1153万例文収録!

「MEN TO」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MEN TOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2567



例文

According to the book of Emperor Suinin in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), NOMI no Sukune suggested the Emperor to take clay and form the shapes of men and horses instead of burying dead people who followed their lord to the grave in an imperial mausoleum of Princess Hibasu, which was defined as the origin of the Haniwa. 例文帳に追加

『日本書紀』垂仁紀には、野見宿禰(のみのすくね)が日葉酢媛命の陵墓へ殉死者を埋める代わりに土で作った人馬を立てることを提案したとあり、これを埴輪の起源とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several factors for the disappearance of danna-sama including the poor economy, availability of diverse entertainment, trend to attach importance to family, financial reasons and there are very few men around who would be willing to spend money on geigi just for the sake of looking cool. 例文帳に追加

不況やそのような粋なことをする男性がすくなくなったり、また娯楽の多様化や家庭重視、金銭的な問題等から芸妓にそれだけのことをする意味がないなど複数の要因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at differences according to the age of "righthand men" reveals that the proportions of "deputize for representative," "adviser to representative" and "admonitor to representative" decline as age decreases, and the proportion of "responsible for new activities" increases (Fig. 3-2-18).例文帳に追加

「右腕」の年齢による違いを見ると、年齢が若いほど「代表者の代理」、「代表者の相談役」、「代表者の諫言役」の割合は低くなり、「新しい取組の担当」の割合が高くなっている(第3-2-18図)。 - 経済産業省

Accordingly, even where the view is met with that men are by native proclivity inclined to action, there is still evident a presumption that this native proclivity to action is a proclivity to action of a destructive kind. 例文帳に追加

したがって、人間は生来の性癖によって行動する傾向にあるという見解になるところでさえ、行動へのこの生来の性癖は破壊的な性癖であるという信念が依然として明らかに存在する。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit. 例文帳に追加

というのは,この目的のために,福音は死んだ者たちにさえ宣教されたからです。すなわち,彼らが,肉においては確かに人間がするようにして裁かれていても,霊においては神に関して生きるようになるためでした。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:6』


例文

But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, “You men of Judea, and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words. 例文帳に追加

しかし,ペトロが十一人と共に立ち上がり,声を張り上げて彼らに語りかけた。「ユダヤの人たち,またエルサレムに住むすべての人たち,このことを知ってください。そして,わたしの言葉に耳を傾けてください。 - 電網聖書『使徒行伝 2:14』

This healthy underwear for men is manufactured so as to divide the penis and scrotum in the case of a single underwear and cover the scrotum with a lower underwear and the penis with an upper underwear in the case of a double underwear.例文帳に追加

一重の下着の場合は両者間を仕切れるように製作し、二重の場合は陰嚢を下の下着に陰茎を上の下着に覆われるように製作する。 - 特許庁

To provide a novel hair growth and hair restoration material having excellent efficacy in hair growth and hair restoration for both men and women, even when the components thereof are at ultra-dilute concentrations.例文帳に追加

男性および女性のいずれに対しても、また、その成分濃度が超稀薄濃度においても、優れた発毛、育毛効果を有する新規な発毛・育毛料を提供する。 - 特許庁

Though the western army was routed in the battle, leading a relativelyt small force of only slightly more than 1,000 men, Yoshihiro successfully attacked, breaking through the enemy ranks, and successfully returned to Satsuma, with the eastern army in pusruit. 例文帳に追加

戦いで西軍が総崩れとなるものの、義弘はわずか1000余人で敵中突破を見事成功させ、東軍に追撃されながらも薩摩へ帰還した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the Battle of Uji-gawa River, however, he impressively distinguished himself, arriving as the vanguard, urging his men across the river and leading them to victory (Yorimasa died in the battle). 例文帳に追加

ところが宇治川の戦いで先陣として堂々たる名乗りを上げ、将兵の渡河をうながし、合戦を勝利を導くという勲功を挙げた(頼政は討死)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The officers and men who received this information came to distrust other human beings, and the ones that had became skeptical deserted Katsuyori and ran off continuously whenever they had a chance. 例文帳に追加

この情報に接した武田軍の将兵は人間不信を起こし、疑心暗鬼に苛まれた将兵は勝頼を見捨て、隙を見ては次々と逃げ出したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroaki had heard from these men of culture that 'there is a record of the Kanto region entitled "Azumakagami"' which was 'a paragon of the literary and military arts' but it is said that he was unable to see it for himself. 例文帳に追加

弘詮はそれら文化人から「吾妻鏡と号す」「関東記録」があり「文武諸道の亀鑑」と聞いていたがなかなか目にすることが出来なかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a processed food product using meat as an ingredient, such as a meat sauce and Jajan-men (noodles with minced pork sauce) including a large amount of meat, especially minced meat, having depth of taste and full of body imparted without causing float of oil.例文帳に追加

肉類、特に挽肉を豊富に含有するミートソースやジャージャー麺等の肉入り具材を、油浮きせず、味の深みとコクを付与した加工食品を提供する。 - 特許庁

Following this, as it says that about four hundred men and women from Baekje were immigrated to Kamusaki no gori District, Omi Province (latter-day Kanzaki District [Shiga Prefecture]), it is possible that Shushi were there, too. 例文帳に追加

書紀はこれに続けて百済の男女400余人が近江国神前郡(後の神崎郡(滋賀県))に住まわされたと記すので、集斯も同じと推定できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was Gentatsu, common name was Joan, azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Seisho, and aliases were Igansai, Kokankyo, Hanisuzuou and Shinrinchoou. 例文帳に追加

名は玄達(げんたつ)、通称は恕庵、字は成章、号(称号)は怡顔斎(いがんさい)、苟完居(こうかんきょ)、埴鈴翁、真鈴潮翁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The protagonists in 'Shiranami mono' are, unlike Goemon ISHIKAWA and Jiraiya who are famous bandits, ordinary men and women who have no choice but to become thieves. 例文帳に追加

「白浪物」に登場する主人公は、いずれも石川五右衛門や児雷也のような大盗賊ではなく、市井に住む平凡な男女がよんどころない理由で盗賊となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the Heian period, Choho-ji Temple was already known for Taishi shinko (Prince Shotoku worship) and miraculous virtue of Nyoirin Kannon, with both men and women from all classes of society confining themselves to the temple for worship and the statue being made one of the seven Kannon of Kyoto. 例文帳に追加

平安時代には、既に太子信仰と如意輪観音の霊験で知られ、貴賎男女の参篭が続き、洛陽七観音の一つとして栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in those days Neesima knew the importance of offering education for women, and this led him to establish a college for women (at the time, Doshisha University was for men only). 例文帳に追加

新島は女子教育の重要性を当時より認識しており、これが女子大設立の理由となった(当時の同志社大学は男子学生のみを対象としていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, men, the head of family, serve to hold funerals and festivals in consistency with Confucianism, while women show their belief by visiting Korean Temples. 例文帳に追加

一般的には、一家の家長である男性が儒教にのっとった葬祭を領分とするのに対して、主婦は朝鮮寺における信仰を奉じている場合が多いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, based on references to her younger brother's support of the government, there is also a view that Yamatai had a binary system of government in which shaman Himiko conducted the rituals and men delivered the real administration. 例文帳に追加

一方で、弟が政治を補佐したという記述から、巫女の卑弥呼が神事を司り、実際の統治は男子が行う二元政治とする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, most adult men had the height from 5-shaku level (about 150 to 180 centimeters) so when their height was explained, '5 shaku' was omitted from their real height, and merely the remainder was mentioned in sun. 例文帳に追加

日本では、成人男性の身長はおおむね5尺台(約150cm-180cm)であったので、身長を言う時には「5尺」を省略してその下の寸だけを言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result that the Second World War ended, Imperial Japanese Army (IJA) and Imperial Japanese Navy (IJN) were demobilized and military men who were originally supposed to carry a sword went out of existence. 例文帳に追加

第二次世界大戦が終了した結果、大日本帝国陸軍、大日本帝国海軍が解体され、旧来その対象とされていた軍人が存在しなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kawakami who was on Mt. Myoken with his men for the battle formation, tried to die heroically in Ikuno Town, but the farmers, who thought they had been deceived, got angry, execrated them as 'fake roshi' and attacked them. 例文帳に追加

妙見山に布陣していた河上は生野の町で闘死しようとするが、騙されたと怒った農民たちが「偽浪士」と罵って彼らに襲いかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro collected lumber and erected 48 major towers and more than 1000 watchtowers, creating a castle of approx. 1.96 square meters to serve as strong points around Sakai, and began boasting that 'the enemy could not defeat us here even if they brought one million men against us.' 例文帳に追加

義弘は材木を集め、井楼48と矢倉1000余を建てて堺に方18町の強固な城を築き、「たとえ百万騎の軍勢でも破ることはできない」と豪語した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When contrasting the date of death with the deceased people by age and gender, many women and old people died from autumn to winter of the 'previous year,' and adult men died in June of 'this year.' 例文帳に追加

死亡年月日と老若男女を対比させると、「去年」の秋から冬にかけて女性と老人の死亡が多く、「今年」は成人の男性が6月に死亡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is little consolation to know that this generation of young men, and especially of young women, is the best educated and best trained ever.例文帳に追加

これらの若者、とりわけ若い女性が過去の人々と比べても最高の教育と訓練を受けてきた人々であることを知っても、いささかも安堵することはできません。 - 厚生労働省

Supporting elderly or handicapped persons, they wish to do something for their own future and for society. Young men and women who have such a mind visit Mr. Takanarita’s office.例文帳に追加

高齢者や障害者をサポートしながらそういう自分自身の未来に対して社会に何かをしていきたい、そう感じている若者が高成田さんの所を訪れます。 - 厚生労働省

(2) Looking at seasonally-adjusted figures by sex, the numbers for women continued to increase, whilethose for men fluctuated after a slight recovery in the second quarter of 2004.例文帳に追加

(2) 男女別(季節調整値)には、女性については増加が続いているものの、男性では2004年4~6月期に緩やかな回復がみられた後、増減を繰り返している。 - 厚生労働省

I didn't drag her out to meet men, but if she has a brain, she'll dump you in the garbage and find someone she deserves for once.例文帳に追加

男に会わせるために連れてったわけじゃ無いわ でももし彼女に脳みそがあったら? あんたをゴミ箱に投げ捨てて 今度こそまともな男を見つけるでしょうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For uncounted centuries, the black cauldron lay hidden, waiting, while evil men searched for it, knowing whoever possessed it would have the power... to resurrect an army ofdeathless warriors... and, with them, rule the world.例文帳に追加

罪深い人は数えないぐらい世紀に そのブラックコルドロンを探した なぜなら、見つける人にコルドロンの力を与えられ、 作り出せる不死身の軍隊で世界を滅ぼす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In Shinto rituals, men and women kannabi (people who serve and sing to invite the gods) dance from the old days, thus, when a kannabi is possessed by god, there may be occasionally cases where the gender is temporarily switched. 例文帳に追加

神事において古くから男女の巫が舞を舞う事によって神を憑依させた際に、場合によっては一時的な性転換作用があると信じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several definitions depending on the season; however, this Geta for men was rectangular, was made of paulownia (Geta with fine straight grain was regarded as a luxury article), and was approx. 21.8cm to 22.1cm tall (this Geta for women was shorter by approx. 1.5cm. 例文帳に追加

時期によって定義はいろいろとあるが、男物の場合は角形で台は桐(糸柾目が高級品)、長さ七寸二~三分(女物は五分ほど短い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition both a maedare and a haneri (neckpiece) were given by young men to the target of their affection as they are relatively inexpensive part of a kimono ensemble. 例文帳に追加

前垂れは、着物のなかでは比較的安価な部類に属するものであるから、半衿などとともに若い男が意中の相手に贈る贈り物としてよく用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nationwide polls were conducted from September 29 to October 6 of the same year through individual interviews with 10,000 men and women over the age of 20 (valid respondents: 8,700) by researchers of Central Research Services, Inc. 例文帳に追加

同年9月29日から10月6日まで全国の20歳以上の男女1万人を対象(有効回収票8,700)、社団法人中央調査社の調査員による面接聴取。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

('Chonmage' commonly known nowadays refers to this hairstyle; however, 'Chonmage' was originally a poor-looking hairstyle worn by thin-haired old men, and is a completely different thing.) 例文帳に追加

(現在一般に「ちょんまげ」と呼ばれるのはこの髷のことだが、本来の「丁髷」は髪の少ない老人などが結う貧相な髷を言う言葉でまったくの別物。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An examination of differences in the growth of enterprises according to whether or not they have "righthand men" reveals that enterprises with a "right-hand man" have higher rates of growth in number of workers (Fig. 3-2-13).例文帳に追加

「右腕」の有無によって企業の成長に違いがあるのかを見てみると、「右腕」がいる企業の方が従業者数増加率が高いことが分かる(第3-2-13図)。 - 経済産業省

Looking at the relationship to entrepreneurs, a high proportion of "right-hand men" who are the children of entrepreneurs are responsible for deputizing for the representative (Fig. 3-2-19).例文帳に追加

経営者との関係について見ると、「右腕」が経営者の子供や親族である企業では「代表者の代理」としての役割を果たしている割合が高い(第3-2-19図)。 - 経済産業省

Next, further advances by women in the labor force as described previously and increases in incomes are expected to increase interest in entering business, which is presently lower than among men.例文帳に追加

次に、前述のように、女性の社会進出が今後さらに本格化し、所得が向上すると、現在は男性より低い開業意欲は高まるものと期待される。 - 経済産業省

With regard to the difference in promotion between men and women, the percentage of women among managerial employees in Japan in extremely low as compared with that in other countries (see Figure 2-4-29).例文帳に追加

また、昇進の男女間格差については、我が国の管理的職業従事者における女性の割合は、諸外国に比較して著しく低い(第2-4-29図)。 - 経済産業省

and it is assuming no more when we forbid bad men to pervert society by the propagation of opinions which we regard as false and pernicious. 5 例文帳に追加

それに我々が、虚偽で有害なものとみなす意見をひろめて、悪人が社会を堕落させるのを禁じるときに、それ以上には何も決めつけてはいないのだ、と。 - John Stuart Mill『自由について』

It is not necessary that in ceasing to ignore the moral truths not contained in Christianity, men should ignore any of those which it does contain. 例文帳に追加

キリスト教に含まれていない道徳的真理を無視するのを止めるには、キリスト教が含んでいる道徳的真理を無視しなければならないという必要はありません。 - John Stuart Mill『自由について』

and whatever crushes individuality is despotism, by whatever name it may be called, and whether it professes to be enforcing the will of God or the injunctions of men.9 例文帳に追加

また、個性を破壊するものは何であれ、どんな名前で呼ばれようが、神のご意志やら人の命令やらを守らせようとしていると装おうが、それは専制政治なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes; 例文帳に追加

一行は馬からおりて手探りで馬を引きながら、ときにはささえて峡谷を下っていかなければならず、そして絶えず、待ち伏せにも気をくばらなければならなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I wished a round score of men--in case of natives, buccaneers, or the odious French--and I had the worry of the deuce itself to find so much as half a dozen, 例文帳に追加

私は、原住民や海賊、あの憎むべきフランス人に備えてちょうど20人はほしいと思っていましたが、6人ほど見つけるのにさえ、四苦八苦するありさまでした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In one, sailors were singing at their work, in another there were men aloft, high over my head, hanging to threads that seemed no thicker than a spider's. 例文帳に追加

その一つでは、水夫達が働きながら歌い、他の船では、僕の頭上はるか高くにたくさんの男たちがいて、くもの糸ほどにも見える細いなわにぶらさがっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Five grown men, and three of them--Trelawney, Redruth, and the captain--over six feet high, was already more than she was meant to carry. 例文帳に追加

5人の大人が乗っていて、しかもそのうちトレローニーさん、レッドルース、船長の3人は背丈が6フィートを超えていたから、それだけでも船で運べる量を超えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

While Ulysses and Diomede stole through the night silently, like two wolves among the bodies of dead men, the Trojan leaders met and considered what they ought to do. 例文帳に追加

ユリシーズとディオメーデースが、屍の間をうろつく狼のように、夜陰の中を音もなく忍び入っているころ、トロイア軍の指導者は集まって、何をすべきか考えていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

So Nestor's son, young Thrasymedes, with other young men, laughing and shouting, pushed and dragged the beggar close up to the Scaean gate of Troy, 例文帳に追加

そこでネストールの息子の若いトラシュメーデースは他の若者といっしょに、嘲笑したり叫んだりしながら、乞食を押したり引きずったりしてトロイアのスカイアイ門のそばまで来た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Moreover, I swear to you a great oath, by Zeus above, and by Them that under earth punish the souls of men who swear falsely, that I shall tell no man the thing which you have spoken." 例文帳に追加

さらに、天上のゼウスにかけて、また地下で偽りの誓いを立てた者の魂を罰するテミスにかけて、そなたが話したことは誰にも言わないと誓おう。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

The chiefs met in council, and Menelaus arose and said that his heart was wasted with sorrow for the death of so many brave men who had sailed to Troy for his sake. 例文帳に追加

大将たちは会合を開いたが、メネラーオスは立ち上がって、己がためにトロイアへと船出した勇者たちがかくも多きに死んだ悲しみで心は萎えていると言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS