing these methods and systems.例文帳に追加

第4節では、中小企業がITの活用を図る上で直面しているIT人材の確保や育成、コスト負担等の課題を見てきたが、SaaS・ASPといった新たな情報システムの活用方法が開発され、普及し始めている一方、中小企業のIT化を政策的に支援する制度も充実してきており、これらを活用しつつ、ITを活用する上での課題に取り組んでいくことが期待される。 - 経済産業省

One can assume that, generally speaking, the longer it takes to develop a product the higher the development cost will be, which means that product development will have a major impact on an SME’s business performance. Therefore, in order to recover the considerable expense, the company will be inclined to protect it through the acquisition of a patent or other form of intellectual property right.例文帳に追加

一般に、商品開発に時間を要するほど開発費用が大きくなると考えられるため、その商品開発は中小企業の業績に大きな影響を与える重要なものであり、また、その多額の費用を回収するため、中小企業が特許権等による保護を図る傾向にある可能性を示唆していると考えられる。 - 経済産業省

It should also be pointed out that as IT continues to develop, and the transport cost of goods drops steadily, it is difficult to deny that economic agglomerations will continue to play a major role in relation to innovation, considering the realities that information is complex and that there is much creative benefit in face-to-face communication, and that knowledge workers will always seek a better living environment.例文帳に追加

なお、たとえITが一層の発展を見たとしても、また、財の輸送費が着実に低下して いったとしても、情報の複雑性、フェイス・トゥー・フェイス・コミュニケーションが創造に大きな実りを もたらすこと、ナリッジワーカーがより良いアメニティを求めること等の諸事実にかんがみれば、経済集積が 今後ともイノベーションとの関連において大きな存在であり続けることを否定することは難しいであろう。 - 経済産業省

In this case, if the pulse magnet for incidence attached in an electronic storage ring is used as a pulse magnet 30 for betatron oscillation frequency measurement 10, manufacturing cost will not be increased and it will contribute also to the miniaturization of an electronic storage ring.例文帳に追加

この場合、電子蓄積リングに取り付けられる入射用パルスマグネットを、ベータトロン振動数測定用10のパルスマグネット30として用いるようにすると、製作コストを増大させず、電子蓄積リングの小型化にも寄与する。 - 特許庁

例文

I will send the waterproof model of our SC series (#SC-526) to replace it. By way of apology I would like to refund the cost of the incorrect item and offer you #SC-526 free of charge.例文帳に追加

SCシリーズの防水モデル(製品番号SC-526)をお送りいたしますので、どうぞお差し替えください。お詫びといたしまして、製品のご購入金額を返金いたしますとともに、#SC-526を無料で進呈させていただきたく存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

PiTaPa has been usable in the Kyoto Municipal Subway system, but its introduction to the City route buses will be delayed by the time the fare-collecting boxes are updated (the exact date hasn't been decided), considering the cost of making it usable. 例文帳に追加

京都市営地下鉄では導入されているPiTaPaに関しては、導入コストなどの面から市バス路線への導入は運賃箱更新時期まで延期(時期未定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe that it is possible to do so, and I doubt that moving manufacturing bases to other countries merely because of a simple reason (of short term cost) will enable companies to succeed. 例文帳に追加

可能なことだと私は思っていますので、もう単純な理由だけで外国に生産拠点を移していくということだけで企業がうまくいくかどうか。 - 金融庁

If debt capital market for professional investors is developed, such as those in the Euro MTN market under a flexible disclosure regime which reduces the issuance cost, it will provide more options for companies in fundraising. 例文帳に追加

プロ向け社債発行・流通市場が整備され、我が国にユーロ市場のように柔軟な開示の下、低コストで発行可能な市場が構築されれば、企業の資金調達機会は一段と多様化することとなる。 - 金融庁

Since the plastic lens is molded by injection molding or the like, manufacturing will not become more difficult than when it is a spherical lens, even if the surface shape is aspherical, and rise in cost hardly takes place.例文帳に追加

プラスチックレンズは、射出成形の如き成形により作られるため、面形状が非球面であっても、球面に比べて作製が困難となることがなく、コストアップもほとんど無い。 - 特許庁

To provide a low-cost AC generator that does will decrease output of the generator, even if it is driven at high temperatures having full rotor strength at a high-speed rotation.例文帳に追加

交流発電機が高温運転されても交流発電機出力の低下がなく、高速回転時の回転子強度が充分に大きな、低価格の交流発電機を提供する。 - 特許庁

To provide an elevator car room as improvement of a conventional structure in which contamination, flaws, dints, etc. will be generated at the wall surfaces of the car room through the use for years, capable of facilitating replacement of the walls even after the elevator is installed and accomplishing it at low cost.例文帳に追加

長年エレベータの使用によりかご室の壁表面に汚れ、傷、凹み等が発生するので、エレベータの据え付け後でもかご室の壁の取り替えを容易にし、低コストで実現できるエレベータのかご室を提供する。 - 特許庁

To form an earth path 28, the general purpose nut 26 and the collar 23 are used, and it will do, only if a relay bus 30 is prepared as a new component using a metallic plate as its base material, so that the purpose is attained at low cost.例文帳に追加

アース経路28を形成するに当たり、汎用のナット26とカラー23とが使用できるとともに、新規部品としても金属板を母材とした中継バスバー30を用意すれば足りるから、安価に対応することができる。 - 特許庁

Because the stay 10, the work carrying in/out means 6, the work transport means 7, and the work posture alteration means 8 are standardized, furthermore, it will be possible to reduce cost and standardize methods for handling them.例文帳に追加

また、ステー10、ワーク搬入出手段6、ワーク搬送手段7、ワークの姿勢変換手段8が標準化されたものであることから、コストを低減し、かつ、取扱い性も標準化することが可能となる。 - 特許庁

Power for a control circuit is set at and less than 1KW, the capacity is small, and it will not cause disadvantages in cost, even if backup is performed by using uninterruptibe power supply, thus improving the stability.例文帳に追加

制御回路の電力は1KW以下で容量が小さく無停電電源装置を使用してバックアップしてもコスト的に不利にならず、安定性を上げることができる。 - 特許庁

To provide a heat radiating material with fins which is will not become warped when it is fitted to an insulation panel for mounting a semiconductor device, etc., and to provide a method for manufacturing this at a low cost.例文帳に追加

半導体装置等の載置用絶縁板に取り付けられたときに反りが発生せず、しかも、放熱性に優れたフィン付放熱材と、これを低コストに製造できる製造方法を提供する。 - 特許庁

As production cost is rising in Japan, it is very important to improve production processes so that domestic plants will maintain global competitiveness. 例文帳に追加

生産コストの高まっている我が国において、国内工場がグローバルな競争力を維持するために、生産プロセスの向上は極めて重要である。 - 経済産業省

It is necessary that the management of licensees and contractors will maintain and promote a thoroughgoing cooperative relationship, while sharing a strong perception that ensuring safety is the prerequisite to everything else in nuclear activities, and that it be the most efficient means of cost optimization.例文帳に追加

また原子炉設置者と協力会社の経営層には、原子力活動においては安全の確保がすべての前提になること、安全確保を第一義とした対応を図ることが、コストの最適化を図る上でも最善の道であることを強く認識し、万全の協力体制を維持、発展させていくことが必要である。 - 経済産業省

Possible future orientations include (1) whether any ingenuities such as simplification of order placing will be possible for the use by those people who are not used to IT and (2) whether the cost will be reduced by collaboration among companies (with shopping areas, NPOs, and so forth as well as large companies) or between public and private sectors to enlarge the service coverage for the expansion of future demands. 例文帳に追加

①注文をITに慣れていない層でも利用できるような、注文の簡素化などの工夫はできないか、②事業者間連携(大企業のみならず商店街やNPO等とも)や官民連携によるコスト削減により、今後の需要拡大に向けたサービスのエリア拡大ができないか、といった方向性が考えられる。 - 経済産業省

I hear that this was a matter agreed upon at a meeting between Prime Minister Noda and Chinese Premier Wen Jiabao. What I will say from now on will be the same as Mr. Azumi's announcement. Direct exchange between the yen and the yuan that does not go through a third-country currency (U.S. dollar) has such positive effects as cutting the trading cost and reducing the settlement risk for financial institutions, so it will help to improve the convenience of both the yen and the yuan, and will invigorate the Japanese market. 例文帳に追加

私は、確か日中首脳会談で野田総理と温家宝首相の間で合意された事項だと聞いておりますが、これ以降は安住さんの記者会見と同じ内容でございますが、第三国の通貨(米ドル)を介さずに直接、円と人民元の為替取引を行うということで、取引コストの低下や、金融機関の決済リスクの低減というメリットがあり、両国通貨の利便性の向上、東京市場の活性化にも資するものと考えております。 - 金融庁

. Difficulty in taking advantage of preferential tariff rates and other aspects of trade agreements: Improving the understanding of how to utilize regional free trade agreements will make it easier for SMEs to benefit from these agreements, which will lower their overall cost when exporting and, in turn, increase their competitiveness. 例文帳に追加

●貿易協定の特恵関税率及びその他の側面を利用することの困難さ: 地域自由貿易協定を活用するための知識の向上は中小企業が輸出時に彼らの総合的なコストを引き下げ、その代わりに競争力を引き上げるこれらの協定から恩恵を受けることを一層容易にするだろう。 - 経済産業省

(3) An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any fraudulent act, act of manipulating quotations, collection of an unreasonable fee or cost or profiteering by an Association Member and to promote the fair and equitable principles of transactions. 例文帳に追加

3 協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, because the crossing gate comes down every time, not only commercial trains but also trains entering and leaving the rail yard pass the crossing, neighborhood residents have been requesting the elevation of the station; however, given the huge cost and the poor financial status of Kyoto City it is uncertain whether the elevation will be realized. 例文帳に追加

更に営業列車のみならず、車両基地への入出庫列車によって踏切の遮断機が頻繁に降りる為、周辺住民からは高架化の要望も出ているが、それには巨額の費用がかかり、京都市の財政事情も芳しくない為、実現の目処は立っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem wherein it is difficult to remove peak noise by an existing method when a plurality of antennas receive a signal, where a strong peak noise of a specific frequency is mixed with a signal subjected to complex mixed modulation, and circuit size and cost will increase, even if an existing method is applied.例文帳に追加

複雑な混変調が施された信号に特定周波数の強いピークノイズが混入した信号を複数のアンテナで受信する場合、既存の方法ではピークノイズ除去が困難であり、仮に適用しても回路規模とコストが増大する - 特許庁

To provide a microphone for communications equipment, which is brought into a call enable state while it is hooked to a specific position of an automobile or the like, and is small-sized, easy to operate, at a low cost and that will cause no faulty convection for use over a long period.例文帳に追加

通信機用マイクロホンを自動車等の特定箇所に引っかけたままで、通話可能な状態となる通信機用マイクロホンにおいて、小型で、使いやすく、低コストであると共に、長期間の使用に際して接触不良を起こさない高信頼性の通信機用マイクロホンを提供する。 - 特許庁

To provide a compact and quiet motor and a motor drive by obtaining a side pressure applying mechanism of a structure which will not bring about the cost up of the parts, the thickness of the apparatus does not increase, and that it does not take time in setup, thereby reducing the vibration noise caused by the play between a rotor shaft and a bearing.例文帳に追加

部品コスト高とならず、機器の厚さが増大せず、組立に手間がかからない構造の側圧付加機構を得、もってロータシャフトと軸受との間の遊びに起因する振動騒音を低減して、コンパクトで静粛なモータ及びモータ駆動機器を提供する。 - 特許庁

A control part 11 of a WWW server 10 sends inquiries (notice) about whether a homepage is maintained or deleted, whether a person who will succeeds to it is invited, etc., and a request to pay the cost to the family of a dead person D or persons concerned according to personal data and person- concerned data on the dead person D stored in a database 17.例文帳に追加

WWWサーバ10の制御部11は、データベース17に格納されている故人Dさんの個人データや関係者データに基づき、家族・関係者にホームページを維持するか、削除するか、相続募集をするかなどの問い合わせ(通知)と費用の入金要求を送信する。 - 特許庁

In the course of disclosure, the information should be categorized into the following levels: hazard data; study summary; and primary data (study report). At the same time, it is expected that some consideration will have to be given to information for which the rights of the party bearing the cost for the information should be preserved. 例文帳に追加

但し、その公表に関しては、当該情報をハザードデータ/試験サマリー/一次データ(試験レポート)といった階層で整理するとともに、費用負担者の権利が残置されるべき部分については一定の配慮が必要になると考えられる。 - 経済産業省

However, in light of China’s accession to the WTO and subsequent decision to promote liberalization in trade and investment (direct investment) as well as the need to reduce the cost of capital transaction management, it is believed that China will need to liberalize its capital transactions in the future.例文帳に追加

しかし、2001年12月のWTO加盟により、中国の貿易・投資(直接投資)面での自由化の推進が決定したことに加え、資本取引管理にかかるコスト削減のため、今後は中国においても資本取引の自由化が必要となってくると思われる。 - 経済産業省

At any rate, it is difficult to completely eliminate the possibility that a minor will repudiate the contract on the grounds of incapability. Therefore, the company should adopt reasonable identification methods in light of the cost of establishing an identification system and the value of each transaction. 例文帳に追加

いずれにせよ相手方が未成年者であることによる取消の可能性を完全に排除することは困難なため、取引金額と本人確認に要するコスト負担のバランスを考慮して、取引当事者は、合理的な相手方の確認を行うこととなろう。 - 経済産業省

(3) An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any fraudulent act, act of manipulating quotations, collection of an unreasonable fee or cost or profiteering by an Association Member and to promote the fair and equitable principles of transactions. 例文帳に追加

3 協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。 - 経済産業省

In the course of disclosure, the information should be categorized into the following levels: hazard data; study summary; and primary data (study report). At the same time, it is expected that some consideration will have to be given to information for which the rights of the party bearing the cost for the information should be preserved. 例文帳に追加

但し、その公表に関しては、当該情報をハザードデータ/試験サマリー/一次データ(試験レポート) といった階層で整理するとともに、費用負担者の権利が残置されるべき部分については一定の配慮が必要になると考えられる。 - 経済産業省

In this way, if over an extended period of time funds are held overseas excessively, employment and research and development, which are the source of growth for Japan, which is also a cost center, will flow overseas, making it critical for Japan to promote the repatriation of funds to Japan.例文帳に追加

このように、長期にわたって過度に海外に資金が留保されると、コストセンターであると同時に我が国成長の源である研究開発や雇用が国外に流出してしまう懸念が指摘されており、我が国において海外から国内への資金還流を促進することが喫緊の課題となっている。 - 経済産業省

Sadanobu MATSUDAIRA who served as roju (a member of shogun's council of elders) wrote much about the sake-brewing industry of the day in his book "Ugenohitogoto" (an autobiography of Sadanobu MATSUDAIRA), and he said: "sake is not drunk much when it costs much. It is drunk much when it does not cost much. After all, it differs in nature from daily necessities for which the prices are expected to be stable for our people. The more that is in stock the more will be drunk, and the less that is in stock the less will be drunk." 例文帳に追加

老中松平定信は、その著書『宇下人言』(うげのひとごと)の中でかなりのページ数を裂いて当時の醸造業界のあり方について触れ、「酒というものは値段が高ければ飲むことも少なく、安ければ飲むことが多い。民のために、物価の安定が望まれる日用品とはしょせん性格の違う商品である。多く入荷すれば多く消費し、少なく入荷すれば少なく消費するものである」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This catalyst carried by the carbon nanotube can increase utility of the catalyst, decrease consumed quantity of the catalyst, and make the diffusion of a fuel effective, because of its large effective specific surface area, thus, if it is used for a fuel cell, an output density of an electrode and an energy density of the fuel cell will be improved and high cost competitiveness can be secured.例文帳に追加

また、本発明によるCNT担持触媒は、触媒の有効比表面積が広いため、触媒の利用率が増加し、触媒の使用量を減少させ、燃料拡散を効率的にさせうるため、これを燃料電池に使用する場合には、電極の出力密度及び燃料電池のエネルギー密度が向上し、コスト競争力を確保できる。 - 特許庁

Thus it is possible to quickly modify the circuit at a low cost by the FIB treatment equipment in every case because a tungsten wiring portion becomes shorter through the FIB treatment, and the wiring delay which obstructs circuit operation will not be generated, and circuit operation can be guaranteed in any and all cases.例文帳に追加

これにより、あらゆるケースにおいて、FIB加工によるタングステン配線の部分は短くなり、回路の動作に支障を来たすような配線遅延が生じなくなり、回路の動作保証があらゆるケースできるようになるため、あらゆるケースにおいてFIB加工装置により迅速且つ安価に回路変更を行うことができる。 - 特許庁

With the rapid changes enveloping the East Asian region, it will be necessary for Japanese companies to maximize the benefits of the merits of market growth in their local business activities, and construct an optimal management structure in response to business realities to ensure that their own competitiveness is further enhanced through maximum use of the outstanding cost competitiveness of East Asia.例文帳に追加

東アジア地域をめぐる急速な状況変化の中、日本企業には現地企業活動において、その成長市場のメリットを最大限享受するとともに、東アジアの優れたコスト競争力等を最大限取り込み、自らの競争力を一層向上させ得るよう、事業の態様に応じた最適な経営体制の構築が必要である。 - 経済産業省

This is due to the fact that, by its very nature, the coating and plating business will not pay without large orders for parts, and it is difficult to do business at a distance because of the cost of transporting parts, as a consequence of which a wide range of business is done with nearby enterprises. 例文帳に追加

これは、塗装やめっきは、大量のパーツを受注してはじめて事業が回転するという性質があり、部品の輸送コストの問題から遠距離の取引が行われにくい性質を持っているため、近隣の企業と幅広く取引を行っているという、この基盤技術分野の独自の特性が表れたものと言えよう。 - 経済産業省

With the Japanese population projected to fall in the future, it is argued that “compact town developmentso as to concentrate urban functions as far as possible in central areas and keep down the cost of use and maintenance of existing infrastructure will offer an effective means of maintaining the affluence of residentslifestyles by maintaining sustainable local government finances and communities, especially in provincial areas where population decline is projected to be particularly rapid.例文帳に追加

今後総人口が減少する我が国の中でも、特に急速な人口減少が見込まれる地方において、持続的な自治体財政とコミュニティの維持という観点から住民が豊かな生活を維持するためには、なるべく都市機能をまちの中心部に集め、既存インフラの活用とメンテナンスにかかるコストの抑制を図る「コンパクトなまちづくり」がより有効になってくるとの議論がある。 - 経済産業省

Regardless of whether Japan will consider taking such a measure, the FDIC is responsible for managing the federal deposit insurance system and covers the cost of protecting depositors in the case of a bankruptcy of a financial institution with the insurance premiums it collects, hence, the financial burden on FDIC would increase if a financial institution facing a deteriorating management condition, which theoretically means an increasing probability of bankruptcy, solicits deposits at high interest rates and eventually goes bankrupt. As this will impose a burden on other financial institutions that pay insurance premiums, a situation of moral hazard will arise. 例文帳に追加

日本で具体的にこういった措置を考えるかどうかということについては別といたしまして、今お尋ねの趣旨は、預金保険制度をあずかっている連邦預金保険公社としては、預金保険料を集めることによって、金融機関が破綻したときの預金者保護の財源に充てる、この受益負担関係というものを前提に考えたときに、経営状態が悪化している、すなわち、理論的に考えて、破綻の蓋然性が高まっている金融機関が意図的に高い金利を設定して預金を集めて、最終的に、不幸にも破綻に至ったという場合には、預金保険公社の負担が大きくなるということであって、これは預金保険料を負担している他の金融機関の負担に繋がっていくということでございますので、ある意味で、一種のモラルハザードの状態ということがあろうかと思います。 - 金融庁

To provide a key-switching device, a keyboard comprising it, and an electronic equipment comprising the keyboard, where a key-top is operated with good sense of clicking, without requiring rubber springs generally used with a key switch device or a complex key-top energizing mechanism, while the sense of clicking is designed at will, for reduced cost of the overall key switch device.例文帳に追加

キースイッチ装置に汎用されているラバースプリングや複雑なキートップ付勢機構を必要とすることなく、キートップの操作時に良好なクリック感を伴ってキー操作を行うことが可能であるとともに、クリック感を自在に設計することが可能であり、もってキースイッチ装置全体のコストを低減することが可能なキースイッチ装置と、そのキースイッチ装置を備えたキーボード及びそのキーボードを備えた電子機器を提供する。 - 特許庁

For this purpose, it is necessary to improve the location environment of Japan by economic collaboration and correction of the high-cost structure etc. Through these approaches, if a high value-added function is further accumulated in Japan, the innovation linked with overseas demand will be activated, and as a result leading Japanese companies must become problem solvingintegratorsin Asia, or high quality parts device suppliers essential for the global supply chain.例文帳に追加

そのためにも、経済連携や高コスト構造の改善等により我が国の立地環境を一層魅力あるものに改善していくことが必要であり、こうした取組を通じて、国内に高付加価値な機能が一層集積され、海外需要と連鎖したイノベーションが活発化することで、我が国のリーディング企業が、例えば、アジアへの問題解決型の「インテグレータ」や世界のサプライチェーンにとって不可欠な高度部品デバイス供給企業として、その存在意義を一層昇華させていくことが重要である。 - 経済産業省

例文

SMEs as well as large enterprises are finding it increasingly important to make use of intellectual property (IP), such as technological inventions and business know-how, to maintain and develop their businesses. However, as SMEs find it more difficult than large enterprises to secure sufficient knowledge, human resources, and funds to protect their IP, developing systematized support resources to help businesses overcome business challenges and protect their IP against infringements and as part of strategic overseas development have become important priorities. SMEs will therefore be furnished with wide-ranging support, including the establishment of a one-stop consultation service and subsidies to defray the cost of IP-related applications in other countries. 例文帳に追加

技術上の発明や営業上のノウハウ等の知的財産を活用することは、大企業のみならず中小企業においても、企業の維持・発展を図る上で、ますます重要となっている。しかしながら、中小企業は、大企業と比べて自らの知的財産を保護するための十分な知識や人材、資金を持つことが困難であるため、企業経営における課題に対し一貫して支援する体制の整備や、戦略的な海外展開、知的財産権侵害に対応するための知的財産保護等が重要な課題となっている。このため、中小企業に対し、ワンストップ相談窓口の設置や外国出願にかかる費用の助成を始めとする幅広い支援を実施する。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS