1153万例文収録!

「MADE FOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(926ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MADE FORの意味・解説 > MADE FORに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MADE FORの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49962



例文

This sealing device includes a cylindrical metal ring, a seal lip provided on one end of the metal ring and made of a rubber-like elastic material, a spring retainer portion provided on the other end of the metal ring, and a spring seated on the spring retainer portion, and the spring retainer portion is provided with an engaging means for preventing a rotating motion of the spring.例文帳に追加

円筒形状の金属環と、前記金属環の一端に設けたゴム状弾性材製のシールリップと、前記金属環の他端に設けたスプリングリテーナー部と、前記スプリングリテーナー部に着座するスプリングとよりなる密封装置において、前記スプリングリテーナー部に前記スプリングの回動を阻止するための係合手段を設けたことを特徴とする。 - 特許庁

However, when I served as minister in charge of IT around 2003 to 2004, for example, I set up an expert committee to evaluate the achievements made so far under an IT promotion plan ("e-Japan Strategy") that was launched in 2001. 例文帳に追加

ただ、私が例えばIT担当大臣をやりました時に、そこの中で、日本におけるIT戦略がどこまで進んでいるか、ただ、2001年に始まったプランにしても、ちょうど私が2003年から2004年くらいにやりました時に、進めるのはいいのですが、これまでやってきた評価はどうなのか、ということで、評価の専門委員会というのを作りました。 - 金融庁

During your recent trip to the United States, although you did not meet Mr. Paulson (Treasury Secretary), you held talks with Mr. Bernanke (Chairman of the Federal Reserve Board) and Mr. Strauss-Kahn (Managing Director of the International Monetary Fund). In those talks, was any reference made to further measures beyond the bailout plan for the GSEs, such as the injection of public funds into private financial institutions? 例文帳に追加

前回のアメリカ出張の時、ポールソンさん(財務長官)にはお会いしなかったですけれど、バーナンキさん(FRB(連邦準備制度理事会)議長)とストロス=カーンさん(IMF(国際通貨基金)専務理事)に会われて、そのお話の中でもう一段の、GSEと離れて民間の金融機関の公的資金について言及等はあったのでしょうか。 - 金融庁

The Prime Minister and I held talks early this morning and agreed that the coming several days are a crucial and critical period for Japan’s stock market, so I have made this decision based on his instruction. 例文帳に追加

この数日が非常に大事であるということを私と総理とでご相談をいたしまして、これは即やらないと、この数日がある意味では日本の株式市場にとって非常に大事である、ある意味で危険であるという判断をしたものですから、早朝から総理とご相談をして、総理のご指示も踏まえてこういう決定をしたところでございます。 - 金融庁

例文

Reflecting such an argument, the Basel Committee's consultative documents state that the committee will fully take into account the comments received on the consultative documents and the result of the quantitative impact study to determine specific regulatory reform measures and will put in place appropriate transition arrangements for a sufficiently long period. Regarding financial regulatory reforms, the U.S. and Europe have recently made a variety of new proposals. 例文帳に追加

市中協議文書では、こうした主張が反映され、具体的な規制内容は、市中協議や定量的影響度調査を十分踏まえて決定するとともに、経過措置等を十分に長期に亘り設定するとされております。 金融規制改革については、その後、欧米で様々な新たな提案がされております。 - 金融庁


例文

I made the selection from the viewpoint of the need for the six members of the committee to appropriately review administrative actions taken in relation to the Incubator Bank of Japan. We are making scheduling adjustments to fix the date of the first meeting. As soon as the adjustments are finished, we will hold the meeting. 例文帳に追加

この6人のメンバーの方々には、日本振興銀行に対する行政対応等の検証が適切に行われる必要があるとの観点から、私自身が人選を行ったものであります。現在、第1回の会合の日程調整を行っているところでありますが、調整がつき次第、速やかに開会したいと考えております。 - 金融庁

Yesterday, in order to improve the enforcement of the SME Financing Facilitation Act, we also published a draft of the guideline for the supervision of financial institutions that is intended to induce financial institutions to exercise the consulting function and made a Cabinet Ordinance revision intended to considerably simplify disclosure and reporting documentations related to this act. 例文帳に追加

また、中小企業金融円滑化法にかかる運用面の改善を図るために、昨日、金融機関によるコンサルティング機能の発揮を促すことを内容とする金融監督に関する指針案の公表と、同法にかかる開示・報告様式の大幅な簡素化を図るための内閣府令の改正も行ったところであります。 - 金融庁

As I mentioned previously, the economic and fiscal conditions of Europe and the downside risks for the U.S. economy were apparently major topics at the G-7 meeting. In particular, regarding the European debt problem, the status of Greek debts is deviating from a promise made one or two years ago, so it is not easy to resolve the debt problem. 例文帳に追加

G7は、私が前に言いましたようにヨーロッパの経済・財政事情、それからアメリカの景気の下振れリスク、こういったことが、G7でも大きな議題になったようですが、特にヨーロッパの債務の問題で、ギリシャの債務が、この1~2年ぐらい前に約束したとおりに(なっておらず)、債務の解決方法というのは、中々、すっきりとはいかないのです。 - 金融庁

The greatest problem is, as I mentioned, that while there may be reconstruction plans at the municipal level, full plans have not been formulated at the prefectural level, for example, as we are still halfway through the post-earthquake restoration and recovery. Although there is much criticism, I believe that on the whole, substantial progress has been made compared with half a year ago. 例文帳に追加

それからやはり一番大きいのは、今言いましたように、まだ完全な復興のプランが市町村でできたけれども、県でできていないとか、まだまだ復興・復旧の途中でございまして、色々お叱りをいただきますけれども、全体としては半年前に比べれば、かなり前向きに進んできたのではないかなというふうに思います。 - 金融庁

例文

If we look at the announcements made by the seven major banking groups, we can see that their results vary. However, on the whole, gross financial margins deteriorated and loan-interest income, which is the most basic income for banks, also deteriorated. Credit-related expenditures declined while stock-related income slumped. 例文帳に追加

これまで公表された主要行等7グループの決算を見ると、各行でばらつきがございますが、全体としては資金利益が悪化し、貸出金利による利益、これは一番銀行のある意味で基本的な部分でございますが、これが悪化をいたしておりまして、株式等関係損益が不調である中、与信関係費用が減少しております。 - 金融庁

例文

While time is necessary for deliberation by financial institutions and screening by the authorities, it has been pointed out that the effect of capital injection will be doubtful unless the injection is made by the end of the year so that it can be directly used to meet year-end fund needs. How quickly can the screening be completed? 例文帳に追加

つまり、審査期間もあれば金融機関側が検討しなければいけない時間もあるということがあると思うのですが、一方で、年内に(資金が)入らないと年末越えの資金に直接的に使えないということであれば、どうなのかという意見もあるのですが、そのあたりの審査のスピードアップはどの位一気呵成にできるものなのでしょうか。 - 金融庁

Under this framework, so-called money transfers, or exchange transactions that have until now been allowed only for banks, may be made by entities other than banks. In relation to what you mentioned earlier, I believe that this act will be effective in enhancing legal stability 例文帳に追加

その枠組みの中では、今まで銀行のみに認められていた為替取引、いわゆる送金を、銀行以外の者でも行えるように所要の制度整備を行ったということでございまして、先ほどのご指摘との関係でいけば、こういった業務についての法的な安定性というものを高める効果も併せ持っているのではないかと思っております - 金融庁

As for what is called the “moratoriumscheme, the working group is studying its details under the leadership of the parliamentary secretary and the senior vice minister, and I expect to receive a briefing on a proposal drawn up by the working group this evening. While I have made various comments on this scheme, I will make my own judgment after looking at the proposal 例文帳に追加

あと、今日、例のモラトリアムについては、中身を第1次、第2次のワーキングチームで、政務官、それから副大臣レベルで、今、検討して詰めてくれている最中でありますので、夕方、私にワーキングチームでの原案が説明されると思いますので、今までもいろいろ言ってはおりますけれども、そこでまた私なりに判断したいと思っております - 金融庁

The equipment for treatment of waste water containing gallium is equipped with a hydroxide producing means to convert gallium in the waste water containing gallium into hydroxides and with a ceramic membrane separating means having a single layer honeycomb structure made of a columnar β-crystal where the water containing hydroxides is introduced from the hydroxide producing means and separated into the hydroxides and treated water.例文帳に追加

ガリウム含有廃水中のガリウムを水酸化物とする水酸化物生成手段と、水酸化物生成手段からの水酸化物含有水が導入されて水酸化物と処理水に分離する柱形のβ型結晶からなる単層ハニカム構造のセラミック膜分離手段を有することを特徴とするガリウム含有廃水の処理装置。 - 特許庁

To provide a robot control system for welding robot which can arbitrarily change a bending angle of a welding torch without exchanging the torch, is adaptable to various workpiece shapes, eliminates the need of mounting new devices on the welding torch end, and also is easily made applicable to an existing welding robot.例文帳に追加

溶接トーチを交換することなく、溶接トーチの曲げ角度を任意に変更することができて、多種多様なワーク形状に対応させることができ、溶接トーチ側には新たな装置類を取付けする必要がないばかりか、既存の溶接ロボットに対しても簡単に適用することができる溶接ロボットのロボット制御装置を提供する。 - 特許庁

In the laser beam machining method for machining the workpiece made of polymeric material using the laser beam, the workpiece is irradiated with the laser beam in the state that the optical axis of the laser beam is tilted by a specified angle in the advancing direction of the machining with respect to the normal direction of the workpiece.例文帳に追加

本発明のレーザー加工方法は、高分子材料からなる被加工物に対しレーザー光を用いて加工するレーザー加工方法であって、前記レーザー光の光軸を、被加工物の垂直方向に対し所定角度で加工の進行方向に傾斜させた状態で、前記レーザー光を被加工物に照射することを特徴とする。 - 特許庁

The invention relates to a method for culturing vascular smooth muscle cell on elastin, a culture tool having elastin fixed on the cell-growing surface, a culture tool having a cell-growing surface made of formed elastin, and a medical material obtained by culturing vascular smooth muscle cell by using the culture tool.例文帳に追加

本発明は、エラスチン上で血管平滑筋細胞を培養する方法、細胞が生育する表面にエラスチンが固定されている培養器材、細胞が生育する表面がエラスチン成形体で構成されている培養器材、およびこれらの培養器材を用いて血管平滑筋細胞を培養して得られる医療用材料である。 - 特許庁

The method for manufacturing thin batteries equipped with a reed electrode made of a valve action metal and armored with laminated film includes processes of exfoliating oxide film of the reed electrode at the portion at least corresponding to the sealing portion and of making the portion where oxide film is exfoliated contact with water.例文帳に追加

弁作用金属からなるリード電極を備え、積層フィルムで外装された薄型電池の製造方法において、前記弁作用金属からなるリード電極の、少なくとも封口個所にあたる部分の酸化皮膜を剥離する工程と、酸化皮膜を剥離した部分を水と接触させる工程とを含むことを特徴とする薄型電池の製造方法。 - 特許庁

This electrochemical sensor is made by fixing the antibody on a metallic electrode by covalent bonding through the medium of hydrophilic macromolecules such as polyethylene glycol (PEG) and is characterized by being used for detecting variations in an electrochemical signal, such as oxidation or reduction current, caused by an action of an antigen on the fixed antibody.例文帳に追加

金属電極上にポリエチレングリコール(PEG)のような親水性高分子を介して抗体が共有結合により固定化されてなり、該固定化された抗体に対する抗原が作用することにより生ずる電気化学的なシグナルの変動、例えば酸化もしくは還元電流を検出することを特徴とする電気化学センサー。 - 特許庁

The label for the molded product made of synthetic resin is so constituted that an adhesive layer is partially formed in a prescribed pattern by printing an ink containing an ultraviolet curing adhesive component on the backside of a base film on the surface or the backside of which a printing layer is formed, and curing the ink by UV irradiation.例文帳に追加

合成樹脂製成形品用ラベルにおいて、粘着層を、表面若しくは裏面に印刷層を形成した基材フィルムの裏面側に、紫外線硬化型の粘着剤成分を含むインクを印刷により所定のパターンに部分的に形成すると共にUV照射により硬化させて所定のパターンに部分的に形成した構成とする。 - 特許庁

To provide a roof structure for effectively preventing deflection by the self weight of a roof when using as a greenhouse roof material a synthetic resin-made lightweight hollow panel free from scattering like glass when breaking, and facilitating performing field operation without causing such problems that rainwater accumulates on a roof upper surface, and rainwater drips off into a greenhouse.例文帳に追加

軽量で破損時にガラスの様に散乱することのない合成樹脂製中空パネルを温室の屋根材として使用するに当たって、屋根の自重による撓みを有効に防止し、屋根上面に雨水がたまってしまうといった問題や雨水が温室内に垂れるという問題も生じさせることなく、現場作業を容易に実施する。 - 特許庁

The method for manufacturing a GaN single crystal substrate includes an ingot forming step of forming an ingot 64 of a GaN single crystal by growing an epitaxial layer 62 made of hexagonal GaN on the GaN single crystal using the GaN single crystal as a seed crystal, and a cutting step of cutting the ingot 64 into a plurality of sheets.例文帳に追加

GaN単結晶基板の製造方法は、GaN単結晶を種結晶として当該GaN単結晶の上に六方晶のGaNからなるエピタキシャル層62を成長させて、GaN単結晶のインゴット64を形成するインゴット形成工程と、インゴット64を複数枚に切断する切断工程と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁

For the lithium ion secondary battery consisting of a cathode made of lithium complex oxide and a graphite anode, as a solvent of nonaqueous electrolyte solution, one containing 0.5 to 35 wt.% of tertiary carboxylic acid ester in a mixture solvent of cyclic carbonate and chained carbonate is used, and as electrolyte salt, lithium salt having fluorine atoms is used.例文帳に追加

リチウム複合酸化物からなる正極と黒鉛質負極からなるリチウムイオン二次電池において、非水電解液の溶媒として、環状カーボネートおよび鎖状カーボネートの混合溶媒に、第3級カルボン酸エステルを0.5〜35重量%含有したものとし、電解質塩としてフッ素原子を有するリチウム塩を使用したことを特徴とする。 - 特許庁

The apparatus for producing a carbon nano-structure produces a carbon nano-structure by heating a reaction tube and reacting a raw material gas with catalyst-carrying particles while fluidizing the materials in the reaction tube, wherein the reaction tube is made of metal and has an oxide layer of the metal on the inner surface.例文帳に追加

反応管を加熱し、原料ガスと触媒担持粒子とを流動させながら前記反応管内で反応させることによってカーボンナノ構造物を製造するカーボンナノ構造物の製造装置であって、前記反応管は金属からなり、かつ内表面に金属の酸化物層を備えているカーボンナノ構造物の製造装置を用いる。 - 特許庁

In corona discharge generating at a tip of a needle electrode due to impression of high voltage, since a direction moving neutral molecules in sample gas from an area of the corona discharge and a direction drawing ions generated by the discharge are made different, ion generation efficiency is improved and stable discharge is retained for a long time.例文帳に追加

高電圧を印加することにより針電極先端に生成するコロナ放電において、該コロナ放電の領域から試料ガス中の中性分子が移動する方向と、放電により生じたイオンの引き出し方向が異なる構成とすることにより、イオン生成効率を向上させると共に安定な放電を長時間持続させる。 - 特許庁

In this battery jar for the lead-acid battery made of a propylene-ethylene copolymer, a melt flow rate (MFR) of the propylene-ethylene copolymer is 15g / 10 minutes or more, and the amount of an isotactic polypropylene occupied in a polypropylene phase of the propylene-ethylene copolymer is more than 94 mass %.例文帳に追加

プロピレン−エチレン共重合体からなる鉛蓄電池用電槽であって、前記プロピレン−エチレン共重合体のメルトフローレート(MFR)は15g/10分以上であるとともに、前記プロピレン−エチレン共重合体のポリプロピレン相中に占めるアイソタクチックポリプロピレン量が94質量%以上であることを特徴とする鉛蓄電池用電槽。 - 特許庁

The method for producing the polycarboxylic acid poly(alkyl-substituted cyclohexylamide) comprises conducting an amidation reaction between a polycarboxylic acid and an alkyl-substituted cyclohexylamine in the presence of a boric acid compound and a phenolic compound or in the presence of a boric ester made from a boric acid compound and a phenolic compound.例文帳に追加

ポリカルボンカルボン酸とアルキル置換シクロヘキシルアミンとのアミド化反応によりポリカルボン酸ポリ(アルキル置換シクロヘキシルアミド)を製造するに際し、ホウ酸化合物及びフェノール化合物存在下、又はホウ酸化合物とフェノール化合物とのホウ酸エステル存在下に当該反応を行うことを特徴とするポリカルボン酸ポリ(アルキル置換シクロヘキシルアミド)の製造方法。 - 特許庁

There are provided: a dilutable non-aqueous concentrate and an aqueous dilution, used for the aqueous delivery of fluorinated silanes to a substrate; a method of treating a substrate with the aqueous dilution composition to render it oil and water repellent; and articles having coatings made from the aqueous dilution.例文帳に追加

本発明は、基材にフッ素化シランを水性送達するために使用される希釈可能な非水性濃縮物および水性希釈液、前記水性希釈液組成物を用いて基材を処理して基材に撥油性および撥水性を付与する方法、および前記水性希釈液から製造されるコーティングを有する物品を提供する。 - 特許庁

To obtain an imaging apparatus for forming an image by introducing toner through a toner carrying member touching a head unit to an opening made therein and ejecting the toner from that opening in which a good image can be obtained stably by suppressing clogging of the opening with toner and ejecting toner stably through the opening.例文帳に追加

ヘッド装置と接触するトナー搬送部材によりトナーをヘッド装置に設けた開口部に導き、この開口部からトナーを吐出させて画像を形成する画像形成装置において、トナーによって開口部が目詰まりするのを抑制し、開口部を通してトナーが安定して吐出され、良好な画像が安定して得られるようにする。 - 特許庁

The grouting material for stabilizing soil is made by combining a main liquid containing hydraulic cement, alumina cement and a curing agent liquid containing an inorganic carbonate, and is characterized by blending a specified amount of the alumina cement and the inorganic carbonate, further containing plaster and powder performing pozzolanic reaction.例文帳に追加

水硬性セメントを含んでなる主材液と、アルミナセメント、および無機炭酸塩を含んでなる硬化材液とを組み合わせてなる土質安定用地盤注入材であって、特定量のアルミナセメント、無機炭酸塩が配合され、更に、石膏、およびポゾラン反応を行なう粉体が含有されてなることを特徴とする土質安定用地盤注入材。 - 特許庁

In this method for manufacturing the thin film transistor using the crystalline semiconductor film related to this invention, the inside of a laser irradiation chamber is made in an atmosphere containing at least water molecules, and in the laser irradiation chamber, the crystalline semiconductor film is formed by irradiating a non-monocrystalline semiconductor film with a laser beam.例文帳に追加

本発明に係る結晶性半導体膜を用いた薄膜トランジスタの作製方法は、レーザー照射室内を、少なくとも水分子を含有する雰囲気とし、前記レーザー照射室内において、非単結晶半導体膜に対してレーザービームを照射することにより、前記結晶性半導体膜を形成することを特徴とする。 - 特許庁

In 1940, in the year Saionji passed away, Ritsumeikan University made an arrangement to designate Kinmochi SAIONJI, who contributed greatly to its establishment and to the education it provided later on, as the 'founder' (however, perhaps from his principle of life, there was a page in his will that read 'do not inscribe my biography' and 'do not create a monument for me' along with 'do not designate me as the founder of Ritsumeikan'). 例文帳に追加

西園寺が没した昭和15年(1940年)に立命館大学は、創立とその後の教育に大きく貢献した西園寺公望を立命館大学の「学祖」と取り決めた(但し、西園寺の美意識からか彼の遺言には「余の伝記を記すべからず」「余の碑を作るべからず」とともに「余を立命館の学祖とすべからず」の項があった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masamichi who was old, had served the emperor for years, and had been exceptionally promoted from a rank of low-ranked scholar made the best effort to object to Otsugu considering the emperor's intention, however, the emperor finally accepted Otsugu's assertion, announced the discontinuation of the subjugation of Ezo and the construction of Heiankyo which should be the lifework of the emperor ('Tokusei Dispute') and died in the next year. 例文帳に追加

長年天皇に仕え、身分の低い学者から抜擢を受けた老齢の真道は天皇の意向を汲んで必死に反論をしたものの、ついに天皇は緒嗣の主張を受け入れてライフワークとも呼ぶべき事業である、蝦夷平定と平安京の建設の中止を宣言した。(「徳政論争」)、桓武天皇は翌年に崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the above problem, this invention enables the weight reduction of the brushless motor by using a member made of magnesium alloy or aluminum alloy for the turn table 1 constituting the rotor part or the bracket 10 constituting the stator part or both of them, or forming numberless small bores or several places of cuts.例文帳に追加

上記課題を解決するために本発明は、ロータ部を構成するターンテーブル1、またはステータ部を構成するブラケット10、またはその双方にマグネシウム合金製、またはアルミニウム合金製の部材を使用し、ブラシレスモータの重量低減を図る、または無数の小径穴、数ヶ所の切欠きを形成することにより、ブラシレスモータの重量低減を図るものである。 - 特許庁

Where application is made for renewal of a registration, the procedure established in Section 10 shall be followed and, in addition, a sworn declaration shall be filed stating whether the trademark has been used within the term fixed in Section 5, in at least one class, or whether it was used as a trade name, also indicating the product, service or activity, as the case may be. 例文帳に追加

登録の更新を求めるときは,第10条に規定の手続に従わなければならず,更に,当該商標を少くとも1個の分類について第5条にいう期間内に使用していたか否か又は商号として使用したか否かの宣誓供述書を提出し,併せて関係する商品,サービス又は営業活動を表示しなければならない。 - 特許庁

(2) (i) Where, in relation to an application to which paragraph (1) applies, the date of issue of the certificate of registration of the mark concerned is later than two months prior to the expiry of a period of seven years from the date of filing of that application, the period within which an application shall be made for renewal of the registration of the mark shall be the unexpired term of the seven-year period or six weeks from the date of issue of the certificate of registration, whichever is later.例文帳に追加

(2) (i) (1)の規定が適用される出願につき,当該標章登録証の交付日が,当該出願日後7年の期間の満了前2月より後の場合は,標章登録更新の申請がなされるべき期限は,当該7年の未了期間又は登録証交付日後6週間の何れか後の方である。 - 特許庁

(4) A right of continued use shall belong to any person who, in the period between a declaration of lapse of patent protection and restoration thereof, in the territory of the country and within the framework of his economic activities, has started to make or use the subject matter of the invention or has made serious preparations for that purpose. The provisions of paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the right of continued use.例文帳に追加

(4) 特許保護の消滅の宣言とその回復の宣言との間の期間に,ハンガリー領域内かつ自己の経済活動の枠内で,発明の主題の製造若しくは使用を開始し又はその目的で真摯な準備を行った者はすべて,継続使用の権利を有する。(3)の規定は,継続使用の権利に準用する。 - 特許庁

(8) A candidate who has sat for and failed to pass any or all of the subjects specified in subregulation (1) at an examination may apply to re-sit such subject or subjects, as the case may be, at the next sitting of the examination and such application shall be made to the Board of Examiners on Form 18B together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加

(8) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の一部又は全部に合格しなかった志願者は,不合格となった1 科目又は場合により複数の科目を次回の試験で再び受験することができ,かかる再試験の申込は,所定の手数料を納付し様式18B により審査委員会に対してなされなければならない。 - 特許庁

(d) Any change in the ownership of a trade name shall be made with the transfer of the enterprise or part thereof identified by that name. However, such transfer or assignment shall be null and void if it is liable to mislead the public, particularly as regards the nature, source, manufacturing process, characteristics, or suitability for their purpose, of the goods or services to which the mark is applied.例文帳に追加

(d)商号の所有者に係わる変更は,その商号によって識別される事業又はその一部の移転とともにしなければならない。ただし,当該移転又は譲渡は,特に標章が適用される商品又はサービスについての性質,出所,製造方法,特徴,又は用途に関して,公衆が混同する虞がある場合は無効とする。 - 特許庁

(4) Where one of 2 or more joint applicants for a patent dies at any time before the patent has been granted, the Commissioner may, upon a request in that behalf made by the survivor or survivors, and with the consent of the personal representative of the deceased, direct that the application shall proceed in the name of the survivor or survivors alone.例文帳に追加

(4) 特許の付与される前の何れかの時に2人以上の共同特許出願人のうち1人が死亡した場合に,当該出願が生存者のみの名義により処理されるべきことに関する請求が生存者からされ,かつ,死者の人格代表者の同意があったときは,局長はそのようにすることを指示することができる。 - 特許庁

(1) Subject to the provisions of section 40 of this Act, the Commissioner may, upon application made under this section by a patentee, or by an applicant for a patent at any time after the acceptance of the complete specification, allow the complete specification to be amended subject to such conditions, if any, as the Commissioner thinks fit:例文帳に追加

(1) 第40条の規定に従うことを条件として,局長は,完全明細書の受理後はいつでも特許権者又は特許出願人によりされる本条の規定に基づく申請により,局長が適切と認める条件があればそれに従うことを条件として,完全明細書を補正することを許すことができる。 - 特許庁

(a) An application for a patent made by the person from whom the invention was communicated or his personal representative or assignee shall not be prejudiced, and a patent granted on such an application shall not be invalidated, by reason only that the invention has been communicated as aforesaid or that in consequence thereof--例文帳に追加

(a) 当該発明を伝達した者又はその人格代表者若しくは譲受人がする特許出願は,当該発明が前記のとおり伝達されたことのみを理由として,又はその伝達の結果次が行われたことのみを理由としては,有害な影響を受けないものとし,また,前記の出願に付与された特許は無効としないこと - 特許庁

(5) Where an application is made for an extension of time under this section by an agent on behalf of any applicant, the Commissioner may require as a condition of granting the application that written confirmation that the application is authorised shall be signed or executed by the applicant and lodged with the Commissioner within such time as the Commissioner specifies.例文帳に追加

(5) 申請人の代理で代理人が本条の規定に基づく期間の延長を申請するときは,局長は,申請を認容する条件として,当該申請をすることを許可した旨の確認書を申請人が署名又は作成し,かつ,局長の指定する期間内に局長に提出すべきことを命じることができる。 - 特許庁

12. Where 2 or more persons are registered as grantee or proprietor in respect of a patent which was granted or for which application was made before the commencement of this Act, the right of each of those persons to assign the whole or part of his interest in the patent shall not be restricted by reason only of the provisions of section 63 of this Act.例文帳に追加

第12条 2人以上の者が本法の施行前に付与された特許又は出願された特許について被付与者又は所有者として登録されているときは,当該特許についての自己の権益の全部又は一部を譲渡するその各人の権利は,本法第63条の規定のみを理由として制限されないものとする。 - 特許庁

The Bureau may also cancel the registration of the technology transfer arrangement if, after evaluation, the Bureau has established that the justification for the grant of an exemption submitted by the applicant does not exist or has ceased to exist. Such action will be made only after the parties in whose names the Certificate of Registration was issued are given an opportunity to be heard.例文帳に追加

局は,評価の後で,申請人が提出した適用除外承認の正当化についての根拠が存在しない又は存在しなくなったことを確認した場合は,技術移転取決めを取り消すこともできる。当該処分は,登録証の発行名義人である当事者に聴聞の機会を与えた後にのみ行うことができる。 - 特許庁

Where the application for the renewal of the trade mark is not made by the registered proprietor, the Registrar, before taking any further steps, may require the applicant to furnish within two months evidence at his authority to make such application and in the absence of such evidence may return the application and treat it as not having been received.例文帳に追加

商標の更新に係る申請が登録所有者により行われていない場合は,登録官は,新たな措置を取る前に,申請人に対し,当該申請を行う権限の証拠を2月以内に提示するよう求めることができ,当該証拠がない場合は,申請書を返却し,これが受領されなかったものとして扱うことができる。 - 特許庁

If a deposited sample ceases to be viable, or if for any other reason a sample cannot be furnished, the sample shall be replaced by a new sample of the same biological material within the time limit prescribed and in accordance with the rules laid down by the Minister of Economic and Business Affairs. The new deposit shall be deemed to have been made already on the date of the previous deposit. 例文帳に追加

寄託試料が死滅した場合,又はそれ以外の理由で試料の分譲が不可能になった場合は,当該試料は,所定の期限内に,かつ,経済商務大臣が定めた規則に従って,当該生物学的材料の新たな試料と取り替えることができる。その場合は,当該新寄託は,旧寄託日に既になされていたものとみなす。 - 特許庁

(2) In the cases provided for in Art. 23 paragraphs (1), (2), (4) and(5) of the Law, whether the publication of the patent application has not been expressly requested in writing, but proof was made of the payment of the publication fee in the legal amount and within the legal time limits, it is considered that the applicant agreed to the publication.例文帳に追加

(2) 本法第 23条第 1段落,第 2段落,第 4段落及び第 5段落に規定する事件に関しては,特許出願の公開が書面をもって明示して要求されているか否かに拘らず,法定金額により及び法定期限内に公開手数料の納付についての証明がされた場合は,出願人は公開に同意したと判断される。 - 特許庁

(6) Where the Examination board does not agree with the modifications or corrections referred to under paragraph (5), the applicant shall be granted a new time limit for transmitting his observations. Failure to respond within the granted time limit, the decision to grant shall be made based on the last form of the documentation transmitted to the applicant or the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(6) 審査委員会が(5)にいう変更又は訂正に同意しない場合は,出願人には意見書を提出するための新たな期限が許可されるものとする。許可された期限内に応答がないときは,付与の決定は,出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に送付された最終版の書類に基づいて行われる。 - 特許庁

例文

A record shall be drawn up, free of cost, by the official of the Office designated for that purpose by the Minister or by the responsible official of the public service, noting each filing and recording the day and time the documents are received. Where a filing is made in person, the record shall be signed by the applicant. 例文帳に追加

記録は,その目的のために大臣が指定する庁の職員又は公務所の担当職員により手数料を徴収すること無しに作成されるものとし,それには各出願を記載し,文書が受領された日時を記入するものとする。出願人は,自ら出頭し出願をするときは,その記録に署名するものとする。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS