1016万例文収録!

「Municipal」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Municipalの意味・解説 > Municipalに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Municipalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1683



例文

At the mayoral election held on February 11, 2007, after the incumbent mayor Mitsuoki EMORI had announced his retirement, the previous deputy mayor, who had raised problems such as those involving the Maizuru Municipal Hospital (the pros and cons of private consignment of its management), and advocated the continuation of the EMORI administrations, was recommended by Mps such as Sadakazu TANIGAKI/Bunmei IBUKI, some Kyoto Prefecture assembly members and the LDP. 例文帳に追加

2007年(平成19年)2月11日の市長選挙では現職の江守光起が引退を表明した事から、市立舞鶴市民病院の諸問題(民間病院への業務委託の是非)と江守市政の継続を唱えて前助役が、谷垣禎一・伊吹文明ら国会議員と一部の府会議員および自民党に推薦された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the introduction of Municipal Government Act in 1889, the two villages took its course individually as Kamitoba Village and Shimotoba Village of Kyoto Prefecture; Kamitoba Village was incorporated into Shimogyo Ward, Kyoto City (at the time) partially in 1978, then the rest in 1931, while Shimotoba Village, along with Fushimi City, was incorporated into the newly established Fushimi Ward in 1931. 例文帳に追加

明治22年(1889年)の町村制導入以後は、それぞれ京都府の上鳥羽村・下鳥羽村として別個の歩みを遂げ、大正7年(1918年)には上鳥羽村の一部が京都市下京区(当時)に編入され、昭和6年(1931年)に上鳥羽村の残部は下京区に、下鳥羽村は伏見市などとともに新設の伏見区に編入される事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with 'Rules on shrine ranks and priests of official shrines or lower' (edict of Daijokan [The Grand Council of State], May 14, 1871), the ranks of 'kankoku heisha,' 'fuhanken-sha' (prefectural shrines other than those in Kyoto and Osaka), and 'gosha' (municipal shrines) were specified, with Ise-jingu Shrine at the top, the head of the 'kankoku heisha' was selected from among the peerage and warrior class, the position of head of the 'kokuheisha' (shrines under the control of provincial governors) was filled by the secretary fu-han-ken (prefectures and domains), and all hereditary Shinto priests were 'newly appointed.' 例文帳に追加

「官社以下定額及神官職員規則等」(明治4年5月14日太政官布告)により、伊勢神宮を頂点として官国幣社、府藩県社、郷社の位階を定め、官国幣社長官は華族・士族から選任、国幣社長官は府藩県の参事の兼任とし、世襲神職のすべてを「改補新任」することとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The premises of the building at that time correspond to the area (262 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City) to the east of the current building, which includes a monument and a stone statue, serving as a garden for the current Teradaya; the ground was donated to Fushimi Ward, Kii District at that time in 1914 by the landowner (who is not related to the owner of the current Teraedaya), and after municipal mergers, it is presently owned by Kyoto City. 例文帳に追加

当時の建物の敷地は現在の建物の東隣にある、石碑や像などが建っていて寺田屋の庭のようになっている場所(京都市伏見区南浜町262番地)であるが、この土地は大正3年(1914年)に所有者(寺田屋主人とは血縁関係にない)から当時の京都府紀伊郡伏見区に寄付され、市町村合併を経て現在は京都市の市有地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The administrative office was established in the former Taipei municipal office (today's Executive Yuan of the Republic of China) and with Yi CHEN, Jing-en GE, Yuan-fen KE, Chao-qin HUANG, Mi-jian YOU, Fei-ju SUNG and Wan-ju LI representing the National government, Xiantang LIN, Xin CHEN and Mao-sheng LIN on behalf of the residents of Taiwan and Rikichi ANDO and Haruki ISAYAMA representing Japan, the ruling of Taiwan by Japan ended. 例文帳に追加

公署は旧台北市役所(現在の中華民国行政院)に設置され、国民政府代表の陳儀、葛敬恩、柯遠芬、黄朝琴、游弥堅、宋斐如、李万居の他、台湾住民代表として林献堂、陳炘、林茂生、日本側代表として安藤利吉及び諫山春樹が参加し、ここに日本による台湾統治は終焉を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Moreover, bugyo and daikan didn't try to give trial seriously even if received petition, and particularly as for kanekuji, they cooperated with machiyakunin (municipal official) and village officer to insist on their basic policy such as encouraging turning down suit or settlement by talk between both parties such as settlement out of court and without arbitrator (for the purpose of blocking suit to be held). 例文帳に追加

更に奉行・代官も訴訟を受けても積極的な審理を行わずに、特に金公事に関しては町役人・村役人とともに訴人に対しては訴えの取り下げと内済・相対など当事者間の話し合いによって解決させる事(実際の訴訟に至らしめないこと)を基本方針としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of course, companies involved inshokoloans will face difficulties. However, I hope that such companies will utilize loans by government financial institutions and the government guarantee scheme. Also, what I hope they will do first is make use of the consultation services at the municipal and Tokyo Metropolitan government levels. 例文帳に追加

もちろん商工ローンに関係されていたところは苦しい立場になりますけれども、それに関しては、政府系金融機関の貸出、あるいは政府の保証制度を是非活用していただきたいと思うし、また、市町村の窓口、東京都庁の窓口等にそういう方々はご相談に行くということがまず第一にやっていただきたいことだと思っています。 - 金融庁

The Management Committee is headquartered in Tokyo and has branches in three prefectures, as I stated in the Diet the other day. Among other contact points are organizations familiar to disaster victims, such as municipal government offices, agricultural and fishery cooperatives, and ordinary financial institutions. Disaster victims feel comfortable about visiting such locations for consultation. 例文帳に追加

この前、国会でも申し上げましたように、これは東京に運営委員会の本部がございまして、各3県に支部がございますが、それだけにとどまらず、被災者の身近な機関というと、やはり町役場、村役場、市役所でございますし、それから農業協同組合、漁業協同組合、それから一般の金融機関、そういったところに相談に行きやすいわけです。 - 金融庁

The greatest problem is, as I mentioned, that while there may be reconstruction plans at the municipal level, full plans have not been formulated at the prefectural level, for example, as we are still halfway through the post-earthquake restoration and recovery. Although there is much criticism, I believe that on the whole, substantial progress has been made compared with half a year ago. 例文帳に追加

それからやはり一番大きいのは、今言いましたように、まだ完全な復興のプランが市町村でできたけれども、県でできていないとか、まだまだ復興・復旧の途中でございまして、色々お叱りをいただきますけれども、全体としては半年前に比べれば、かなり前向きに進んできたのではないかなというふうに思います。 - 金融庁

例文

In addition, it has been pointed out that as securities exempted from application are limited to U.S. government bonds, U.S. agency bonds and U.S. municipal bonds, the liquidity of Japanese government bonds and other sovereign bonds could decrease. It has also been pointed out that the rule could adversely affect non-U.S. banks' procurement of dollar funds because short-term currency swaps are subject to the regulation under the rule. 例文帳に追加

それから、適用除外の証券がご存じのように米国債、米エージェンシー債、米地方債に限定されているため、日本の国債や他のソブリン債市場の流動性が低下するおそれがあるということが指摘されておりますし、それから、短期の為替スワップ取引が規制対象とされており、米国外の銀行によるドル資金の調達に悪影響があるのではないかというふうに指摘をされております。 - 金融庁

例文

The declaration of protection of an appellation of origin shall be made ex officio or at the request of persons demonstrating a legitimate interest, understood as being natural persons or legal entities directly dedicated to the extraction, production or development of the product or products to be covered by the appellation of origin. The State, departmental, provincial or municipal authorities shall likewise be considered interested where appellations of origin from their respective areas are involved.例文帳に追加

原産地名称保護の宣言は,職権で,又は当該原産地名称の対象とする商品の採取,生産若しくは開発に直接貢献した自然人若しくは法人としての正当な利害関係人の請求に基づいてなされる。国,国の省庁,州又は市町村は関係地域の名称が関わる限りにおいて正当な利害関係人とみなされ得る。 - 特許庁

Registration records collected for clarifying residency and status of foreign nationals residing in Japan are widely used not only in various administrative areas of the Government including immigration control of foreign nationals, but also in local municipal bodies, that is to say, in resident administration by municipalities or their closely related administrative areas. In this sense, it can be said that it is inseparable from the function of municipalities. 例文帳に追加

我が国に在留する外国人の居住関係及び身分関係を明確にするために収集された登録記録は,外国人の出入国管理を始め国の各行政分野のみならず,地方公共団体,すなわち市区町村による住民行政又はそれと密接に関連するそれぞれの行政分野においても幅広く利用されており,それだけに,市区町村の機能と切り離すことのできない関係にあるといえる。 - 特許庁

The collecting material is useful in inhibiting elution of selenium from: waste containing arsenic and/or selenium generated from semiconductors, glass dyes, termite preventive agents, medicines, agricultural chemicals, chemical weapons, insecticides, rat poisons, herbicides, and photosensitive materials of copiers; and from sludge, sludge incineration ash, municipal waste incineration ash and soil.例文帳に追加

本発明の有害物質捕集材は、半導体、ガラス染料、防蟻剤、医薬品、農薬、化学兵器、殺虫剤、殺鼠剤、除草剤、複写機感光体等の産業から発生する、ヒ素及び/又はセレンを含有する廃棄物、汚泥、汚泥焼却灰、都市ゴミ焼却灰、土壌からのセレンの溶出を抑える用途に有用である。 - 特許庁

It is the characteristics of the zero emission type effective utilizing method for waste that the zeolite is manufactured by mixing an aluminum source contained in aluminum containing waste discharged from the aluminum manufacturing factory with a silicon source contained in silicon containing waste discharged from the optical fiber manufacturing factory or in municipal waste.例文帳に追加

アルミニウム製造工場から排出されるアルミニウム含有廃棄物に含まれるアルミニウム源と、光ファイバ製造工場から排出されるケイ素含有廃棄物または一般廃棄物に含まれるケイ素源とを混合してゼオライトを製造することを特徴とする廃棄物のゼロエミッション型有効利用法である。 - 特許庁

To provide a water-dispersible fiber and fibrous articles prepared therefrom that exhibit adequate tensile strength, absorptivity, flexibility, and fabric integrity in the presence of moisture, especially upon exposure to human bodily fluids (a fibrous article is needed that does not require a binder and completely disperses or dissolves in residential or municipal sewerage systems).例文帳に追加

水分の存在下で、特に人体液に曝露した際に、適切な引張強度、吸収性、可撓性及び布帛団結性を示す水分散性繊維及びそれから製造された繊維状物品(繊維状物品は、バインダーを必要とせず、そして住宅又は自治体下水設備中に完全に分散又は溶解する必要がある)と提供する。 - 特許庁

To provide a liquid deodorizer produced by using ferric hydroxide-containing wet neutralized sludge as an iron production raw material, which deodorizer can be suitably used for the storage of concentrated sludge or the like forming hydrogen sulfide, which is a malodorous substance, in a high concentration in treatment facilities for wastewater, such as municipal sewage, or their incidental facilities or the like, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

都市下水等の廃水処理施設又は付帯施設等において、悪臭物質の硫化水素を高濃度で発生させる濃縮汚泥貯留等に好適に使用することができる水酸化第2鉄含有含水中和スラッジを鉄製造原料として用いる液体消臭剤及びその製造方法の提供。 - 特許庁

To provide an inexpensive and reliable proofreading means for not only people of specific occupation such as a reporter and a writer but also a wide range of users including production companies, public relations staff of enterprises/government and municipal offices, and persons involved in education by creating character fonts added with some kind of explicit information matching the use conditions of characters such as use rule of chinese characters while maintaining conventional character shape and information.例文帳に追加

本発明は、従来の文字の形状・情報を保持しながらも、漢字の使用規則など文字の使用条件に合わせたなんらかの明示的な情報を付加した文字フォントを作成し、これにより、記者や作家など特定の職業陣のみならず、制作会社や企業/官公庁広報、教育関係者など幅広い利用者に、安価で信頼性の高い校正支援手段を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a method of treating waste capable of stably and thoroughly removing lead from waste containing a large amount of lead such as incineration fly ash discharged from a municipal-waste incineration plant, molten fly ash discharged from an apparatus of melting waste or incineration ash, soot particles discharged from a cement kiln, and soot particles discharged from an apparatus for incinerating industrial waste, regardless of the kind of waste, and a method of converting waste into resources.例文帳に追加

都市ごみの焼却施設から排出される焼却飛灰、ごみまたは焼却灰の溶融設備から排出される溶融飛灰、セメント焼成設備から排出される煤塵、産業廃棄物の焼却設備から排出される煤塵等のように鉛を多く含む廃棄物から、廃棄物の種類によらずに、安定的かつ高度に脱鉛することができる廃棄物の処理方法及び資源化方法を提供する。 - 特許庁

A material which acts as a carbon source and the reactant of the slaked lime with HCl in incineration waste gas (a mixture composed of calcium chloride and calcium hydroxide) are mixed with main ash generated from a municipal refuse incinerator equipped with a dry process waste gas treating equipment or an industrial waste incinerator, flying ash recovered from the waste gas or their mixture.例文帳に追加

乾式排ガス処理装置を備える都市ごみ焼却炉あるいは産業廃棄物焼却炉から発生する主灰、排ガスから回収された飛灰、またはこれらの混合物に、炭素源となる物質と、焼却排ガス中のHClとの消石灰反応物(塩化カルシウムと水酸化カルシウムの混合物)とを混合する。 - 特許庁

To provide an information acquisition system capable of achieving low-cost private line communications between a government or municipal office and an access point for residents in each district, and allowing only authorized persons to acquire the data of the office with safety through the access point, thus achieving services available throughout a nation.例文帳に追加

官公庁と各地域の住民アクセスポイントとの間における専用線通信を低コストで実現すると共に、各アクセスポイントを窓口として、許可された者に限って、官公庁のデータを安全に入手可能として、全国平等サービスを実現できる情報入手システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a method for removing chromium from waste and a chromium removal device where, in the case chromium as a heavy metal component comprised in waste such as fly ash including incineration fly ash and molten fly ash in municipal refuse or the like or collected dust including exhaust dust is removed, there is no risk of adsorption and scattering caused by static electricity, and further, the removal can be easily and inexpensively performed.例文帳に追加

都市ゴミの焼却飛灰や溶融飛灰等の飛灰、あるいは排気ダスト等の捕集ダスト等の廃棄物に含まれる重金属成分であるクロムを除去しようとする場合に、静電気による吸着や飛散の虞がなく、しかも容易かつ安価に除去することができる廃棄物のクロム除去方法及びクロム除去装置を提供する。 - 特許庁

This hydraulic composition comprises a powdery cement dispersant that is prepared by adding an inorganic reducing compound and an organic reducing compound to the liquid mixture containing mainly a polycarboxylic polymer compound bearing polyalkylene glycol chains and a cement, then powdering the mixture by drying, and the cement that is produced by using one or more kinds of incineration ashes of the municipal refuse, sewage sludge or the like as raw materials.例文帳に追加

ポリアルキレングリコール鎖を有するポリカルボン酸系高分子化合物を主成分とする液に、還元性無機化合物及び還元性有機化合物を添加し、次いで乾燥粉末化することにより得られる粉末状セメント分散剤と、都市ゴミ焼却灰、下水汚泥焼却灰の一種以上を原料として製造されたセメントを含有する水硬性組成物。 - 特許庁

To provide a cover with a plate, which can be used as a cover being a main body of a grating, a manhole, or the like to reduce a manufacturing cost of a forming mold and a stock management cost and is easily individually adapted to cover products to which visible marks such as municipal marks and scenic designs are added in response to requests from demanders such as municipalities.例文帳に追加

グレーチングやマンホール等の本体になる蓋体の共用化を図って成形型の製作コストや在庫管理コストを減らし、さらに市町村等の需要者の求めに応じて市町村マークや景色図案などの視認性標識が入った蓋体製品を簡単に個別対応できるプレート板付き蓋体を提供する。 - 特許庁

To provide a compound flocculant produced from biomass raw materials, which is safe for animals and plants and does not cause environmental pollution, and to provide a sludge treatment method using the flocculant without using an aluminum salt which is a substance causing Alzheimer's disease nor an acrylamide polymer from which a carcinogenic substance is derived as a flocculant in the treatment of sludge from municipal wastewater and industrial wastewater.例文帳に追加

都市下水・工場排水などの汚泥処理において、アルツハイマー病の原因物質であるアルミニウム塩や発ガン物質を生じるアクリルアミドポリマーを凝集剤として使用せず、動植物に安全で環境汚染を生起しないバイオマス原料からなる複合凝集剤およびそれを使った汚泥処理方法を開発する。 - 特許庁

In the fermenting processing method of the waste using the rotary kiln or a rotary drier, the waste to be subjected to fermentation treatment includes municipal waste accommodated in refuse bags and the waste is charged as it is in the cement kiln or the rotary drier for manufacturing the cement without breaking the bags and is subjected to fermentation treatment.例文帳に追加

ロータリーキルンあるいはロータリードライヤーを用いた廃棄物の発酵処理方法であって、発酵処理の対象となる廃棄物がゴミ袋に収容された都市ゴミを含み、上記ゴミ袋を破袋せず、廃棄物をそのまま上記セメントキルンあるいは上記セメント製造用ロータリードライヤーに投入し、発酵処理するようにした。 - 特許庁

To provide a defoaming method by which foaming of a gravity liquid can be suppressed and the effect for suppressing the foaming can be maintained when plastic wastes containing chlorine are separated from mixed plastic wastes, which has been separated from industrial wastes or municipal wastes, by a gravity liquid circulation type gravity separation system.例文帳に追加

産業廃棄物または一般廃棄物から分別された混合プラスチック廃棄物から、塩素を含むプラスチック廃棄物を比重液の全部または一部を循環させる比重液循環型湿式比重選別方式により分離する際、比重液からの発泡を抑制し、かつ該発泡抑制効果を持続することができる消泡方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The process includes: a preparation step of slurring a rubber, municipal sludge, and food-processing wastes; a first reaction step of generating a solid and a liquid; a step of separating the resultant reaction product; and a second reaction step of converting the liquid product into the carbon solids and a hydrocarbon mixture containing fuel gas and oil.例文帳に追加

ゴム、都市下水汚泥、食品加工廃棄物などをスラリー化する前処理工程、固体および液体を生成する第1の反応工程、その反応生成物を分離する工程、そして液体生成物を炭素固体、燃料ガスおよび油を含む炭化水素混合物へと変換する第2の反応工程と装置とからなる。 - 特許庁

The cement C consists of an incineration ash formed by incinerating a municipal waste and an incineration ash formed by incinerating sewage sludge and contains components such as calcium oxide, silicon dioxide, aluminum oxide, ferric oxide and sulfur trioxide in almost same way as that of ordinary cement (e.g. Portland cement) and the components causing metal corrosion such as chlorine content is removed.例文帳に追加

また、セメントCは、都市ゴミを焼却して生成した焼却灰や、下水汚泥を焼却して生成した焼却灰からなるセメントであり、通常のセメント(例えばポルトランドセメント)と略同様に、酸化カルシウム、二酸化けい素、酸化アルミニウム、酸化第二鉄、三酸化硫黄などの成分を含み、塩素分等の金属さびの原因となる成分を除去したセメントである。 - 特許庁

A voice/character data converting part and a voice data composing and modulating part are added to the municipal disaster prevention administrative radio system, voice broadcasting from a voice sending part is converted into character data to simultaneously perform voice broadcasting and character data broadcasting on different channels, such that voice broadcasting and character data broadcasting can be simultaneously performed only by performing voice broadcasting.例文帳に追加

市町村防災行政無線システム親局に音声→文字データ変換部、音声データ合成変調部を追加し、音声送出部からの音声放送を文字データに変換して、音声放送と文字データ放送を異なるチャネルにて同時に放送可能とすることにより、音声放送を行うだけで音声放送と文字データ放送を同時に放送可能となる。 - 特許庁

In the combustion apparatus for burning such combustible matter as municipal wastes and industrial wastes, the apparatus wall to contact a combustion gas containing chlorine-containing organic compounds originating from the combustible matter is formed into a rugged surface or roughened, and a film containing a composition having an oxidationdecomposing function for the chlorine-containing organic compounds is formed on thus formed wall surface.例文帳に追加

都市ごみ、産業廃棄物のような可燃物を燃焼させる燃焼装置において、可燃物に起因する含塩素有機化合物を含む燃焼ガスと接触する壁面を凹凸状とするかまたは粗面処理したのち、その表面に含塩素有機化合物の酸化分解能を有する組成物を含む皮膜を形成したこと。 - 特許庁

The concrete composition uses eco-cement comprising a hydraulic composition consisting essentially of gypsum and a calcined body obtained from ash of municipal garbage and/or ash of sewage sludge as raw material and containing calcium silicate and 10-40 wt.% one or more selected from calcium chloroaluminate, calcium fluoroaluminate and calcium aluminate and also uses coal ash as part of an aggregate.例文帳に追加

都市ゴミ焼却灰および下水汚泥焼却灰の一種以上を原料とし、カルシウムクロロアルミネート、カルシウムフルオロアルミネート、カルシウムアルミネートの一種以上を10〜40wt%およびカルシウムシリケートを含む焼成物と石膏を主成分とする水硬性組成物からなるエコセメントを用い、骨材の一部に石炭灰を用いたことを特徴とするコンクリート組成物。 - 特許庁

The municipal emergency radio system in the embodiment 1 shown in Fig. 1 roughly comprises a emergency broadcast device (emergency information transmission means) 01A having an operation console 1 that transmits emergency including the MSK signal, a home receiver (emergency information notice means) 2 that receives emergency information to broadcast/ display it, and an outdoor loudspeaking device (emergency information notice means) 3.例文帳に追加

図1に示すように、本実施の形態1に係る市町村防災無線システムは、MSK(Minimum Shift Keying)信号を含む防災情報を送出する操作卓1を有する防災情報放送装置(防災情報発信手段)01Aと、防災情報を受信してこれを放送・表示する戸別受信装置(防災情報報知手段)2と、屋外拡声装置(防災情報報知手段)3とで概略構成される。 - 特許庁

Implement the APEC Transportation and Energy Ministerial Conference Action Agenda adopted in San Francisco, United States in 2011 to promote energy efficient and sustainable transport systems development, including municipal and railway transportation, gas and electric vehicles and more fuel-efficient conventional vehicles in order to reduce oil dependency and harmful emissions from transport;。例文帳に追加

石油依存及び運輸による有害な排出の削減のため,市営・鉄道輸送,ガス・電気自動車及びより低燃費の従来型の車等を含む,エネルギー効率が高く持続可能な運輸システムの発展を促進するために,2011年に米国サンフランシスコで採択されたAPEC運輸・エネルギー大臣会合行動アジェンダを実施すること - 経済産業省

Implement the APEC Transportation and Energy Ministerial Conference Action Agenda adopted in San Francisco, United States in 2011 to promote energy efficient and sustainable transport systems development, including municipal and railway transportation, gas and electric vehicles and more fuel-efficient conventional vehicles in order to reduce oil dependency and harmful emissions from transport例文帳に追加

石油依存及び運輸による有害な排出の削減のため,市営・鉄道輸送,ガス・電気自動車及びより低燃費の従来型の車等を含む,エネルギー効率が高く持続可能な運輸システムの発展を促進するために,2011年に米国サンフランシスコで採択されたAPEC運輸・エネルギー大臣会合行動アジェンダを実施すること。 - 経済産業省

To solve such predicament, some systems that can be used by residents at a less cost and with convenience are systematically organized recently with private-use onerous transportation such as shared passenger transportation, municipal governments' onerous transportation, and depopulated communities' onerous transportation by using community busses (Figure 21), on-demand busses, and shared taxis, which have been gathering people's attention (Figures 22 and 23). 例文帳に追加

そうしたギャップを埋めるため、近年、コミュニティバス(図表 21)、デマンドバス・乗合タクシー等による乗合旅客運送、市町村運営有償運送、過疎地有償運送などの自家用有償運送による住民が安価でかつ便利に利用できる仕組みが制度的に整備されており、多くの注目を集めている(図表 22、図表 23)。 - 経済産業省

As regards the constructions of the infrastructures for local community lives under collaboration with private operators, there are many cases where a municipal government, which have a point of view close to the residents, plays a major role, where, because it is one of the nationwide challenges, it is necessary for the national government to be related to (1) system organizations common to the whole country (2) utilization of successful examples in local communities. 例文帳に追加

民間事業者と連携した地域生活インフラの構築については、住民に近い立場にある地方自治体が主体となることが多いが、全国的な課題であることを踏まえて、国も①全国共通の制度整備や、②各地域の成功例の展開などの関与が必要であると考えられる。 - 経済産業省

Formerly, the entities that operate onerous passenger transportation with their private vehicles are limited to incorporated NPOs and the like, and no territorial groups such as neighborhood associations are allowed to make operation before the amendment of the Regulation for Enforcement of the Road Transportation Act by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in February this year, as a result of which the territorial groups, approved by a municipal government, are allowed to be the entity that makes operation. 例文帳に追加

これまでは、自家用有償旅客運送の運営主体はNPO法人等に限定され、町内会等の地縁団体が運営することができなかったが、本年2月に国土交通省が道路運送法施行規則を改正し、市町村の認可を受けた地縁団体も運営主体となることができるようになった。 - 経済産業省

In addition, if we give consideration to the current situation in which there are many local communities in some areas of municipal governments that have a little number of human resources who have sufficient knowledge about the actual situation of distribution and public transportation (this is natural in a sense because governmental participations are less than those in nursing projects and welfare projects for the disabled), it is required to create some system to intentionally nurture such human resources for the promotion of collaboration with private operators. 例文帳に追加

また、地方自治体によっては、流通や公共交通の実態に精通する人材が少ない地域も多い(介護事業や障害者福祉事業と比べると行政の関与が少ないのである意味当然と言えよう)という現状を踏まえると、民間事業者との連携を推進する上で、そういった人材を意識的に育成していく仕組みづくりも求められている。 - 経済産業省

Report on the survey on the actual situation concerning community busses and the policies for regular route bus support in the Tama Area (Tokyo Municipal Government Autonomy Research Association, March 2009) Summarizes various advanced examples including the actual situations of transportation systems such as community busses mainly in the Tama Region and on-demand busses and NPO-operated busses 例文帳に追加

多摩地域におけるコミュニティバスおよび路線バス支援策に関する実態調査報告書(平成21年3月財団法人東京市町村自治調査会) 多摩地域を中心とするコミュニティバス等の交通システムの実態と、デマンドバスやNPO法人バス等、様々な先進事例をとりまとめたもの。 - 経済産業省

(2) The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of Voluntary Collection and Recycling pertaining to the Used Specified Resources-Recycled Product, the technical level related to Recycling, the status of collection and disposal implemented by municipal governments and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances. 例文帳に追加

2  前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該使用済指定再資源化製品に係る自主回収及び再資源化の状況、再資源化に関する技術水準、市町村が行う収集及び処分の状況その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。 - 経済産業省

Significantly, however, some cities have succeeded in moving their public facilities from the suburbs back to central areas. These include the city of Chino, which moved its city art gallery from the suburbs to a municipal cultural facility in the city center, where it also established a local branch of the city library, the city of Naha, which moved a traditional crafts center to the former site of an international shopping center, and the city of Ashikaga, which relocated its chamber of commerce and industry to where a bank once stood.例文帳に追加

だが、中心市街地の市立文化施設内に郊外から市立美術館を移転するとともに図書館の分室を設けた茅野市の例、国際ショッピングセンター跡地に伝統工芸館を移転した那覇市の例、銀行跡地に商工会議所を移転した足利市の例など、郊外から中心市街地へ公共施設を戻した事例も存在することに注目したい。 - 経済産業省

Previously, in order to start a venture business in South Korea, people had to visit seven places, that is, a seal shop, bank, municipal office, register office, tax office, insurance organization, and labor office, but after this system was introduced, people can apply at home and no longer need to visit the five places other than the seal shop and labor office.例文帳に追加

かつて韓国で起業するためには、判子屋から銀行、市役所、登記所、税務署、保険機関、労働事務所の 7 か所を直接訪問する必要があったが、同システムの導入を受けて自宅にいながら申請を行うことができるようになり、判子屋と労働事務所を除く 5 か所については出向く必要がなくなった。 - 経済産業省

The 5-year Plan to Promote a Shift from Welfare to Employment stipulates that every municipal government should develop an employment support program and that employment of public assistance recipients should be facilitated. This includes the goal of increasing the employment rate of those receiving support under the project to support the employment of public assistance recipients (a project as part of the 5-year Plan) to 60% by FY 2009.例文帳に追加

「『福祉から雇用へ』推進5か年計画」においては、就労支援プログラムを全市町村で策定するとともに、当該プログラムの一環である生活保護受給者等就労支援事業の支援対象者の就職率を、2009(平成21)年度までに、60%に引き上げること等により、その就労を推進することとしている。 - 厚生労働省

(5) Organization and Management Plan In both cities, the accounts of the water supply works are not separated from the municipal general accounts. The concept of the water account, in which the personnel expenses and O&M expenses are to be covered by water rate from residents, should be introduced, and set the water charge at the appropriate level. In addition, in both cities, there are few number of water engineer. Therefore, organization and management plan including human resource development plan for water supply works should be established.例文帳に追加

(5) 組織・運営計画 適正な水道料金を徴収し、人件費や水道施設の運転・管理費に充当すると言った水道会計と言う認識がない。また、水道技術者も少ない。このため、水道事業を実施する運営・維持管理に必要な組織の構築、運営方針の計画を行う。これには、人材育成計画も含む。 - 厚生労働省

The Government shall promptly consider financial and tax measures related to the child support, by taking into consideration the impacts of the child allowance payment as provided for in the Child Allowance Act revised by this Law, income taxes, and the abolition of prefectural and municipal inhabitants tax deductions for dependents. Based on the results of such deliberations, the Government shall take necessary relevant measures.例文帳に追加

政府は、速やかに、子育て支援に係る財政上又は税制上の措置等について、この法律による改正後の児童手当法に規定する児童手当の支給並びに所得税並びに道府県民税及び市町村民税に係る扶養控除の廃止による影響を踏まえつつ、その在り方を含め検討を行い、その結果に基づき、必要な措置を講ずるものとする。 - 厚生労働省

In particular, the municipal government and public employment agency mustcooperate in order to secure human resources willing and capable of supporting regional industries.例文帳に追加

外国人労働者の受入れの問題は国政上の重要課題であり、労働政策だけではなく、社会保障、教育、治安、産業競争力、地域対策等の観点から国民的なコンセンサスを踏まえた上で判断することが必要不可欠であり、今後も長期的視点から国民各層の意見が反映される形で十分議論を深めていくことが重要である。 - 厚生労働省

As the "guidelines for implementing decontamination at the municipal level" was released by the Nuclear Emergency Response Headquarters of the Government, MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus and ― 30relevant 9 Prefectural Governments of things employers should carry out when assigning labourers to work on decontamination tasks, such as recording the workers' external radiation exposure doses and providing them with education on safety and health (September 9, 2011).例文帳に追加

原子力災害対策本部から「市町村による除染実施ガイドライン」が示されたことを受け、外部被ばく線量の記録、安全衛生教育の実施等、除染作業に労働者を就かせる場合に事業者が実施すべき事項について、都道府県労働局及び関係9県に対して通知(平成23年9月9日) - 厚生労働省

When carrying out these evaluations and revisions, as well as evaluating projects that they themselves have carried out, prefectural or municipal governments shall also evaluate the progress and achievements of initiatives by medical insurers, school health personnel, occupational health personnel, companies, etc. within the prefecture or municipality, and be mindful of reflecting these in subsequent initiatives, etc.例文帳に追加

当該評価及び改定に当たっては、都道府県又は市町村自らによる取組のほか、都道府県や市町村の区域内の医療保険者、学校保健関係者、産業保健関係者、企業等における取組の進捗状況や目標の達成状況について評価し、その後の取組等に反映するよう留意すること。 - 厚生労働省

(6) In a case when a Specified Municipality, pursuant to the provisions of Article 129, paragraph (2), and provisions of paragraph (3) of the same Article, applies a rate of insurance premium provided by said ordinance, the phrase "approximate amount of the disbursements necessary for repayment" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "approximate amount of the disbursements necessary for repayment, the prospective amount of disbursements imposed by said Municipal Mutual Fiscal Stabilization Project as prescribed in Article 148, paragraph (1)," and the phrase "approximated through three years in consideration of..., and the amount of national treasury impositions, etc." shall be deemed to be replaced with "approximated during the Project Implementation Period as prescribed in Article 148, paragraph (2) in consideration of..., and the amount of national treasury impositions, etc., and prospective amount, etc., granted by said Municipal Mutual Fiscal Stabilization Project as prescribed in the same paragraph." 例文帳に追加

6 特定市町村が第百二十九条第二項の規定によりその条例で定める保険料率について同条第三項の規定を適用する場合においては、同項中「償還に要する費用の予定額」とあるのは「償還に要する費用の予定額、第百四十八条第一項に規定する市町村相互財政安定化事業により負担する額の予想額」と、「並びに国庫負担等の額等に照らし、おおむね三年」とあるのは「、国庫負担等の額並びに同項に規定する市町村相互財政安定化事業により交付される額の予想額等に照らし、おおむね第百四十八条第二項に規定する事業実施期間」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 12 (1) With regard to a notification made to prefectural governors prior to the enforcement of a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., under Article 6, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), or Article 8, paragraph (1) of the Factory Location Act, or Article 3, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Investigation of Factory Location, etc., for which any disposition of a recommendation, an order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation has not been rendered as on the date of the enforcement of a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., the provisions then in force shall remain applicable to such recommendation, order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation. 例文帳に追加

第十二条 緑地面積率等条例の施行前に都道府県知事にされた工場立地法第六条第一項、第七条第一項若しくは第八条第一項又は工場立地の調査等に関する法律の一部を改正する法律附則第三条第一項の規定による届出であって緑地面積率等条例の施行の日において勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮の処理がされていないものについての勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS