1153万例文収録!

「MEN TO」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MEN TOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2567



例文

Now the Solymi were the fiercest of men and rose up against Memnon, but he and his army fought them for a whole day, and defeated them, and drove them to the hills. 例文帳に追加

ソリュモイ人は獰猛な人たちで、メムノーンに立ち向かったのだが、メムノーンとその軍隊は丸一日戦ったあと、彼らを打ち破り、山へと追い込んだのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

With a heavy heart, then, Priam sent the golden vine, but Eurypylus was glad when he saw it, and bade all his men arm, and harness the horses to the chariots, 例文帳に追加

重い気持でプリアモスは黄金の葡萄の木を送ったのだが、エウリュピュロスはそれを見て悦び、部下全員に武装を命じ、戦車に馬をつけさせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, “The gods have come down to us in the likeness of men!” 例文帳に追加

群衆はパウロの行なったことを見て,声を張り上げ,リュカオニアの言語で言った,「神々が人間の姿になって我々のところへ下って来たのだ!」 - 電網聖書『使徒行伝 14:11』

Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!” 例文帳に追加

パウロとわたしたちの後に付いて来て,叫んで言った,「この人たちは,いと高き神の召使いたちで,わたしたちに救いの道を宣明しているのです!」 - 電網聖書『使徒行伝 16:17』

例文

He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, 例文帳に追加

神は,一人の人からあらゆる民族の人々を造って,地の全面に住まわせ,決まった季節と,その居住地の境界を定められました。 - 電網聖書『使徒行伝 17:26』


例文

They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.” 例文帳に追加

彼らは彼に告げた,「それら卑しい者たちをみじめな仕方で滅ぼし,季節ごとに実りを収めるほかの耕作人たちにそのブドウ園を貸し出すだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:41』

But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, 例文帳に追加

自分たちの業すべてを,単に人に見せようとして行なっているのだ。自分たちの聖句入れを広くし,自分たちの衣の房べりを大きくする。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:5』

Be careful that you dont do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven. 例文帳に追加

「見てもらおうとして,人々の前で施しをしないよう注意しなさい。そうでないと,あなた方には天におられるあなた方の父からの報いはない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:1』

Men spoke already, though she had but twelve years, of the good wife she would be for their sons to woo and win; 例文帳に追加

アロアはまだ十二歳に過ぎませんでしたが、村人たちは、うちの息子の嫁になれば、さぞやいいお嫁さんになれるだろうと噂しあっていました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

The two men went along some tortuous passages and up a dark staircase and came to a secluded room where one of the stewards was uncorking bottles for a few gentlemen. 例文帳に追加

二人がいくつかの曲がりくねった廊下を通り、暗い階段を上がり、奥まった部屋に着くと、幹事の一人が数人の紳士ためにコルク栓を抜いていた。 - James Joyce『母親』

例文

I asked her why she had stayed behind so long, and she replied that the men were not killed outright, and that she had brought a priest to them and waited until they had died. 例文帳に追加

なんでこんなに時間がかかったんだと聞くと、ニーナは、二人がまだ死んでいなかったから、司祭を呼んできて、死ぬのを待っていたんだ、と言いました。 - Melville Davisson Post『罪体』

"I am not so superstitious as some of your physicians - men of science, as you are pleased to be called," 例文帳に追加

「ぼくは、きみたち医者——きみたちの好きな呼び方で言えば、科学の徒、ということになるんだろうけど、とにかくそういう人たちの一部ほどには、迷信ぶかくない」 - Ambrose Bierce『死の診断』

The three men of the Miyoshi family, while conspiring to bring Yoshihide to the Shogunate, came to oppose Hisahide MATSUNAGA, who had gained hold of the administration of the Miyoshi clan after the death of former lord Nagayoshi MIYOSHI, and attempted to oust Hisahide under the nominal leadership of incumbent lord Yoshitsugu MIYOSHI. 例文帳に追加

三好三人衆は義栄擁立を画策する一方で、旧主三好長慶死後に三好氏の家政を握った松永久秀と対立し、主君三好義継を擁して久秀の排除を画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the men who had been to field-work on the far side of the Admiral Benbow remembered, besides, to have seen several strangers on the road, and taking them to be smugglers, to have bolted away; 例文帳に追加

その上さらに、ベンボウ提督亭の向こう側の農場で働いたことのある人のなかには、見知らぬものが数人、道をとおりかかるのを見かけて、密輸業者かと思って逃げだしてきたことを覚えていたものもいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Because there was no reward for the Later Three Years' War due to it being considered a private war, he is said to have awarded his own property to his men, thereby enhancing his popularity as a warrior 例文帳に追加

後三年の役が私戦とされて恩賞が出なかったため、義家は河内国石川荘の自分の私財を投じて部下の将士に報奨を与え、武家の棟梁としての信望を高めたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, in the Battle of Dan-no-ura, Noritsune fought desperately in a lost battle and tried to jump on MINAMOTO no Yoshitsune but failed to catch him when Yoshitsune escaped by jumping from one boat to another, eight boats in total, and, at last, Noritsune died by jumping into the sea holding two big men under his arms. 例文帳に追加

最後は壇ノ浦の戦いの敗戦の中さんざんに戦い、源義経に組みかかろうとするが、八艘飛びで逃げられ、大男2人を締め抱えて海に飛び込んで死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the nobility, the so-called 'Three Latter-day Fusas,' Sadafusa YOSHIDA, Nobufusa MADENOKOJI, and Chikafusa KITABATAKE, along with Tadaaki CHIGUSA and Kiyotada BOMON were all appointed to important posts, while talented men in retired Emperor Gofushimi's administration were also put to use according to their abilities. 例文帳に追加

公家では吉田定房・万里小路宣房・北畠親房の「後の三房」と千種忠顕・坊門清忠らを重用し、後伏見天皇院政の人材も能力に応じて採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, through support for balancing work and homeand the creation of diverse choices, it is important to reexamine the ways people, including men,work today and to seek to harmonize work and private life.例文帳に追加

今後の人材の最適配置についてみると、企業は非正規従業員の増加などを見込んでいるが、効率化を図るあまり、従業員の満足等の視点をおろそかにするべきではない。 - 厚生労働省

This appears to be due to the fact that representatives become unable to manage all business when an enterprise increases in size, and so "right-hand men" take on responsibility for some of them.例文帳に追加

企業が大きくなるにつれて、代表者がすべての業務について管理することができなくなるために、「右腕」が代表者の業務を分担して担当するようになるためと考えられる。 - 経済産業省

Orthodox Christians who are tempted to think that those who stoned to death the first martyrs must have been worse men than they themselves are, ought to remember that one of those persecutors was Saint Paul.13 例文帳に追加

正統派キリスト教徒は、最初の殉教者を石打ちで殺した者は自分たちより悪人であると考えがちですが、こうした迫害者の一人が聖パウロであったことを思い起こすべきなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Next Ulysses stood up and said that, though Achilles was dead, and there was no prince to lead his men, yet a son had been born to Achilles, while he was in the isle of Scyros, and that son he would bring to fill his father's place. 例文帳に追加

つぎにユリシーズが立ち上がり、アキレウスは死に、その部下を率いる王はいないとはいえ、アキレウスには一人の息子があって、スキューロスの島におり、彼をその父の地位に就けようと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

To all religious men they were given as an example, and they ought more to provoke us unto good livings than the number of the lukewarm tempteth to carelessness of life. 例文帳に追加

この人たちは、すべての信仰者にとってのお手本となり、私たちを完璧へと導く彼らの力は、不熱心な者が私たちを放縦へと誘惑する力よりもはるかに優れています。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

A breakdown according to sex reveals that a higher proportion of men answered "decided that self will succeed to parent's business" or "successor not determined, but self would not mind succeeding," indicating that men are more positive about the idea of succession. Nevertheless, almost half, or 45.8%, said that they had no intention of succeeding.例文帳に追加

男女別に見てみると、男性の方が「自分が承継することが決まっている」、「承継者は決まっていないが、自分が承継してもいいと思っている」と承継に対して前向きに考えている者の割合が高くなっているが、それでも承継するつもりはない者が45.8%と半数近くいることが分かる。 - 経済産業省

On Kudaka-jima Island, which has been a sacred place since the Ryukyu Kingdom, and where ancient faiths still remain today, a conventional phrase, 'Men are uminchu, women are kaminchu' continues to be used, passing along a societal tradition where men were laborers and women served as Shinto priests. 例文帳に追加

琉球王国以来の聖地であり、古代の信仰を現在も残しているといわれる久高島には「男は海人(うみんちゅ)、女は神人(かみんちゅ)」なる常套句が残り、かつて男性は労務に、女性は神職に従事した社会であったことを言い伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izo OKADA, Toranosuke SENYA, and Kinosuke IGARASHI from Tosa, and Chuzaburo TERAJIMA joined from Choshu, and they split up to take both of the men in and kill them, but they did not kill because of the pleas of their family to spare their lives, and because of their class as townsmen; the two men were put on public display alive, by being tied naked on to a stake which was used for exposing cotton on the riverside of Kamo-gawa River. 例文帳に追加

土佐からは岡田以蔵・千屋寅之助・五十嵐幾之助らが、長州からは寺島忠三郎らが加わり、手分けして両名を連行して殺害しようとしたが、家族の助命嘆願もあり町人でもあることから殺すことはせず、加茂川河岸の木綿を晒す杭に両名を裸にした上で縛り付け、生き晒しにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ueda Eiji, Japan's head coach, said, "Women's soccer is no different from men's soccer. In order to match the world's top teams, women have to play like men." 例文帳に追加

日本代表の上田栄(えい)治(じ)監督は,「女子サッカーだからといって男子サッカーと違わない。世界のトップチームと戦うには,男子と同じようにプレーしなければならない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

This underwear can resolve stickiness of sweat to the body by wrapping the scrotum in a scrotum storage bag 2 and can be simply changed, worn and taken off to make men pass a hygienic daily life.例文帳に追加

陰のう収納袋(2)に陰のうを包む事により汗での体とのべたつきが解消でき、交換脱着が簡単にできることを特徴とし、衛生的な日常生活 - 特許庁

Since such men were appointed to accompany the Imperial envoy that month, patriots from Choshu and Tosa Domains that became anxious for the loss of prestige in the Imperial Court stood together and decided to provoke heaven's punishment. 例文帳に追加

それがまた、この月の勅使に随行するというので、朝廷の威信失墜を懸念した長州藩・土佐藩両藩の志士が団結して天誅を加えることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As his official profile given posthumously says that he seemed to be intelligent and sharp, read through many books, and like to write very much, ISONOKAMI no Yakatsugu's one describes them as 'top literary men.' 例文帳に追加

卒伝に「性識聡敏にして群書を渉覧しもっとも筆札を好む」と見え石上宅嗣(いそのかみのやかつぐ)の卒伝に二人が「文人の首」と称されたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanshuro, which literally means three high-ranking officials called Churo, were the posts established in the last days of the Toyotomi Administration, allowing those three men in the posts to participate in politics, and to mediate between Gotairo and Gobugyo when they cannot agree. 例文帳に追加

三中老(さんちゅうろう)は豊臣政権末期に制定された役職で、政事に参与し、五大老と五奉行との意見が合わないときの仲裁役であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jichi To was the idea of new political party formed by local renown men such as mayors of towns and villages promoted by Kaoru INOUE from 1888 to 1889 but failed in the end. 例文帳に追加

自治党(じちとう)とは、1888年から翌年にかけて井上馨が進めてきた町村長ら地方の名望家を集めて結成を構想した新党構想であるが、失敗に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All three of these men were heavily involved in battles as military commanders on the side of the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan); when the Southern Court fell into decline, they all, as noblemen central to the Southern Court's existence, were unable to leave behind any descendants. 例文帳に追加

それぞれ南北朝時代(日本)に南朝(日本)方の武将として転戦したが、南朝の衰微により中央貴族としての子孫は残らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is difficult to believe that it seriously tried to invade and conquer, or subject, with only about thirty thousand men and such a small number of arrows that soon run short, which was the main weapon of that time. 例文帳に追加

本格的に侵攻し領土とする、または服属させるには、3万人程の人数で、当時の主力武器である弓の矢がすぐに尽きる程度の準備で来るとは考えにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Nobunaga did not allow the losers to survive and implemented 'negiri' (extermination) by killing all men escaping from Nagashima and by burning out people in Yanagashima and Nakae, which were surrounded by palisades, forcing the leader Sagyo of Gansho-ji Temple to kill himself. 例文帳に追加

しかし、信長はこれを許さず長島から出る者を根切に処し、残る屋長島・中江の2個所は柵で囲んで焼き殺し、指導者であった願証寺の佐堯は自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Normally doctors, who went to the war fronts as noncombatants ("kinsoi" or surgeons), shaved their head in order to avoid being shot by mistake; hence, men without a hair were recognized either as a doctor or as a monk in the Edo period. 例文帳に追加

本来、医者は非戦闘員(金創医)として戦場に出るため、誤射を防ぐ目的で髪を剃り上げていたので、江戸の人々は無髪の頭を見れば医者か僧とわかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile the three men of the Miyoshi family attempted to bring Yoshichika ASHIKAGA (later Yoshihide ASHIKAGA), a cousin of Yoshiteru, to the Shogunate in Awaji Province, and entered Tonda (Takatsuki City), Settsu Province (today's Takatsuki City, Osaka Prefecture). 例文帳に追加

一方、三好三人衆は義輝の従兄弟にあたる足利義親(後に足利義栄)を淡路国で擁立して摂津国富田(高槻市)(現在の大阪府高槻市)に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoken could not effectively express his thoughts and feelings due to his stammer, and felt there to be large mental barrier between himself and his peers, the contemporary militaristic young men and women during World War II. 例文帳に追加

養賢は、吃音のため自己の意思や感情の表現ができず、戦前当時の軍国的な若者たち、同年代の女性たちと自分とのあいだに精神的な高い壁を感じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They say there used to be a custom that twenty men and women selected from nearby villages danced on the bridge where the fire balls appeared in order to comfort the masters of the spirits every June 7. 例文帳に追加

かつては6月7日になると、付近の各村からそれぞれ20人ずつ男女が選ばれ、出没地である橋の上で踊り、人魂の主である霊を慰める風習があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

aminoglutethimide is used to decrease the production of sex hormones (estrogen in women or testosterone in men) and suppress the growth of tumors that need sex hormones to grow. 例文帳に追加

アミノグルテチミドは、性ホルモン(女性ではエストロゲン、男性ではテストステロン)の産生を減少させ、成長のために性ホルモンを必要とする腫瘍の増殖を抑制するのに使用される。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

The following analysis makes use of the results of MIC’s Employment Status Survey and the Questionnaire Survey on Female Entrepreneurs to examine the current state of startups by women in comparison to startups by men. 例文帳に追加

ここでは、総務省「就業構造基本調査」及び「女性起業家に関するアンケート調査」をもとに、男性の起業と比較しながら、女性の起業の現状を見ていく。 - 経済産業省

By getting rid of infectivity of Protozoa in an object to be treated, the pathogenicity to men and beasts can be made adiaphorous and a hygienical counter technology can be established thereby.例文帳に追加

処理対象物中の原虫類の感染能力を消失せしめることができれば、人畜に対する病原性を無効にでき、衛生学上の対策技術になりえる。 - 特許庁

and here, unfinished designs by men, celebrated in their day, whose very names the perspicacity of the academies has left to silence and to me. 例文帳に追加

これは当時、随分ともてはやされたんだが、美術院のお気に召さなかったようでそのうちに忘れられてしまい、この作家の名を知ってるのは今では僕ぐらいのもんじゃないかな。 - Edgar Allan Poe『約束』

Although Greece had to play with just 10 men after a midfielder was sent off in the 38th minute of the first half, Japan was unable to break through for a goal.例文帳に追加

ギリシャは前半38分にミッドフィールダー1人が退場させられ,たった10人で戦わなくてはならなかったにもかかわらず,日本はゴールへと(敵を)打ち破ることができなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Many a discussion proceeds on this axiom that, so far as regards economic matters, men desire above all things to get the goods produced by labor and to avoid the labor by which the goods are produced. 例文帳に追加

人はなにはさておき労働によって生産された財貨を得たいと思うが、財貨を生産するための労働は避けたがるというこの公理をめぐっては、多くの議論がなされている。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

The archaic turn of mind that inclines men to commend workmanlike serviceability is the outcome of long and consistent habituation to a course of life of such a character as is reflected by this inclination. 例文帳に追加

人に職人的な有用性を称賛させる古風な心の傾向は、この傾向が反映しているような性格の人の人生に長く一貫して慣らされたことの結果なのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

When dawn came Troy lay in ashes, and the women were being driven with spear shafts to the ships, and the men were left unburied, a prey to dogs and all manner of birds. 例文帳に追加

夜が明けたとき、トロイアは灰塵に帰しており、女たちは槍の柄で船へと追いたてられ、男たちは犬やありとあらゆる鳥どもの餌食となるよう、葬られずに捨て置かれた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

For he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.” 例文帳に追加

というのは,弟子たちを教えて,彼らに言っていたからである,「人の子は人々の手に引き渡され,人々は彼を殺すだろう。そして彼は殺されて三日後に生き返るだろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:31』

But he turned, and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.” 例文帳に追加

しかし,彼は背を向けてペトロに言った。「わたしの後ろに下がれ,サタンよ! あなたはわたしのつまづきの石だ。あなたは神の物事ではなく,人間の物事を考えているからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:23』

Things went on so for a long time and Mrs. Mooney began to think of sending Polly back to typewriting when she noticed that something was going on between Polly and one of the young men. 例文帳に追加

そんな状況が長く続き、ポリーをタイプの仕事に送り返そうかと考え始めた時、ミセス・ムーニーはポリーと若い男たちのうちの一人の間に何かが起きていることに気づいた。 - James Joyce『下宿屋』

例文

If she shields the victim from the traps of men, it is not because she wishes him to escape, but because she is pleased to reserve him for her own trap. 例文帳に追加

もし彼女が人間の罠から犠牲者を救ったとすれば、それは彼を逃がそうとするからではなくて、彼女自身が仕掛けた罠に絡め取ろうと狙っているということなのだ。 - Melville Davisson Post『罪体』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS