1153万例文収録!

「NOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(149ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NORを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8681



例文

He was highly estimated to be a 'talented person' by his father, Suketsune, and was promoted up to be a Jusani (Junior Third Rank), however, he was not favored by government posts, including the fact that he was not appointed to be a Kurodo (Chamberlain), nor a benkan (official of the dajokan), both of which were regarded as conditions of a family head of the Kanjuji line, in addition to being the 4th son, he ended in a Hisangi (advisor at large). 例文帳に追加

父資経からは「器量者」として高く評価されており、従三位にまで進んだが、四男であったことに加えて勧修寺流長者の条件とされた蔵人、弁官に任じられなかったなど官職にも恵まれず非参議で終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the demand for Western-style paintings was at its lowest, he did not ask politicians nor business persons to let him draw their portraits; he even refused to be one of the three finalists in a selection by the Japanese Red Cross Society of a painter to draw a portrait of Empress Dowager Shoken (500 yen). 例文帳に追加

洋画の需要が最も少なかった時代、政財界人につてを求めて肖像画をかかせてもらったりすることがなく、むしろ日本赤十字社歴史により昭憲皇太后の肖像画を描く最終候補者3人の1人に選ばれながら辞退した(金500円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) After the establishment of the Mutual Company, a subscriber for the funds solicited at incorporation may neither assert the nullity of his/her contribution to the funds solicited at incorporation on the grounds of mistake, nor cancel his/her contribution to the funds solicited at incorporation on the grounds of fraud or duress. 例文帳に追加

3 設立時に募集をする基金の引受人は、相互会社の成立後は、錯誤を理由として設立時に募集をする基金の拠出の無効を主張し、又は詐欺若しくは強迫を理由として設立時に募集をする基金の拠出の取消しをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A company auditor of a Mutual Company may concurrently act neither as a director, or manager or any other employee of that Mutual Company or its de facto Subsidiary Company, nor as an executive officer or accounting advisor (or, where the accounting advisor is a juridical person, any member of that juridical person who is supposed to carry out relevant duties) of such de facto Subsidiary Company. 例文帳に追加

2 監査役は、相互会社若しくはその実質子会社の取締役若しくは支配人その他の使用人又は当該実質子会社の執行役若しくは会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)を兼ねることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2) The provisions of Rules of Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999) shall not apply to the Registry of Plant Varieties, to applications filed under Article 5 paragraph (1), nor to photographs or other material attached thereto (referred to in the next paragraph as "the Registry of Plant Varieties, etc." 例文帳に追加

2 品種登録簿又は第五条第一項の願書若しくはこれに添付した写真その他の資料(次項において「品種登録簿等」という。)については、行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Where an act prescribed in Article 127(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor, it shall be sufficient for the other party to return the actual enrichment that he/she enjoys. 例文帳に追加

2 第百二十七条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where an act prescribed in Article 160(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any bankruptcy creditor, it shall be sufficient for the other party to reimburse the enrichment that he/she actually enjoys. 例文帳に追加

2 第百六十条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び破産債権者を害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Prince did not have any children either with Sadako nor Tadako, it was approved by Emperor Meiji before he died, to have his half younger brother, Arisunogawa no Miya Imperial Prince Takehito as his successor, who was supposed to have established a new Miyake or have been demoted from nobility to subject according to custom. 例文帳に追加

親王は貞子・董子どちらの妃との間にも王子女に恵まれなかったため、慣例に従うなら別の宮家を創設するか臣籍降下するはずであった異母弟の有栖川宮威仁親王を、自身の後継者にすることが生前に明治天皇から許されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this, the system of the Imperial Household adopted a Prussian style constitutional monarch, but the Imperial House Act, which was established at the same time with the Constitution of the Empire of Japan, was considered as 'the family codes of the Imperial Household,' that could not be changed nor abandoned by the cabinet or the Diet, and the system of the Imperial Household began to be used as a system of divine right to reign over the people. 例文帳に追加

これにより皇室制度は、プロイセン式の立憲君主制を採ったが、大日本帝国憲法と同時に制定された皇室典範は、内閣や国会も改廃できない「皇室の家法」とされ、皇室制度は国民統治の神権的機関として利用されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since neither she nor her father Emperor Shomu had brothers, who had all died in power struggles, and there was no Imperial Prince, Prince or other descendants of Emperor Tenmu, who would have been adequate to accede to the throne, Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe) (Emperor Konin), from the line of Emperor Tenchi, was enthroned with the recommendation from FUJIWARA no Nagate and FUJIWARA no Momokawa. 例文帳に追加

また、それまでの権力闘争の結果、兄弟もなく、父聖武天皇にも兄弟がなく、他に適当な天武天皇の子孫たる親王、王が無かったため、藤原永手や藤原百川の推挙によって天智天皇系の白壁王(光仁天皇)が即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

People often misunderstand as if such a concrete status and a title had existed because it is written in "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) that Hikaru Genji, the main character of the story, took "the position which was equal to Daijo tenno", however, Jun Daijo tenno is neither a position nor a title but treatment. 例文帳に追加

また『源氏物語』に、主人公光源氏が「太上天皇になずらふ御位」に就いた旨の記述がなされていることから、しばしばあたかもそのような具体的な地位や称号が存在したかのように誤解されるが、准太上天皇は、地位や称号ではなくあくまでも待遇である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Kaisen Shikimoku (the oldest sea law of Japan), common law of Kaizoku-shu (pirates) drafted on the pretense of statutory law of Kamakura Bakufu Government in the Mromachi Period, confiscation of a wrecked ship was allowed only when no survivor nor owner of the ship was found but otherwise prohibited without consensus of survivors or shipowners, if any. 例文帳に追加

室町時代に海賊衆の慣習法が鎌倉幕府制定法に仮託されて法としてまとめられたとされる廻船式目によれば、寄船に生存者がいた場合や船主が明らかな場合には無断の押収を禁じ、無主物のみを認めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The attempt of designating the places that were not tourist spots nor deep mountains but gifted with natural ecosystems as national parks, allocated a new role as a protected forest network to the national parks, which in general had been seen as tourist attractions until then, and thus inspired future possibilities for national parks. 例文帳に追加

観光地でも山奥でもない、しかし自然の生態系が存在している場所を公園に指定したこの試みは、それまで観光地としての意味あいが強かった国定公園に保護林ネットワークとしての役割を持たせ、後の国定公園のあり方について示唆を与える事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, they assumed almost none of their obligations to issue necessary instructions concerning quality control or to supervise audit staff's performance, which were imposed under the relevant audit standards. Neither engagement quality control review nor ongoing evaluation of the quality control system was performed in an effective manner. 例文帳に追加

また、最高経営責任者等として、監査の基準において求められている、監査業務の品質管理に関する必要な指示及び監督をほとんど行っていないほか、監査業務に係る審査、品質管理のシステムの監視が実効性をもって実施されていない。 - 金融庁

(i) In the case of a Financial Instruments Business Operator that does not belong to any Financial Instruments FirmsAssociation nor have membership in or trading participant rights at any financial instruments exchange (referred to asNon-Affiliated Business Operatorsin VI-2-8), whether it has developed internal rules with due consideration of rules set by associations, etc. 例文帳に追加

① 金融商品取引業協会に加入せず、又は金融商品取引所の会員若しくは取引参加者となっていない金融商品取引業者(以下、Ⅵ-2-9において「協会等未加入業者」という。)は、協会等規則を考慮し、社内規則を適切に整備しているか。 - 金融庁

For the Emperor's visit, Dogakukai took a position of "We will neither welcome nor reject his visit" and "We will receive (the Emperor) as an individual," rather than vociferously appealing the abolition of the Imperial system (unlike other left-wing organizations which did so), and requested to meet the Emperor. 例文帳に追加

同学会は天皇来学に際し、(当時の左翼勢力の主流がしていたように)天皇制反対を声高に訴えるのでなく「歓迎もしなければ拒否もしない」「(天皇を)一個人として迎える」という態度を取り、学生と天皇との会見を要求していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As such, it is thought that the residence of Yozhizane Nijo was neither Oshikoji Karasuma nor Nijo Kyogoku (in addition, Nijo Tomikojidono residence, at that time, was located across from Reizei Tomikoji-dono residence, which was a satodairi (temporary Imperial Palace) on Nijo-oji Avenue, and it was regarded as a part of the entrance (jin) to satodairi). 例文帳に追加

このため二条良実邸が押小路烏丸や二条京極にはなかったと考えられている(なお、当時二条富小路殿は里内裏である冷泉富小路殿とは二条大路を挟んで斜め向かいにあり、里内裏の出入口(陣)の一部とみなされていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the shogunate government could neither stop feudal lords setting up their residenes in Kyoto against the shogunate order, nor maintain the public order in Kyoto by its own efforts, the reliance on the shogunate government and its authority as well as the trust in the military power of samurai, which was the backbone of the shogunate and domain system, fell rapidly after this defeat. 例文帳に追加

折から幕法に反して京都に藩邸を置く諸大名を制御できず、京都の治安維持さえ独力でおぼつかない幕府と、幕藩体制の根幹である「武士」の武力に対する信頼とその権威は、この敗北によって急速になくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were battles against foreign countries, such as the Silla invasion, soldiers of Goryeo, the Toi invasion, Mongol invasion attempts against Japan, the foreign invasion in the Oei Era and the Battle of Hakusukinoe; however, those battles also had no effect on the Yamato race's influence because in those battles they neither occupied Yamato territories nor were their territories occupied. 例文帳に追加

また、新羅の入寇・高麗の賊・刀伊の入寇・元寇・応永の外寇・白村江の戦いなど外国との戦争もあったが、これらも領土を取ったり取られたりしなかったので、特に大和民族の影響力を増大・減少させるものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Shinkansen has the following superiority: changes to discount tickets are allowed, access to departure places is easier, a through fare is applied when a JR line is used consecutively, lots of trains are available and operated as scheduled, and no cumbersome procedure of baggage checks is necessary nor restriction on things to be brought on board is imposed. 例文帳に追加

しかし、新幹線には、割引料金に対する予約変更の優位性、発車場所へのアクセス性、前後のアクセスにJR線を利用する場合に運賃通算が可能、本数(輸送力)の多さと定時性、手荷物検査や持込品目の制限などの煩雑さがない優位性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning, the new government did not have any separate government by retired emperors, nor did it make the usual appointments of regent, chief advisor, or Seii taishogun, instead aiming to centralize all political power; superficially, the government was dressed in the guise of a restoration to direct Imperial rule, but in fact it was a government set on a truly progressive course, one that rejected the old principle of putting precedent first. 例文帳に追加

新政の当初は院政を行わず、摂政・関白や征夷大将軍などを設置せずに政治権力の一元化を目指しており、表面的には復古王政を装いつつ、内実は先例主義を否定する革新的な政治路線であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was natural that government affairs by Gofushimi were terminated and Kogon was deposed, but Godaigo did not even recognize that he was deposed in 1331, and took the stance that he was ruling during the whole time he was exiled in Oki, so therefore there was "no accession nor rule" of Kogon. 例文帳に追加

後伏見の政務が停止され、光厳が廃位されたのは当然であるが、後醍醐はそもそも元徳3年に自分が廃位された事実自体を認めず、隠岐に流されていた間も自分はずっと天皇に在位していたという立場をとり、従って光厳の即位と在位も“なかったこと”にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a negative charge type toner which uses spherical polyester resin particles as toner base particles, excels in charge stability, ensures neither toner leakage nor toner scattering in a development device, and gives a printed image free of unevenness, and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

本発明は、球形ポリエステル系樹脂粒子をトナー母粒子とする負帯電性トナーであって、帯電安定性に優れ、現像装置におけるトナー漏れやトナー飛散がなく、また、印字画像にムラが生じることのない負帯電性トナー、およびその製造方法の提供を課題とする。 - 特許庁

To provide a granular detergent composition for automatic washing machines comprising neither alkali metal hydroxides nor phosphates, and yet having excellent washing properties as well as storing stability and low foamability that can stand comparison with alkaline detergents comprising alkali metal hydroxides and phosphates.例文帳に追加

水酸化アルカリ金属塩およびリン酸塩を含有しない組成でありながら、水酸化アルカリ金属塩,リン酸塩を含有するアルカリ性洗浄剤と遜色のない優れた洗浄性能と貯蔵安定性と低泡性を備えた自動洗浄機用粉粒状洗浄剤組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a method of surface treatment capable of restraining pollution from the outside of an architectural or civil construction made of a rock product such as granite, or andesite which contains neither calcium compound nor magnesium compound as a main component and reinforcing the strength of the rock product.例文帳に追加

カルシウム化合物またはマグネシウム化合物を主成分としない岩石、すなわち花崗岩、安山岩などの岩石製品の建築建造物または土木建造物の外部からの汚染を抑制するとともに岩石製品の強度を増強させることのできる表面処理方法の提供。 - 特許庁

To provide a stent delivery system and its manufacturing method causing neither increase nor change in the number of components of a balloon catheter, giving no thermal effect on the stent and, when inserting the balloon catheter mounted with the stent into a stenosis part, eliminating the falling and moving of the stent.例文帳に追加

バルーンカテーテルの部品点数の増加や変更を伴わず、且つステントへの熱影響を与えることが無く、ステントが装着されたバルーンカテーテルを狭窄部まで挿入する際にステントの脱落や移動が生じないステントデリバリーシステム及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a method for producing a polyol polymer (including acrylated polyol polymer) by using an enzyme catalyst, and to provide coating compositions containing the acrylated polyol polymer or an ingredient derived from the acrylated polymer, essentially containing neither strong acid nor heavy metal residue.例文帳に追加

酵素触媒を使用してポリオールポリマー(アクリル化ポリオールポリマーを含む)を作製するための方法、およびこれらのアクリル化ポリオールポリマー、または本質的に強酸も重金属残留物も含まないこれらのアクリル化ポリオールポリマーから誘導される成分を含有するコーティング組成物を提供すること。 - 特許庁

This water-dispersed fluorocopolymer composition comprises an aqueous medium, a copolymer including polymerization units of a monomer having polyfluoroalkyl group and polymerization units of a monomer having neither polyfluoroalkyl group nor carboxy group and a polyamine copolymer containing, in its side chain, amino group or ammonium group.例文帳に追加

水系媒体、ポリフルオロアルキル基を有する単量体の重合単位と、ポリフルオロアルキル基とカルボキシル基とを有さない単量体の重合単位とを含む共重合体、および側鎖にアミノ基またはアンモニウム基を含むポリアミン共重合体を含む水分散型フッ素系共重合体組成物。 - 特許庁

This plaster is prepared by disposing on one side of a support an adhesive layer containing bisoprolol or its pharmacologically acceptable salt and an acrylic adhesive prepared by copolymerizing an alkyl (meth)acrylate with a copolymerizable monomer containing neither a carboxyl group nor a sulfo group.例文帳に追加

(メタ)アクリル酸アルキルエステルと、これと共重合可能でありカルボキシル基およびスルホ基のいずれも含有しない単量体とを重合せしめてなるアクリル系粘着剤と、ビソプロロールまたはその薬理学的に許容される塩とを含む粘着剤層を支持体の片面に設けた貼付剤。 - 特許庁

The film-forming composition comprises at least one solvent selected from among 8-18C hydrocarbons and 4-10C alcohols, where the hydrocarbons and alcohols contain neither a carbonyl site nor an ether linkage site as a substituent group in the molecule.例文帳に追加

本発明の膜形成用組成物は、炭素数8から18の炭化水素、あるいは炭素数4から10のアルコールから選ばれる少なくとも1種の溶剤を含有し、該炭化水素、該アルコールは、分子内に置換基として、カルボニル部位およびエーテル結合部位のいずれをも含まないことを特徴とする。 - 特許庁

To provide a burner for an oxygen-enriched liquid fuel which can improve the combustion efficiency and reduce the total amount of produced NOx as compared with air combustion at the necessary minimum oxygen cost without requiring the drastic change of the present combustion form nor combustion furnace.例文帳に追加

現状の燃焼形態や燃焼炉の根本的な変更を伴うことなく、しかも、必要最小限の酸素コストで、空気燃焼に比べて燃焼効率の向上及びNOx総量の低減を図ることができる酸素富化液体燃料バーナーを提供する。 - 特許庁

To provide an ion beam position detection plate of an ion beam generation device capable of specifying an ion beam irradiation position without using a phosphor material nor deteriorating the level of vacuum, in relation to an ion beam position detection plate of an ion beam generation device.例文帳に追加

本発明はイオンビーム発生装置のイオンビーム位置検出板に関し、蛍光材を用いることなく、且つ真空度を低下させることのない、イオンのビーム照射位置を特定することができるイオンビーム発生装置のイオンビーム検出板を提供することを目的としている。 - 特許庁

To obtain a high purity polystyrene-based polymer having linear form or radial form having ≥3 branches in polymer chain and eluting no styrene dimer nor trimer by anionic polymerization without side reaction instead of conventional radical polymerization applied in food container manufacture.例文帳に追加

従来の食品容器製造に用いられたラジカル重合の代わりに、副反応のないアニオン重合法によりスチレンダイマー及びスチレントリマー溶出しないリニア形態またはポリマーチェーンの技数が3以上であるラジアル形態の高純度ポリスチレン系重合体を製造すること。 - 特許庁

To provide a fluorinated polymer dispersion substantially free from a fluorinated surfactant especially fluorinated ion surfactant, having high stability for storage and agitation, having good coatability, and capable of giving coatings having neither color, crack nor microgel.例文帳に追加

フッ素化界面活性剤、特にフッ素化イオン界面活性剤を実質的に含まず;貯蔵および攪拌に対する高い安定性を有し;良好な塗布性を有し、特に色および亀裂およびミクロゲルを有さないコーティングを供給し得る特性を有するフッ素化ポリマー分散液の提供。 - 特許庁

To prepare an adhesive for neodymium magnets which may be used for bonding purposes when incorporating neodymium magnets into various instruments and requires no finishing process for improving the corrosion resistance of the neodymium magnets, especially no plating process nor resin-coating process when used for such purposes.例文帳に追加

各種の機器にネオジム磁石を組み込む際に接合目的で使用することができ、その際、ネオジム磁石の耐蝕性の向上のために何らの表面処理工程、特にメッキ工程又は樹脂被覆工程を行うことを必要としないようなネオジム磁石用接着剤を提供すること。 - 特許庁

To provide a transparent molded article formed out of a polymer alloy given by blending a polybutylene terephthalate resin and a polycarbonate resin, not only improved in moldability of the polycarbonate resin, nor chemical resistance thereof, but also having stable transparency, even after heat-treated.例文帳に追加

本発明は、ポリブチレンテレフタレート樹脂とポリカーボネート樹脂を配合してなるポリマーアロイからなる透明成形品で、ポリカーボネート樹脂の成形性、耐薬品性を改良するのみならず、熱処理後も安定した透明性を有する透明成形品を提供することをその課題とする。 - 特許庁

To provide a semiconductor sealing epoxy resin composition which is free of ionic impurities of halogens and alkali metals, excels in moisture resistance, accordingly neither corrodes metals even under high temperature and high humidity nor discolors on curing, and furthermore reduces heat discoloration with time.例文帳に追加

イオン性不純物であるハロゲンやアルカリ金属を含まず、耐湿性にも優れているため、高温高湿下でも金属を腐食させることがなく、また、硬化時の着色がなく、さらに、経時熱変色が少ない半導体封止材用エポキシ樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

Nowadays, there are young people who are neither unemployed nor are Freeters, and who have lost hope of working. They are called “Neets,” an acronym for “not in education, employment, or training.”例文帳に追加

最近では、失業者でもない、フリーターでもない、働くこと自体に希望を失った若者達、これは日本語では「ニート」(NEET)と呼んでいます。ニートというのは、”not in education employment or training”の頭文字をとってニートと言っています。こういう働くこと生きることに対して難しさを感じている若者が非常に増えている。 - 厚生労働省

7 Making a request not to work in excess of the statutory working hours per week or per day when an irregular work system is adopted in the workplace, making a request not to work overtime nor work on days off, making a request not to work late at night, or having not worked in excess thereof, for overtime, on days off or at night例文帳に追加

7 変形労働時間制がとられる場合、1週間又は1日について法定労働時間を超える時間について労働しないこと、時間外または休日の労働しないこと、深夜業をしないこと、を請求したことや、これらの労働をしなかったこと - 厚生労働省

However, some schools are still in existence which use the term 'Kyujutsu' to maintain a strict Tradition and others use the term 'Kyudo' even though they maintain a Traditional School, so, the borderline between 'Kyudo' and 'Kyujutsu' is not necessarily clear nor classified clearly from the aspect of concept and technique. 例文帳に追加

ただし現在でも「弓術」を名乗り古流を厳格に維持する流派や、また古流を維持しながらも「弓道」とする流派・団体も有り、「弓道」「弓術」の境界は必ずしも明確にあるものではなく、思想・技術面から見ても明確に分類できるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Maiko in Kyoto who are under the strict rules to abide by even with matters that happens during their private time, the Ryuto geisha have no dress code nor codes of conduct that apply to them after work and once their wigs are off, the Ryuto geisha go about in their colored hair and modern clothes which seems to contribute to their insufficient observance of good behavior and poor level of pride in their job highlighting the disadvantage of the company system to operate the geisha service. 例文帳に追加

京都の舞妓のようにプライベートまでしっかりとしたきめごとはなく、仕事後は鬘(かつら)をとり茶髪の今風の姿になり服装や行動も自由であるため、儀作法の徹底不足や意識の低さは会社組織の短所といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Utsuho Monogatari" (The Tale of the Cavern), sogana, which is described as 'neither manyo-gana (the use of Chinese characters for their phonetic value), nor onnade,' is skillfully mixed with onnade in an extremely natural way and also uses unusual characters, which are not seen in the later jodaiyo kohitsu. 例文帳に追加

『うつほ物語』に「万葉仮名にもあらず、日本の書道史女手にもあらず」と記された草仮名が、極めて自然な形で女手と巧みに交用され、また、「悪(あ)」・「盈(え)」・「祈(き)」・「倶(く)」・「致(ち)」・「帝(て)」・「廬(ろ)」など、後世の上代様古筆には余り見慣れない珍しい文字字母が使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As there used to be neither a private training ground nor lighting facilities, and the players used to use the nearby Taiyogaoka or other grounds for training, the former manager HASHIRATANI appealed eagerly to the executives of the club to improve the cultivation organization by giving the example of the Sanfrecce Hiroshima youth team cooperating with a local senior high school. 例文帳に追加

以前は専用練習場も照明設備も無く、選手は近隣の太陽が丘などを使用していたので、柱谷元監督がサンフレッチェ広島のユースチームと地元高校の連携を例に挙げて育成組織の改善をクラブ幹部に熱意を持って訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Mizuki's paintings of ghosts, Ittan-momen is portrayed as a creature having two eyes and two arms, as well as other characteristics in "Ge Ge Ge no Kitaro," but this is only Mizuki's imagination, so in real folklore and from descriptions by witnesses below, Ittan-momen is said to be just a cloth-like flying object, having neither eyes nor arms. 例文帳に追加

なお水木の妖怪画では『鬼太郎』に登場するキャラクターのように、2つの目と2本の腕を持つ布の姿で描かれているが、これはあくまで創作であり、実際の伝承や後述の目撃談では目も腕もなく、単に布に似た飛行物体とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have a tendency to overeat, so I'm somewhat overweight. So, to get me to lose weight, my dad, who's experienced with this, started me on a diet. In this diet, neither my dad nor I will eat breakfast. It's been hard at first, but if I keep going, I'll get used to it and then I'll be able to do it just fine.例文帳に追加

僕には、食べすぎる癖があるんで、ちょっと肥満なんだ。それで、体重を減らすために、同じ経験のあるパパが僕にダイエットを始めさせたんだ。このダイエットでは、パパも僕も朝ご飯を食べない。最初はやっぱり難しかったけどでも頑張ったら慣れて、ちゃんとできる。 - Tatoeba例文

(Note that neither and nor or restrict the value and type they return to False and True, but rather return the last evaluated argument.This is sometimes useful, e.g., if s is a string that should be replaced by a default value if it is empty, the expressions or 'foo' yields the desired value.例文帳に追加

(and も not も、返す値を 0 や 1 に制限するのではなく、最後に評価した引数の値を返すので注意してください。 この仕様は、例えば s を文字列として、s が空文字列の場合にデフォルトの値に置き換えるような場合に、s or 'foo' と書くと期待通りの値になるために便利なことがあります。 - Python

Rather than further complicating the syntax, this is disambiguated by defining that in this case the interpretation as a subscription takes priority over the interpretation as a slicing (this is the case if the slice list contains no proper slice nor ellipses).例文帳に追加

この場合には、(スライスリストの評価結果が、適切なスライスや省略表記(ellipsis) にならない場合)、スライス表記としての解釈よりも添字表記としての解釈の方が高い優先順位を持つように定義することで、構文法をより難解にすることなくあいまいさを取り除いています。 - Python

Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu are described as the main Buddha in the Buddhist paradise of Yakushi-Nyorai, the realm known as Joruri or Pure Lapis Lazuli in the eastern quarter, Vaiduryanirbhasa in Sanskrit in "Yakushi Hongan-kyo Sutra," and it can be said that there is neither faith nor statues of Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu individually, other than the statues of the Kyoji of Yakushi-Nyorai. 例文帳に追加

日光菩薩・月光菩薩は『薬師本願経』に、薬師如来の浄土である東方瑠璃光世界の主要な菩薩であるとして言及されるが、薬師如来の脇侍として造像される以外に、日光菩薩・月光菩薩単独での信仰や造像はないと言ってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monto mono shirazu' is a phrase that ridicules the believers of Jodo Shinshu Sect, from the standpoint of other sects, who believe solely in Amida Buddha without paying any respect to other deities and Buddha and as a result, neither pay attention to rituals and practices concerning local deities and Buddha nor follow even the customs concerning funerals of the dead. 例文帳に追加

「門徒物知らず」とは、阿弥陀仏一仏に帰依をして、他の神仏を顧みないために、土地の神仏に関わる儀礼や風習にも関心を持たず、死者儀礼などに関わる習俗にも従わない真宗門徒の姿を、他宗の立場から「物知らず」と揶揄するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an analysis method and an analyzer for calculating the composition and thickness of each layer in a sample by neither adjusting the sample, where a multilayer thin film is formed on the surface, nor using multilayer thin-film standard samples, even if the same element is include in a plurality of layers.例文帳に追加

多層薄膜が表面に形成された試料に対して、試料調整を行わず、同一元素が複数の層に含まれていても多層薄膜標準試料を用いず、試料の各層の組成と膜厚を算出する分析方法および装置を提供すること。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS