1016万例文収録!

「Privileges」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Privilegesの意味・解説 > Privilegesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Privilegesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 497



例文

A system enables a user of a computer application having no administrator privileges to write to a drive without using a third party driver and without using a customized driver acting in conjunction with an IDE bus.例文帳に追加

本発明は、サードパーティのドライバを使用することなく、かつ、IDEバスと共に動作するカスタマイズされたドライバを使用することなく、アドミニストレータ特権を有しないコンピュータアプリケーションのユーザのドライブへの書き込みを可能にする。 - 特許庁

When issuing a voting ticket by printing voting contents on a voting sheet by a ticket issuing machine for a public competition, lottery processing to apply privileges is executed prior to the ticket issuing of a voting ticket, and a successful lottery ticket is issued when the lottery processing is successful.例文帳に追加

公営競技用発券機により投票用紙に投票内容を印刷して投票券を発券するにあたり、上記投票券の発券に先立って特典付与の抽選処理を行い、その抽選処理で当選したときに当選券を発券する。 - 特許庁

The server device 10 makes a plurality of special sites where privileges are given and a plurality of general sites be retrieval targets, and specifies the plurality of special sites as retrieval targets to perform retrieval with the property information as a keyword when detecting that the received user ID is proper.例文帳に追加

サーバ装置10は、特典付与を行う複数の特別サイト及び複数の一般サイトを検索対象にしており、受信したユーザIDが適正であることを検出した場合、複数の特別サイトを検索対象に特定し、プロパティ情報をキーワードにして検索を行う。 - 特許庁

All employees who are allowed to access the shared content according to the sharing privileges can subsequently find or discover content via full-text searches or other means, such as content-based recommendations.例文帳に追加

共有権によって共有されたコンテンツにアクセスすることが認められているすべての従業員は、全文テキスト検索またはコンテンツベースの推薦などの他の方法によって、続けてコンテンツを見つけるかまたは発見することが可能である。 - 特許庁

例文

In a Pachinko game machine, a plurality of privileges that a player can arbitrarily select are prepared, and then, during a command corresponding to the privilege selected by the player, the processing of determining whether or not the command is satisfied and the processing of imparting the privilege when it is satisfied can be executed.例文帳に追加

遊技者が任意に選択可能な複数の特典を準備した上、遊技者が選択した特典に対応した指令中、当該指令を充足したか否かという処理と、充足している場合に特典を付与するという処理を実行可能なパチンコ遊技機。 - 特許庁


例文

In a server module, many access rules for the secured data and/or access privileges for the user are created, updated and managed so that a user given an appropriate access privilege can access a secured document if granted by a corresponding access rule in the secured data.例文帳に追加

サーバ・モジュール内では、保護データのための多数のアクセス規則及び/又はユーザのためのアクセス特権が作成、更新、及び、管理され、適当なアクセス特権が与えられたユーザは、保護データ内の対応したアクセス規則で許可された場合、保護文書にアクセスできる。 - 特許庁

The provider terminal 400 displays a picture indicating that privileges indicated by the privilege information may be given to a person who picks up the cellular phone 100 on the display means when the lost machine management server 200 decides that the management information received from the entrepreneur terminal 400 coincides with the stored management information.例文帳に追加

事業者端末400は、紛失機管理サーバ200が、事業者端末400から受信した管理情報と、記憶している管理情報とが合致すると判定すると、特典情報が示す特典を携帯電話機100の拾得者に与えてよいことを示す画面を、表示手段に表示させる。 - 特許庁

This method offers various privileges to a member by permanently stationing an image including various kinds of software such as a direct link to the homepage and a transmitting function of the E-mail in a memory of a portable telephone set of the customer and regarding the image as presentation of a member card by displaying it on a display.例文帳に追加

ホームページへの直接リンク、Eメールの送信機能など各種のソフトを含んだ画像を携帯可能な顧客の電話機のメモリーに常駐させ、その画像をディスプレイに表示する事により会員証の提示とみなし、会員に各種の特典を提供する方法。 - 特許庁

The performance form display execution means executes an upgrade performance for suggesting that, when a specified game state (additional privilege imparting state) is ended and one of special privileges is to be imparted, the special privilege and the other special privilege are changed.例文帳に追加

この演出態様表示実行手段は、特定の遊技状態(追加特典付与状態)が終了となり、特別特典のうちのいずれか一方が付与される場合、当該特別特典ともう一方(他方)の特別特典とで代変えが行われたことを示唆する昇格演出を実行させる。 - 特許庁

例文

The virtual computer control program 111 controls presence/absence of the access privileges at a requesting origin and the operation management information to be provided according to the control information set in the control information storage area 113 when a request of presentation of the operation management information is received from a certain virtual computer and another computer system.例文帳に追加

仮想計算機制御プログラム111は、ある仮想計算機や他系計算機システムから運用管理情報提供の要求を受けると、制御情報格納領域113に設定された制御情報に従って、要求元のアクセス権の有無や提供する運用管理情報を制御する。 - 特許庁

例文

To provide a documentation management device and its control method which alleviates a management burden of a manager of document image data and enables even a user without access privileges to the document image data to promptly access the document image data if necessary, and to provide a program.例文帳に追加

文書画像データの管理者の管理負担を軽減するとともに、文書画像データへのアクセス権がないユーザでも、必要に応じて迅速に文書画像データにアクセス可能にすることができる文書管理装置及びその制御方法、プログラムを提供する。 - 特許庁

Thus, the reporting messages of the privileges corresponding to all the machine kinds are stored in the ROM 70 of a display control board 62 beforehand and the display control board 62 allows a liquid crystal display device 64 to display the reporting message of the contents corresponding to the machine kind of the Pachinko game machine 1.例文帳に追加

このため、予め表示制御基板62のROM70には全ての機種に対応する特典の報知メッセージが格納されており、表示制御基板62は当該パチンコ機1の機種に対応した内容の報知メッセージを液晶表示装置64に表示させることができる。 - 特許庁

To provide a method and a system of point management, a CPU, and a recording medium for reducing losses by expired valuable points or the like given to a customer as privileges for a consumption activity and for improving the frequency of using on-line services.例文帳に追加

消費活動に対する特典として顧客に付与される有価ポイントの期限切れ等による損失を低減し、またオンラインサービスの利用頻度を向上させるポイント管理方法、ポイント管理システム、中央装置、及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

To prevent the decline of a player's enthusiasm to a game and prevent the disadvantage of a parlor side by clarifying the respective degrees of advantages on a privilege to be granted to the player, assembling privileges with different degrees of advantages together and granting an optimal privilege according to the game state.例文帳に追加

遊技者へ付与する特典に関して、それぞれの有利の度合いを明確とし、それぞれ有利の度合いの異なる特典を組み合わせて、遊技状態に応じた最適な特典を付与することで、遊技者の遊技意欲を減退させず、かつ店側が不利益を被ることを防止する。 - 特許庁

What kind of privileges a user 100 can get at the time of using a credit card in an affiliated facility (affiliated store) 101 of the credit card such as a restaurant or a hotel is informed to the portable telephone set of the user 100 who makes a reservation for the facility 101 prior to the payment.例文帳に追加

レストランやホテルなど、クレジットカードの加盟施設(加盟店)101に予約をしたユーザ100の携帯電話機に対して、その支払いに先立って、当該施設101でカードを使用すればどのような特典があるかをメールで通知する。 - 特許庁

The investment zone scheme has been set up mainly to achieve regional diversification of industries. The country is divided into three zones; the further a company is located from Greater Bangkok and within an industrial estate rather than outside, the more privileges the company receives, such as tax incentives*72 (TDRI (2009)).例文帳に追加

ゾーン制とは、工業の地域分散化を主な目的として、国内を3 地域に区分し、バンコク都から遠いゾーンに立地するほど、税制面等で手厚い恩典が受けられ、さらに工業団地に立地する方が団地外に立地するよりも手厚い恩典が受けられるというものである*72。 - 経済産業省

73 Also, projects located in Laem Chabang Industrial Estate (Chonburi Province) and Industrial estates in Rayong Province in the southeast of Bangkok are in the Zone 2 provinces but are eligible to receive the same privileges as those in Zone 3 (however, the application must be submitted and received by December 31, 2014).例文帳に追加

73 さらに、バンコク東南部のレムチャバン工業団地(チョンブリ県)とラヨーン県内の工業団地に立地するプロジェクトは、ゾーン2 の県内にありながら、ゾーン3 と同じ恩典を受けることが可能である(ただし、2014 年12 月31 日までの申請受理が必要)。 - 経済産業省

This is particularly helpful when the build and install will be done by different users--for example, you might want to build a module distribution and hand it off to a system administrator for installation (or do it yourself, with super-user privileges).For example, you can build everything in one step, and then install everything in a second step, by invoking the setup script twice:例文帳に追加

この機能は、ビルドとインストールを異なるユーザで行う場合にも便利です -- 例えば、モジュール配布物をビルドしておいてシステム管理者に渡して (または、自分でスーパユーザになって) 、インストールしたくなるかもしれません.最初のステップでは全てをビルドしておき、次のステップで全てをインストールするには、 setup スクリプトを二度起動します: - Python

Moreover, the bakufu introduced the Bunichi Tokusei (borrowers are exempted from returning money to the doso and sakaya if they paid 10 to 20% of their debts to the bakufu) to impose a fee on the procedure for the issue of the Tokuseirei, and set up the bajoyaku (taxes imposed on the fermented soybean paste manufacturers, public bath managers and others), as well as introduced a contract system giving privileges to the Nosenkata under the condition that they paid the taxes in advance. 例文帳に追加

また、分一徳政の導入による徳政令の手続に手数料を導入したり、新たに味噌屋や風呂屋なども対象に含めた馬上役を設定、更に納銭方に対して予め予定税収額を納付させた上での請負制を導入するなどの財政安定策が採られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the World War Ⅱ, under the instruction of the General Headquarters of the Allied Powers, it was decided to stop having privileges of nationalization for Imperial estates or Imperial family's belongings, because under the poor financial situation after having lost the War, it was not possible to manage the former scale of Imperial family, the eleven Miyake, fifty one members were to leave their position as members of the Imperial family excluding three direct Miyake, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, and Mikasanomiya. 例文帳に追加

第二次世界大戦後には連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の指令に基づいて、皇室財産の国有化、皇族の財産に関する特権の停止などが決定され、敗戦後の窮乏した国家財政では従前の規模の皇室を維持できなくなったことから、秩父宮、高松宮、三笠宮の三直宮家を除く11宮家51人が皇族の身分を離れることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were three major different types of Hyo: Gahyo (handed at celebratory occasions such as Emperor's Genpuku [coming of age], investitures of the Empress or the Crown Prince and Sakutan Toji [celebration when the winter solstice falls on November 1 of the lunar calendar. Once in 19 years, this is an auspicious day and has been celebrated at the court]), Kohyo (handed when the Emperor's family members wished to decline the Emperor's offer of abdication of the throne or people to decline the offers of privileges such as Fuko [salary] or Zuishin [having bodyguards]) and Jihyo (handed when people wished to resign or leave their government posts). 例文帳に追加

表は大きく分けると、天皇の元服、立后、立太子や朔旦冬至などの慶事に奉られる賀表(がひょう)、天皇から皇親への譲位や封戸・随身などの特権など天皇から賜る恩恵を辞退する際に奉られる抗表(こうひょう)、官職辞任・致仕する際に奉られる辞表(じひょう)の3種類があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Jokyu War, although Nobutsuna SASAKI was appointed as Jito (estate steward) there, both Enryaku-ji Temple and Shimogamo-sha Shrine decided to rebel against him: Enryaku-ji Temple established Kojo-seki (a checkpoint on the lake) at Katata to keep non-Enryaku-ji-temple ships away and Shimogamo-sha Shrine guaranteed economic and traffic privileges of Katata by protecting fishery and navigation rights for fishermen and shipowners of Katata. 例文帳に追加

承久の乱後、佐々木信綱が現地の地頭に任じられたが、延暦寺・下鴨社ともに対抗するために延暦寺は堅田に湖上関を設置して他所の船を排斥し、下鴨社は堅田の漁民・船主に漁業権・航行権(水上通行権)を保障する事で堅田の経済的・交通的特権を保証した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Kugonin had obtained the exclusive sales rights of the presents and conducted activities similar to those of Za, however, they lost their holiness with the loss of the dignity of the Imperial Family, which was the source of their privileges, some of them succeeded as large-scale merchants, and it is disputed that they were the origin of buraku one of the origins of the discriminated people. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)以降は、貢納品の独占販売権を取得し座と同様の活動を行ったが、その特権の源泉であった天皇家の権威喪失とともに聖性を失い、一部には大商人として成功する者が出た反面、被差別民の起源のひとつともなったとする部落の起源論争もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the financial conditions of the Imperial Court and the bakufu greatly worsened, to present the reisen was required for those who asked for various kinds of privileged rights such as: tax exemption including the tansen (a kind of provisional tax in medieval Japan) and the hanzei (tax system in which the Muromachi bakufu allowed Shugo, or military governors, to collect half of the taxes from manors and demesnes as military fund); issuance of the kinsei seisatsu (notice of banning orders on a street bulletin board); ban on the construction or abolition of a sekisho (checking station); granting of commercial privileges such as the za (privileged guild); or support for a lawsuit. 例文帳に追加

朝廷や幕府財政の悪化が深刻になると、段銭・半済などの課役免除や禁制制札の発給、関所の新設廃止、座などの商業上の特権付与、訴訟に対する支持など様々な権利を求める人々に対して礼銭を求めるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the bakufu regulated kabunakama by six interdicts between 1648 and 1670, however, it was officially approved under the policy that such organization was preferable to control the commerce and it was granted special privileges such as exclusive distributorship in exchange for render. 例文帳に追加

そのため、慶安元年(1648年)から寛文10年(1670年)にかけて6回もの禁令が出されるなど規制の対象としていたが、享保の改革において商業の統制を図るために組織化された方が望ましいとする方針の下に公認が与えられ、冥加金(上納金)を納める代わりに、販売権の独占などの特権を認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to this, the Teibi Yakujo was greater in severity than the Jinshin Yakujo in that it stopped the right to trade for Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence to be granted special privileges in trading) and Jushokunin (Japanese given Korean government post who has special technique such as healing art) before 1550, reduced the entry ports from both Busan Inlet and Jepo (Jinhae City, Gyeongsang-namdo Prefecture) to one of only Busan Inlet, and took those who stayed on Gadokdo Island or further west places as wako. 例文帳に追加

またそれ以外に、50年以前の受図書人(朝鮮王朝により通交許可を受けた者)・受職人(朝鮮王朝より官位を受けた者)の通交権の停止、入港場を釜山浦・薺浦(慶尚南道鎮海市)の二港から釜山浦一港に削減、加徳島以西に来泊する者は倭寇とみなす等、壬申約条よりもさらに通交の抑制を進める厳しい内容となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Department shall keep a Special Record Book where all granted privileges shall be entered and at least the following entries shall be recorded therein: a) privilege number; b) name, domicile and R.U.T. of the owner, when it proceeds; c) name and subject of the privilege; d) date of granting; e) annotations. 例文帳に追加

産業財産局は付与されたすべての産業特権を記録した産業財産簿を保有し,そこには各産業特権につき少なくとも次の事項が記載される。(a) 産業特権番号 (b) 産業特権の所有者の名称,住所若しくは居所,及びRUT(国家登録番号)(あれば) (c) 産業特権の名称と対象 (d) 産業特権付与日 (e) 注記事項 別に,法において確立された各産業特権毎の登録簿が備えられる。 - 特許庁

Possession of the certificate shall give the holder thereof a preferential right over any other person who, in the course of the year of protection, contemplates applying for privileges in relation to the same subject matter. The term of the eventual patent shall in any event be calculated from the date of the application for the protection certificate.例文帳に追加

保護証の所有者は,当該保護証の有効期間中に関係する特許対象について産業財産の出願を行う他の一切の者に対して当該特許対象に関する優先権が認められる。保護証の所有者が当該特許対象について特許を付与された場合は,当該特許の存続期間は保護証の出願日から起算される。 - 特許庁

(4) After the date of the publication of a complete specification and until the sealing of a patent in respect thereof, the applicant shall have the like privileges and rights as if a patent for the invention had been sealed on the date of the publication of the complete specification, except that the applicant shall not be entitled to institute any proceedings for infringement until the patent has been sealed.例文帳に追加

(4) 出願人は,特許証が実際に捺印されるまで侵害訴訟を提起することができないことを除き,完全明細書が公告された日の後からこれについての特許証に捺印される日までは,完全明細書の公告日付で,当該発明の特許証が捺印されたものと同一の特権及び権利を有する。 - 特許庁

With a view to the fulfillment of a treaty, convention or arrangement with any country which is a member of Paris Convention or World Trade Organization outside Bangladesh which affords to citizens of Bangladesh similar privileges as granted to its own citizens in respect of registration and protection of trademarks, the Government may, by notification in the official Gazette declare such country to be a Convention Country for the purposes of this Act. 例文帳に追加

商標の登録及び保護について自国の国民に与えると同じ特権をバングラデシュ国の国民に与えるバングラデシュ国以外のパリ条約又は世界貿易機関の加盟国である国との条約、協定又は取極の履行を目的として、政府は、官報で告示することにより、本法の目的上かかる国を締約国であるとすることができる。 - 特許庁

Instructions to be processed by the coprocessor 21 are stored in an instruction register 22 capable of storing a plurality of instructions from the CPU 12, when an enable signal EN is supplied from the CPU 12 to the coprocessor 21, the instructions stored in the instruction register 22 are successively fetched, processed in the coprocessor 21 and access privileges to a RAM 14 are managed by a bus controller 21a.例文帳に追加

CPU12からコプロセッサ21で処理すべき命令を、複数の命令を記憶可能な命令レジスタ22に蓄積し、コプロセッサ21にCPU12からイネーブル信号ENが供給されたとき、命令レジスタ22に蓄積されている命令を順次コプロセッサ21に取り込み処理するとともに、RAM14へのアクセス権をバスコントローラ21aが管理する。 - 特許庁

To provide a game machine capable of performing various performances while improving the operating rate of the game machine especially by playing games for a set number of times as one set with respect to the game machine for variably displaying patterns, stop-displaying the patterns on the basis of a drawing result and imparting privileges to a player on the basis of the stop aspect.例文帳に追加

図柄を可変表示するとともに抽選結果に基づいて図柄を停止表示し、その停止態様に基づいて遊技者に特典を付与する遊技機に関し、特に、設定された回数分のゲームを1セットとして行うことにより、遊技機の稼働率を向上させつつ、多様な演出が可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a nail adjustment information providing device for a Pachinko game machine capable of not only adjusting the number of generated events for supplying privileges to a player such as a big winning but also adjusting the increasing/decreasing degree of lending balls when the event is generated and predicting sales in a Pachinko hall even while attracting the interest of the player.例文帳に追加

大当たり入賞など遊技者に特典を与えるイベントの発生数を調整するだけでなく、イベント発生時における貸し玉の増減具合を調整し、遊技者の興味を誘いながらもパチンコ遊技場における売り上げを予測することのできるパチンコ遊技機の釘調整情報提供装置の提供。 - 特許庁

This event supporting system is configured of a privilege providing device 20 to event participants constituted by connecting a database 21 in which information related to an event and information related to privileges are stored to a ticket issuing part 24 which issues an entrance ticket 30 with an access code 31 recorded thereon, and client terminal equipment 10.例文帳に追加

イベントに関する情報及び特典に関する情報を格納するデータベース21と、アクセスコード31が記録された入場チケット30の発券を行う発券部24と、接続されてなるイベント参加者への特典提供装置20と、クライアント端末装置10とにより、イベント支援システムを構成する。 - 特許庁

The support system SYS for the improvement of theft prevention consciousness which supports the improvement of the consciousness of theft prevention of a vehicle is provided with: a security level determination means C10 for determining a security level based on security information regarding theft prevention countermeasures outputted by a vehicle in parking; and a privilege supply means C11 for supplying privileges according to a security level.例文帳に追加

車両の盗難防止に対する意識の向上を支援する盗難防止意識向上支援システムSYSは、駐車時に車両が出力する盗難防止対策に関するセキュリティ情報に基づいてセキュリティレベルを判定するセキュリティレベル判定手段C10と、そのセキュリティレベルに応じて特典を供与する特典供与手段C11と、を備える。 - 特許庁

Privileges are set to ensure one-way file data transfer in file data transfer among a file reception process of receiving files from file sources, a relay process following the file reception process, and a file transmission process of transmitting files to file destinations.例文帳に追加

ファイル転送元からのファイルを受信するファイル受信プロセス、そのファイル受信プロセスから中継プロセス、ファイル転送先へファイルを送信するファイル送信プロセスの間のファイルデータの受け渡しを行う場合に、ファイルデータの受け渡しの一方向性が確保されるような権限を設定する。 - 特許庁

To provide a server, a system, and a method for point privilege exchange and a recording medium, which make it possible to exchange points with other commodities or services by using the Internet and further provide privileges regarding those commodities or services when a point system is used.例文帳に追加

本発明の課題は、ポイントシステムの使用に際してインターネットを利用して他の商品又はサービスと交換することを可能にし、さらにそれらの商品やサービスに関連する特典を提供することを可能にするポイント特典交換サーバ、ポイント特典交換方式、ポイント特典交換方法及び記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

The limitation in number, for instance, of beer and spirit houses, for the express purpose of rendering them more difficult of access, and diminishing the occasions of temptation, not only exposes all to an inconvenience because there are some by whom the facility would be abused, but is suited only to a state of society in which the labouring classes are avowedly treated as children or savages, and placed under an education of restraint, to fit them for future admission to the privileges of freedom. 例文帳に追加

例えば、居酒屋へ通うのを難しくし、誘惑の機会を減らすというはっきりした目的のために、居酒屋の数を制限するのは、居酒屋の便益を濫用する人がいるために、全員を不便にするだけでなく、労働階級が公然と子供か未開人のように扱われ、将来自由の特権を許されるように、自制を教育されているといった社会状態にふさわしいことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

According to "Hososhiyo-sho", when the Myobo-ke (judicial officials) interpreted Yororitsuryo Sagi-ritsu (punitive clause regarding fabrication of official documents and government properties under the Yororitsuryo code) earlier, it was described that the fabrication of the Daijo Tenno Zen (a decree by the Retired Emperor) is a crime comparable to the fabrication of the Shosho (an imperial decree), which shows that the concept of inzen could have been in use early in the history. Nonetheless, the first record which mentions the term inzen is "Encho Shichi-nen Daijingu Kanchu", taken from "Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) Vol.1, no.6, which was a document that, upon receipt of an imperial decree from Emperor Uda in 927, Ise-jingu Shrine issued as the Emperor Uda's instructions to Shingun (a district designated as a sanctuary which enjoyed certain privileges under an Imperial charter). 例文帳に追加

『法曹至要抄』によれば、養老律令詐偽律の解釈を巡る明法家の先例の学説として「太上天皇宣」の偽造は詔書と同一の罪に当たるとする説を挙げており早くから知られていた可能性があるが、院宣に関する記録の初見は延長(日本)7年(927年)の宇多天皇が伊勢神宮に宣旨を下されたことを受けて神宮側がその指示を神郡に向けて発した「延長七年大神宮勘注」(『大日本史料』一之六)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the lord of a domain changed to a non-hereditary Chihanji, (note that in fact, apart from the Fukuoka domain, whose rank changed by the 'kaieki' sanction (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) successors were of heredity) and since feudal retainers of the domain, who were baishin (indirect vassals) were also considered vassals (vassas of the king)of the Imperial Court (Meiji government), which are the same as Chihanji, it contradicted the relationship between the lord and vassal that was established by Bushido (the way of the samurai) based on Shushigaku (Neo-Confucianism) so resistance by domains were expected. 例文帳に追加

だが、藩主が非世襲の知藩事に変わり(ただし、実際には事実上の改易処分を受けた福岡藩などの例外を除いては、世襲の後継者がそのまま後任とされている)、陪臣である藩士も知藩事と同じ朝廷(明治政府)の家臣(「王臣」)とされる事で、朱子学に基づいた武士道(近代以後の「武士道」とは違う)によって位置づけられてきた主君(藩主)と家臣(藩士)の主従関係を否定することになるものであり、諸藩の抵抗も予想された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The registration of a trade-mark under the laws of Newfoundland before April 1, 1949 has the same force and effect in the Province of Newfoundland as if Newfoundland had not become part of Canada, and all rights and privileges acquired under or by virtue of those laws may continue to be exercised or enjoyed in the Province of Newfoundland as if Newfoundland had not become part of Canada. 例文帳に追加

1949年4月1日前のニューファウンドランドの法律に基づく商標登録は,ニューファウンドランドがカナダの一部になっていなかったものとしてニューファウンドランド州内において同一の有効性及び効果を有し,当該法律により取得したすべての権利及び特権は,ニューファウンドランドがカナダの一部になっていなかったものとしてニューファウンドランド州内において引き続き行使又は享受することができる。 - 特許庁

The court shall have the power, upon the application of any person who alleges that his interests have been prejudicially affected by this section, to declare that exclusive privileges and rights in a design have not been acquired in Hong Kong under section 91 upon any of the grounds upon which the United Kingdom registration might have been cancelled under the Registered Designs Act 1949; such grounds shall be deemed to include the publication of the design in Hong Kong prior to the date of registration of the design under that Act. 例文帳に追加

裁判所は,本条により権利に不利な影響を受けた旨を申し立てる者の申請があったときは,連合王国の登録の場合は1949年登録意匠法に基づき取消が可能となる理由の何れかにより,意匠の排他的特権及び権利が第91条に基づき香港において取得されなかった旨を宣言する権限を有するものとする。当該理由は,当該法に基づく当該意匠の登録日に先立つ香港における当該意匠の公告を含むものとみなされる。 - 特許庁

With a view to the fulfillment of a treaty, convention or arrangement with any country or country which is a member of a group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization outside India which affords to citizens of India similar privileges as granted to its own citizens, the Central Government may, by notification in the Official Gazette, declare such country or group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization to be a convention country or group of countries or union of countries or Inter-Governmental Organization, as the case may be, for the purposes of this Act. 例文帳に追加

自国の国民に対して付与しているのと同等の権利をインド国民に対して付与しているインド以外の国家,又は国家群若しくは国家同盟又は政府間機関の構成国との条約,協約,又は取極の履行のため,中央政府は,官報告示により,本法の適用上,当該の国家,国家群,国家同盟,又は政府間機関について,条約国,条約国家群,条約国家同盟,又は場合に応じて条約政府間機関であることを宣言することができる。 - 特許庁

Sec.31 Right of Priority An application for patent filed by any person who has previously applied for the same invention in another country which by treaty, convention, or law affords similar privileges to Filipino citizens, shall be considered as filed as of the date of filing the foreign application: Provided, That: (a) the local application expressly claims priority; (b) it is filed within twelve months from the date the earliest foreign application was filed; and (c) a certified copy of the foreign application together with an English translation is filed within six months from the date of filing in the Philippines.例文帳に追加

第31条 優先権 条約,協定又は法律によりフィリピンの国民に類似の特典を与える外国において同一の発明について先に出願をした者によりなされた特許出願は,その外国での出願をした日に出願をしたものとみなす。ただし, (a)当該出願において優先権を明示して主張し, (b)最先の外国での出願がなされた日から12月以内に出願し,かつ (c)フィリピンにおける出願日から6月以内に当該外国での出願の認証謄本を英語での翻訳文とともに提出することを条件とする。 - 特許庁

An application for patent filed by any person who has previously applied for the same invention in another country which by treaty, convention, or law affords similar privileges to Filipino citizens, shall be considered as filed as of the date of filing of the foreign application: Provided, That: (a) the local application expressly claims priority; (b) it is filed within twelve months from the date the earliest foreign application was filed and (c) a certified copy of the foreign application together with an English translation is filed within six months from the date of filing in the Philippines (Sec. 31, IP CODE).例文帳に追加

条約又は法律によりフィリピンの国民に同様の特典を与える外国において同一の発明を先に出願している者によりなされた特許出願は,その外国出願の出願日になされたものとみなす。ただし,次を条件とする。 (a)当該フィリピンにおける出願において優先権を明示的に主張すること (b)当該出願を最先の外国出願を行った日から12月以内に行うこと,及び (c)フィリピンにおける出願日から6月以内に当該外国出願の認証謄本を英語の翻訳文とともに提出すること (IP法第31条) - 特許庁

A portable telephone is distributed free to a recipient and a plurality of information distributors bear the use charge for portable telephones and distribute various information to portable telephones and are given points on condition that recipients having received the information by the portable telephones take actions corresponding to the distributed information and various privileges such as cash are imparted according to the accumulated values of points by the recipients.例文帳に追加

受信者に携帯電話を無料で配布し、携帯電話の使用料金を情報配信者が負担して複数の情報配信者が携帯電話に対して種々の情報を配信し、情報配信者は、携帯電話により情報を受け取った受信者が配信された情報に対応する行動を実行することを条件にポイントを付与するとともに、受信者ごとに累積されたポイントの累積値に応じて、現金付与等の種々の特典を与える。 - 特許庁

例文

(3) Any certificate of registration issued under section 5 of the repealed Registration of United Kingdom Patents Act and is in force immediately before 23rd February 1995, or issued after that date by virtue of subsection (1) or (2) shall continue in force and the patent to which the certificate relates shall be treated for the purposes of this Act as if it were a patent under this Act granted in pursuance of an application made under this Act and the proprietor of the patent shall accordingly have the same rights, remedies, privileges and obligations and subject to the same conditions (including the payment of any fee prescribed under section 36), as the proprietor of a patent under this Act subject to the following modifications: (a) the term of the patent shall date from the date of the patent in the United Kingdom and the patent shall subject to this Act remain in force for 20 years from that date and only so long as the patent has not been revoked in the United Kingdom before 17th October 2001; (b) such other modifications as may be prescribed.例文帳に追加

(3) 廃止された連合王国特許登録法第5条に基づいて交付され,かつ,1995年2月23日直前に有効である登録証,又は同日後(1)又は(2)により交付された登録証は,引き続き効力を有し,かつ,当該登録証が関係する特許は,本法の適用上,本法に基づいて行われた出願を遂行して付与された本法に基づく特許として取り扱われ,従って,当該特許の所有者は,本法に基づく特許の所有者と同じ権利,救済,特権及び義務を有し,かつ,同じ条件(第36条に基づいて定める手数料の納付を含む)に従う。ただし,次の変更に従うことを条件とする。 (a) 当該特許の期間は,連合王国における特許の日から開始し,かつ,当該特許は,本法に従うことを条件として,当該特許が連合王国において2001年10月17日前に取り消されていない場合に限り,前記特許の日から20年間有効とすること,及び (b) 所定の他の変更 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS