1153万例文収録!

「Usually」に関連した英語例文の一覧と使い方(154ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Usuallyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8055



例文

The security system 60, placed between the print portal and the printer, usually reject the transmission of data from the print portal but accepts the print request from the client MP, when the printer 70 and the client MP can conduct direct communication with each other by using very weak radio waves or the like.例文帳に追加

プリントポータルとプリンタとの間に設けられたセキュリティシステム60は、通常時には、プリントポータルからのデータの通過を拒否するが、プリンタ70とクライアントMPとが微弱電波等で直接通信することができる場合には、このクライアントMPからの印刷要求を通過させる。 - 特許庁

Furthermore, if the low-order instruction extension condition exists, a part of a second arithmetic and logic unit component is extended by utilizing a block of the VLIW used for the second arithmetic and logic unit component by the first arithmetic and logic unit component usually.例文帳に追加

更に、下位命令拡張条件が存在するならば、通常は第1の算術論理ユニットコンポーネントによって第2の算術論理ユニットコンポーネントのために利用される超長命令語のブロックを利用することによって、第2の算術論理ユニットコンポーネント部分が拡張される。 - 特許庁

Since the line switch 6 is usually closed, a voltage detecting circuit 37 gets voltages Vab and Vbc between each phase and the next, based on the voltage signal from the control transformers 35 and 36, and also gets an interphase voltage Vca from the difference Vab between both voltage vectors.例文帳に追加

線路開閉器6は通常閉路されているので、電圧検出回路37は、制御トランス35、36からの電圧信号に基づいて各相間電圧Vab、Vbcを求めるとともに、両電圧ベクトルの差Vab−Vbcから相間電圧Vcaを求める。 - 特許庁

To solve a problem that a mechanism becomes complicated and causes to block weight saving since a mechanism to tilt a seat part forward is added to a lower part of the seat where a mechanism to lift a seat part and one to tilt a backrest backward are usually provided collectively.例文帳に追加

通常、座部の下方には、座部を昇降させる機構、背もたれ部を後傾させる機構などを集約して設けており、このような機構を設けている座部の下方に、更に、座部を前傾させるための機構を設けると機構が複雑になり、軽量化を阻害する要因となる。 - 特許庁

例文

This disc brake vehicle has a ventilated type rotor 1 of opening a cooling hole 4 between mutual fins 3, while joining a pair of mutual discs 2 via a plurality of radially extending fins 3, and is provided with a lock 7 usually held in a separating position without interfering with the cooling hole 4.例文帳に追加

放射状に延びる複数のフィン3を介して一対のディスク2間を結合する一方、フィン3相互間に冷却穴4を開口させたベンチレーテッド形のロータ1を備えたディスクブレーキ車において、常時は前記冷却穴4に干渉しない離脱位置に保持されるロック7を設ける。 - 特許庁


例文

To provide a construction method for a building having an elevated floor above ground by embedding foundation concrete and installing a ground sill and a high column thereby permitting to utilize a space created between ground surface and an elevated floor of the building being differently from conventional buildings which are usually built by directly installing the ground sill to foundation concrete and piles.例文帳に追加

従来の建築は基礎コンクリート及び地杭に直接土台を施し建築物を構築するが、基礎コンクリートを埋設し基礎柱を高くする事により土台を施して建築物と土地・建築物の空間を利用目的とした高床式建築法。 - 特許庁

To socially effectively utilize road facilities, such as a dreary highway, a bridge pier of a viaduct and a ventilating tower which are not usually utilized even though having a wide surface area in a road space as a display area for public messages, such as public information, announcement and advertisement.例文帳に追加

道路空間において広い表面積を有しながらも普段利活用されることがなく、殺風景な高速道路や高架橋の橋脚や換気塔等の道路施設を、広報・告知・宣伝等の公共メッセージの表示領域として社会的に有効に利活用すること。 - 特許庁

This root vegetable harvester is equipped with a residual leaves- treating device 60 in which usually carrots conveyed from a carrying conveyer 13 onto the endless belt 61 are housed in a container 49 positioned at the side surface side of the endless belt 61 in its conveying direction by a treating roller 62 positioned at an angle θ toward the endless belt 61.例文帳に追加

残葉処理装置60は、通常は搬送コンベア13から無端ベルト61上に送られて来たニンジン(イ)は無端ベルト61の搬送方向に対する角度θで配置されている処理ローラ62により、無端ベルト61の搬送方向側面側にあるコンテナ49に収納される。 - 特許庁

In the steer-by-wire system 10, usually, the amount of rotation and the direction of rotation of a rotor 60 are changed by controlling the drive current to a DC motor 50 with a brush according to the operation of the steering wheel 11, and the steered wheel 30 can be turned according to the operation of the steering wheel 11 thereby.例文帳に追加

本発明のステアバイワイヤシステム10では、通常は、ハンドル11の操作に応じてブラシ付DCモータ50への駆動電流が制御されてロータ60の回転量、回転方向が変更され、これによりハンドル11の操作に応じて転舵輪30を転舵することができる。 - 特許庁

例文

Usually, in the case that the heating speed is not rapid, the softening can not be obtained, but in this invention, the heating method, in which the heating speeds are changed at the first-half step and at latter-half step, is used and the softening can be obtained by setting the average heating speed, etc., to the specific condition.例文帳に追加

通常、加熱速度を速くしななければ軟質化することはできなかったのに対し、本発明では加熱前半段階と加熱後半段階で加熱速度を変更する加熱方式を用い、平均加熱速度等を特定な条件に設定することで、軟質化することが可能となる。 - 特許庁

例文

This women's side sweat-absorbing product adheres to the side to increase sweat-absorbing effect and prevent sweat stain through attaching a loop for passing through the shoulder to the paper-made side sweat-absorbing pad having an inserted absorbent and making a component which enables fixing the product through inserting part of the product into a side belt of an underwear which a woman usually wears.例文帳に追加

吸水材を挟んだ紙製の脇汗取りパッドに肩に通す輪を付け、女性が普段着用するアンダーウエアの脇ベルトに製品の一部を差し込んで固定できる部品を作ることで、製品を脇部に密着させ、汗取りの効果を高めて汗染みを防ぐ。 - 特許庁

Where no agreement is reached on any necessity to conclude a license agreement, if a license agreement is clearly presented after the purchase of a product (where the license agreement is enclosed in the outer case of the product package), such license agreement will usually have no legal effect. 例文帳に追加

なお、ライセンス契約締結の必要性について合意していないにも関わらず、例えば、外箱の中にライセンス契約書が封入されている場合等、購入後にライセンス契約が明示されたとしても、通常、そのことによって、何らかの法的効果が発生することはないものと解される。 - 経済産業省

With respect to non-performance of the main obligation ("saimu-furiko") (Article 415 of the Civil Code), ten years from the timing of non-performance (Paragraph 1, Article 167 of the Civil Code); rather, five years from the timing of non-performance because the Commercial Code will apply to Vendors which is usually are business entities (Article 522 of the Commercial Code). 例文帳に追加

債務不履行責任(同法第415条等)が問われる場合は債務不履行の時から10年(同法第167条第1項)であるが、通常はベンダーは事業者であるので商法の規定が適用され債務不履行のときから5年(商法第522条)となる。) - 経済産業省

In the United States, it is not very common that an investment contract with a venture capital fund contains a clause requiring redemption of shares, and usually such a contract has no stipulation that individuals in the management shall buy them back. The type of causes is believed to be unique to Japan. 例文帳に追加

米国のベンチャーキャピタルファンド投資契約では、投資先企業に対して株式の償還を求める条項を設けることは余り一般的ではなく、また、経営者個人に対して買戻しを求める条項を設けることは通常なく、日本特有の条項であると言われている。 - 経済産業省

One reason why enterprises have not necessarily prepared for business succession despite having decided on a successor from a comparatively early stage is that, because business succession problems usually lack immediacy, they tend to be accorded low priority compared with other routine business. 例文帳に追加

このように、ある程度早期に後継者が決定されたとしても、必ずしも十分な準備が行われていない理由としては、事業承継問題が今日・明日に必ず発生するという性質のものでもないため、日々の業務との関係で優先順位が下がっていることが考えられる。 - 経済産業省

While profitability/estimated exchange rates of export companies usually tend to lag slightly behind actual exchange rates, it is assumed that a serious divergence between the two gives a reason for the strong sense of crisis on the side of corporate management in the backdrop of the current higher yen.例文帳に追加

企業の採算レート・予想レートは、実際のレートに若干遅行して推移する傾向が元々あるとはいえ、今般の円高局面での輸出企業の採算レート・予想レートと実際のレートとの大きな乖離が、企業経営者の深刻な危機感を反映しているのではないかと考えられる。 - 経済産業省

Thus, investment agreements usually cover “all assets,” regardless of the ownership percentage of shares or voting rights, and safeguard provisions are incorporated to cope with the event that the host country becomes immersed in a serious international payment balance crisis or macroeconomic crisis.例文帳に追加

よって通常投資協定では、株または議決権の所有割合にかかわらず、「全ての資産」を投資協定の対象とし、投資受入国が深刻な国際収支上の危機、あるいはマクロ経済上の危機に陥った場合、セーフガード規定で対応することとされている。 - 経済産業省

In the case of WTO disputes, because “state-to-state” disputes are filed primarily for the purpose of causing the country complained against to bring its regulations and practices into conformity with the agreement and reaching a complete and permanent resolution, such disputes are usually expensive and time consuming.例文帳に追加

WTOにおける紛争がそうであるように、「国家対国家」の紛争は、一義的には被申立国における問題の制度を是正させ、根元的・永続的な問題解決を図ることを目的として提起されるものであるため、通常、問題の解消には一定の時間と費用を要する。 - 経済産業省

Therefore, even excluding the effects from the change in the industrial structures, CO2 emissions intensities are expected to decrease as per capita GDP grows. Mainly, this is because implementation of energy saving and alternative energy technologies usually advances along with economic growth.例文帳に追加

したがって、産業構造の変化の影響を除いても、1人当たりGDPの成長とともに二酸化炭素排出原単位が減少すると考えられる。これは、経済成長とともに省エネルギー・新エネルギー技術の導入が進展すること等が影響していると考えられる。 - 経済産業省

This standard is designed to account for the emissions generated from corporate value chain activities during the reporting period (usually a period of one year), and covers the six main greenhouse gases: carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O), hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs), and sulphur hexafluoride (SF6). 例文帳に追加

本基準は、報告対象期間(通常は1 年間)における事業者のバリューチェーン活動から生ずる排出量を算出するように設計されており、主な6 種のガス((二酸化炭素(CO2)、メタン(CH4)、亜酸化窒素(N2O)、ハイドロフルオロカーボン(HFCs)、パーフルオロカーボン(PFCs)および六フッ化硫黄(SF6))を対象としている。 - 経済産業省

To provide a collision shock absorbing structure of a structure capable of usually suppressing the transmission of noise and vibration between two objective structures and, even if a large oscillation occurs due to an earthquake, relieving a relative oscillation while preventing the occurrence of impact noise.例文帳に追加

通常時においても対象とする2つの構造体間における音や振動の伝達を小さなレベルに抑えつつ、地震などで大きな揺れが発生しても衝撃音の発生を防止しつつ相対的な揺れを緩和可能な構造体の衝突緩衝構造を提供する。 - 特許庁

He treats every objection with a soberness and thoroughness which even Bishop Butler might be proud to imitate, surrounding each fact with its appropriate detail, placing it in its proper relations, and usually giving it a significance which, as long as it was kept isolated, failed to appear. 例文帳に追加

彼はどの異論も、バトラー司教でさえ見習われたことを自慢に思うほど、冷静にかつ徹底的に扱い、それぞれの事実を適切な詳説で取り囲み、その固有の関係に置き、たいていは、それが孤立しているかぎりでは見えてこない重要性をそれに付与します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Article 38-8 (1) When the industry to which a workplace usually employing less than 100 workers belongs is not included in the industry classification listed in the Monthly Labor Survey, the amount of compensation for absence from work shall be calculated by multiplying 60 percent of the amount of average wages (when a workplace has adjusted the amount of compensation for absence from work like that which usually employs 100 workers or more, or according to Monthly Labor Survey, the adjusted amount shall be adopted.) by the rate prescribed by public notice. 例文帳に追加

第三十八条の八 常時百人未満の労働者を使用する事業場の属する産業が毎月勤労統計に掲げる産業分類にない場合における休業補償の額の算定については、平均賃金の百分の六十(当該事業場が、当該休業補償について、常時百人以上の労働者を使用するものとしてその額の改訂をしたことがあるものである場合又は毎月勤労統計によりその額の改訂をしたことがあるものである場合にあつては、当該改訂に係る休業補償の額)に告示で定める率を乗ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An IP telephone terminal 2 transmits a temporary telephone number to a call control device 1 when the temporary number is established, which is a telephone number of a temporary user who temporarily uses the own IP telephone terminal 2 adding to a home number which is a telephone number of a home user who usually uses the own IP telephone terminal 2.例文帳に追加

IP電話端末2は、自IP電話端末2を通常使用するホームユーザの電話番号であるホーム番号に加え、自IP電話端末2を一時的に使用するテンポラリユーザの電話番号であるテンポラリ番号が設定された場合に、このテンポラリ番号を呼制御装置1に送信する。 - 特許庁

The formation of the close packing graphite in the cast fine structure is usually considered undesirable for the glass forming mold but the formation of the graphite of the amount which can be distinctly recognized in spite of the small amount is found to afford a chance of selectively regulating the thermal conductivity characteristics of the mold body in compliance with the requirement.例文帳に追加

キャスト微細構造中での密充填グラファイトの形成は、通常、ガラス形成金型にとっては望ましくないものと考えられているが、少量であって明確に認識の出来る量のグラファイトの形成は金型本体の熱伝導率特性を選択的に要求通りに調整する機会を与える事が分かった。 - 特許庁

This information recording medium is characterized by comprising: a reversible thermal recording layer containing a usually colorless or light- colored leuco dye, a photothermal conversion dye, and a reversible thermal developer which can cause color development of the leuco dye upon heating and can erase the color upon reheating; and at least one ink-receptive layer.例文帳に追加

通常無色または淡色のロイコ染料、光熱変換色素、および加熱により該ロイコ染料を発色させこれを再加熱して消色させる可逆性顕色剤を含有する可逆性感熱記録層および少なくとも1層のインク受理層を設けたことを特徴とする情報記録媒体。 - 特許庁

The connection member 30 is formed by an elastic material such as rubber, regulates positions of the operation light 20 and the body 11 in the horizontal direction and the vertical direction usually, releases the regulation of the positions when the operation light 20 is displaced by only the predetermined amount, and is deformed to remove the operation light 20 from the body 11.例文帳に追加

接続部材30は、ゴムなどの弾性部材で構成されると共に常時はオペレーションライト20と本体11との水平方向及び垂直方向の位置を規制する一方、オペレーションライト20が所定量だけ変位したとき位置の規制が解除されオペレーションライト20が本体11から外れるように変形する。 - 特許庁

To provide a gate door in which a locking on the inside thereof can be easily unlocked from the outside thereof even if a key is not carried during emergency evacuation and which is simply formed and manufacturable at low cost while securing safety for crime prevention usually and maintaining the aesthetic appearance design thereof.例文帳に追加

通常時における防犯上の安全性の確保と門扉の外観の意匠性の維持が前提とされる中で、緊急避難時等で鍵を携帯しない場合においても、門扉の外側から門扉の内側の施錠を容易に解錠できるとともに、かつ構造も簡単で安価な門扉の提供。 - 特許庁

Also, since an array of pictures of coded picture signals outputted by a data format part 106 remains the same before and after the recording start instruction, it is possible to avoid complexity of the coded structure which usually occurs by switching coded structures before and after the recording start instruction and to delete unnecessary processing.例文帳に追加

また、データフォーマット部106から出力される符号化画像信号のピクチャの並びは記録開始指示前も記録開始指示後と同じであるため、従来生じていた記録指示開始前と開始後とでの符号化構造を切り替えることによる符号化構造の複雑化を回避し、不必要な処理を削減することができる。 - 特許庁

Further, in addition to a liquid fuel spray nozzle and an oxidant spray nozzle, an auxiliary fuel spray nozzle and an auxiliary oxidant spray nozzle are arranged to use a burner in which the auxiliary fuel ejected from the auxiliary fuel spray nozzle is usually under a combustion condition by means of the auxiliary oxidant ejected from the auxiliary oxidant spray nozzle.例文帳に追加

また、液状燃料噴出ノズル及び酸化剤噴出ノズルに加えて、補助燃料噴出ノズルと補助酸化剤噴出ノズルとを設け、補助燃料噴出ノズルから噴出した補助燃料を補助酸化剤噴出ノズルから噴出した補助酸化剤によって常時燃焼状態としたバーナを使用する。 - 特許庁

Mechanism (67) for aligning the stylus 37 with the frame groove 36 usually evacuates the stylus 37 to a retracting position T, while driving actuator 90 to raise movable object 85 against the balance spring 80 and then align the stylus 37 with the frame groove 36, when engaging the stylus 37 to the frame groove 36.例文帳に追加

スタイラス37とフレーム溝36とを一致させる機構(67)は、通常スタイラス37を退避位置Tに退避させており、スタイラス37をフレーム溝36に係入させるとき、アクチュエータ90の駆動によって可動体85をバランスばね80に抗して上昇させ、スタイラス37とフレーム溝36を一致させる。 - 特許庁

The Aspergillus oryzae strain having not only improved protease activities but also improved amylase activity and xylanase activity achieving important functions at the brewing as well as the above, and extremely suitable for the brewing can be created by causing defects of creC gene in the Aspergillus oryzae usually used in the production of the seasoning.例文帳に追加

調味料製造に通常用いられる麹菌アスペルギルス・オリーゼにおいてcreC遺伝子を欠損させることによって、プロテアーゼ活性のみならず、同様に醸造時に重要な機能を果たすアミラーゼ活性及びキシラナーゼ活性をも向上させることができ、醸造にきわめて適した麹菌株を作製できる。 - 特許庁

To provide an instant soup as a new food enabling lactic bacterium to reach to the alimentary canal escaping from the influence of stomach acid and bile acid and easily usually taking the number of bacteria required to contribute to health of a human being without the need of a specific technique, and rich in practicability and versatility.例文帳に追加

乳酸菌が胃酸および胆汁酸による影響を免れて腸管に達することができ、ヒトの健康に寄与するのに必要な菌数を特殊な技術を必要とすることなく、手軽に常食摂取することができ、そして実用性、汎用性に富んだ新しい食品を提供すること。 - 特許庁

It is possible to selectively synthesize 1-acenaphthenone from acenaphthene while scarcely producing as by-product, 1-acenaphthenol, by oxidizing acenaphthene in a solvent of a 2-4C aliphatic carboxylic acid in the presence of a dichromate which has usually been regarded to be unsuitable for selective oxidation because of its strong oxidizing power.例文帳に追加

炭素数2〜4の脂肪族カルボン酸溶媒中、通常、酸化力が強く、本発明のような選択的酸化には不適であると考えられていた重クロム酸塩存在下でアセナフテンを酸化することにより、1−アセナフテノールが殆ど副生せず、選択的にアセナフテンから1−アセナフテノンを合成することが出来る。 - 特許庁

When loading/unloading a cargo, usually, a worker D can stand by avoiding the intersection places of the arms K, J by getting on the second plate C, safety is improved, the storage height is cleared even when being folded, and working efficiency is improved.例文帳に追加

強度を両側のL材で確保し、フロアープレートB,Cを二枚折畳み式として長くし、積み下ろしの際、通常作業者Dは二枚目プレートC上に乗ることで、アームK,Jの交差箇所を避けて立つことが出来、安全性を高め、折り畳んでも収納高さをクリアーし、作業効率を大幅に高めた。 - 特許庁

While volatilization of the solvent and resultant drying of the coating film usually progresses from the outside to the center in natural drying, the whole coating film can be dried uniformly, because air is blown directly and exclusively toward the center of the coating film where drying tends to be retarded so as to promote drying of the solvent in the center.例文帳に追加

塗工膜は、自然乾燥では通常外側から中心に向かって溶剤が揮発されてゆき乾燥されることになるが、乾燥の遅れがちな塗工膜の中心のみに向けて直接エアーを送風し、中心側の溶剤の乾燥を早めることができるので、塗工膜全体を均一的に乾燥することができる。 - 特許庁

This shutter with the smoke exhaust opening is constituted to block the usual opening when closing the opening usually by pushbutton operation and exhaust smoke naturally while closed when the sensor lowers in the interlocking relationship by making use of extension and contraction in the vertical direction of the slat and form the smoke exhaust opening by a link grille constituted of link plates 12 and grill bars 13 at a lower part of a shutter case 3.例文帳に追加

押ボタン操作による通常閉鎖では通常の開口をふさぎ、感知器連動降下での閉鎖時には自然排煙を行なうため、スラット鉛直方向の伸縮を利用することで、シャッターケース3下部のリンクプレート12とグリルバー13とで形成されるリンクグリルによって排煙口を形成させる。 - 特許庁

With this structure, digital operation and a quantitative discharge are enabled, and since the piston pump dose not have a piston rod and a ground packing, usually a piston pump has them, a fluid leakage from a pump body can be prevented and an expensive fluid and a liquid having high toxicity can be used, and since a rotary motor is unnecessary for pressure-feeding to a filter, improvement in power efficiency can be expected.例文帳に追加

これにより、デジタル運転、定量吐出も可能であり、ピストンポンプであるのにピストンロッドとグランドパッキンが無いため、ポンプ本体からの流体漏れを生じないため、高価な流体や毒性の強い流体、そしてフイルターへの圧送等、回転原動機を必要としないので、動力効率の上昇も見込まれる。 - 特許庁

To obtain a foam sheet consisting of a plastic material having a biodegradability, which consists of a combination of a cap film having a same level thickness to the plastic foam sheet used usually with a back film, and having a practically sufficient biodegradability at a price capable of being used in a usual usage.例文帳に追加

生分解性をもったプラスチック材料からなる気泡シートであって、常用されているプラスチック気泡シートと同じレベルの厚さをもつキャップフィィルムおよびバックフィルムの組み合わせからなり、実用上充分な生分解性を有するものを、通常の用途に向けることが可能な価格で提供すること。 - 特許庁

To provide a welt structure for a slide fastener, which prevents a fastener slider from engaging with a welt provided for covering a fastener part when sliding a slide fastener used for clothing and accessories, and usually extremely smoothly slides the fastener slider.例文帳に追加

衣類、装身具に用いられているスライドファスナーにおいて、スライドファスナーをスライドする際に、ファスナースライダーが、ファスナー部分を覆い隠してカバーするために設けられた玉縁を噛むことを防止すると共に、通常時においては、ファスナーのスライダーが極めて円滑にスライドできるスライドファスナーの玉縁構造を提供する。 - 特許庁

To provide a packaging material laminate having excellent hermetic sealability usually but having no strong resistance and a good opening feeling at the time of opening, capable of being smoothly opened by a hand and having gas barrier properties and easy opening properties, and a package excellent in opening properties using the packaging material laminate.例文帳に追加

通常は優れた密封性を有するが、開封時には強い抵抗感がなく開封感が良好で、手でスムーズに開封することができる、ガスバリア性を有し、かつ、易開封性の包装材料積層体及び前記包装材料積層体を用いた開封性の優れた包装体を提供すること。 - 特許庁

The method comprises production of a medicine which decreases body weight of a patient by combining with restriction of the caloric intake, and use of a prolactin inhibitor sufficient for decreasing body fat and neither suppressing nor accompanying decrease of non-fatty part of the body which decrease is usually accompanied with restriction of the caloric intake by diet.例文帳に追加

カロリー摂取量の制限と組合せて患者の体重を減少させるための医薬の製造や、体脂肪を減少させるのに充分であり、且つ食事によるカロリー制限に通常伴う体の非脂肪性部分の削減を抑える若しくは伴わない、プロラクチン阻害剤の使用を特徴とする。 - 特許庁

The front side movable frame 56 turns an arm part 58A for letting its longitudinal direction agree with a side frame 30 usually around a link pin 60 for the frame for sitting part so as to reduce tensile force of the lower layer seat 50 when tensile force exceeding a predetermined value acts on the lower layer seat 50.例文帳に追加

前川可動フレーム56は、下層シート50に所定値以上の張力が作用した場合に、通常はサイドフレーム30に対し長手方向を一致させているアーム部58Aを、下層シート50張力が低減するように座部用フレームに対しリンクピン60廻りに回動させるようになっている。 - 特許庁

When a DC voltage for canceling is applied, a capacitor 19 for DC regeneration in a double correlation sampling circuit 8 is served as a capacitor constituting the low-pass filter together with a resistor 16, thereby making a buffer unnecessary which is usually connected with a part between the low-pass filter 15 and the capacitor 19 for DC regeneration.例文帳に追加

二重相関サンプリング回路8内の直流再生用コンデンサ19を、キャンセル用の直流電圧を印加する時には、抵抗16と共にローパスフィルタを構成するコンデンサとしても利用することで、従来、ローパスフィルタ15と直流再生用コンデンサ19との間に接続されていたバッファを不用とする。 - 特許庁

In the thermal recording material in which an electron-donating dye precursor which is usually colorless or light-colored and an electron- accepting compound which reacts with the precursor by heating to color the precursor are mounted on base paper, the thickness of the recording material is at least 100 μm, and the density of the material is at least 1.0 g/cm3.例文帳に追加

電子供与性の通常無色ないし淡色の染料前駆体、及び加熱時反応して、該染料前駆体を発色させる電子受容性化合物とを基紙上に設けてなる感熱記録材料において、該感熱記録材料の厚さが100μm以上で密度を1.0g/cm^3以上とする。 - 特許庁

This method for cultivating the green vegetables comprises decreasing at least far red light having a wavelength of 700-800 nm among long-wavelength light having a wavelength of700 nm from sunlight under the low sunshine condition and irradiating the vegetables with blue light having a wavelength of 400-500 nm during the night, when the green vegetables are cultivated under the low sunshine condition which usually causes the unproductive growth.例文帳に追加

徒長を伴う低日照条件下での葉菜類の栽培において、低日照条件の太陽光から波長700nmよりも長波長の光のうち、少なくとも波長700〜800nmの遠赤色光を減らし、夜間に波長400〜500nmの青色光を照射する。 - 特許庁

Information on N (number) patients is not obtained but information on only one patient can be obtained, and the medical examination can be begun without the selection of the information on the patients which is usually done (S77).例文帳に追加

付加した患者キーと既設キーとを合わせ、ワークリスト要求として情報システム(SCP)11へ出力し(S74)、従来のようにN人分の患者情報を取得するのでなく、当該一人分のみの患者情報を取得し、従来のように患者情報の選択を行なうことなく検査が開始できる(S77)。 - 特許庁

To provide a measuring system, an external control macrofile preparation method of measuring equipment, and an external control macrofile preparation program capable of easily preparing an external control macrofile of a measuring machine making the preparation troublesome usually and storing a large quantity of macrofiles even in a compact measuring machine having a small storage capacity.例文帳に追加

通常では作成が面倒な測定機の外部制御マクロファイルを簡易に作成することができ、且つ記憶容量が小さい小型測定機でも、大量のマクロファイルの保存が可能な測定システム並びに測定機器の外部制御マクロファイル作成方法及び外部制御マクロファイル作成プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a louver capable of hindering intrusion of the rain storm inside by forming multiple opening/closing louver boards which are usually opened to discharge air and smoke for ventilation and which are automatically closed without genelating a clearance between the multiple opening/closing glouver boards in a case of rain storm.例文帳に追加

本発明は通常時には多数個の開閉羽根が開放状態になっており、排気、排煙、換気を行なうことができるとともに、暴風雨の場合には多数個の開閉羽根間に隙間が生じないように自動的に閉じて、内部への暴風雨の浸入を阻止することができる排気ガラリを得るにある。 - 特許庁

例文

When foreign language applications or official gazettes thereof are searched as prior art for the examination under Articles 29, 29bis or 39, etc., it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the translation. Therefore, it is usually considered to be sufficient to search only the portion translated into Japanese. 例文帳に追加

第29条、第29条の2又は第39条等の審査のため、先行技術として外国語書面出願やその公報を調査する場合、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いため、通常は、日本語に翻訳された部分のみを調査すれば足りると考えられる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS