1153万例文収録!

「a US」に関連した英語例文の一覧と使い方(92ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a USの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5313



例文

Japan is prepared this fiscal year to make a further contribution of US $1 million. 例文帳に追加

本年度は百万ドルを拠出することとしておりますが、今後ともこの基金が、アフリカ諸国の貧困削減、人材開発、能力構築のために有効に活用されることを期待しております。 - 財務省

A working group will be tasked to conduct the review and report the outcome, by the end of 2004, to our Deputies who will report to us at the next AFMM+3. 例文帳に追加

ワーキング・グループがその見直しを行った上で2004年末までに我々の代理に結果を報告し、我々の代理が次回のASEAN+3財務大臣会議において我々に報告を行うことになる。 - 財務省

The reduction of structural fiscal deficits and actions to promote private savings in advanced economies with current account deficits will contribute to a lasting reduction in global imbalances (US). 例文帳に追加

経常赤字を持つ先進国における構造的財政赤字の縮減と民間貯蓄を促進するための行動は,世界的な不均衡の持続的な縮減に貢献する(米国)。 - 財務省

We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, met with a sense of urgency to fully address the economic challenges facing us today in preparation for the Seoul Summit. 例文帳に追加

我々G20財務大臣・中央銀行総裁は、ソウル・サミットの準備のため、今日直面している経済面での課題に十分に対処するため、緊迫感を持って会合を行った。 - 財務省

例文

These policies will help us to meet our responsibility to the community of nations to build a more resilient international financial system and to reduce development imbalances. 例文帳に追加

これらの政策は、我々が国際社会に対して負う、より強じんな国際金融システムの構築と発展の不均衡を減少させる責任を我々が果たす上で、助けとなるであろう。 - 財務省


例文

As has been often pointed out, overdependence on the US dollar was obviously one of the causes of the currency crisis that erupted in Asia last year, and this has led many countries in the region to look to the yen to play a greater role. 例文帳に追加

なお、昨年来のアジアにおける通貨危機の原因の一つはドルへの過度の依存にあったとの指摘があり、アジア諸国で円の役割の拡大が課題となっています。 - 財務省

We have with us today a very distinguished panel of discussants from the ASEAN+3 countries. In addition to Finance Minister Deputies and Central Bank Governor Deputies of these countries, our panelists include noted scholars and market participants.例文帳に追加

本セミナーには、パネリストとして、ASEAN+3各国から、財務大臣代理及び中央銀行総裁代理の方々に加えて、学識経験者、市場参加者の方々が参加されており、 - 財務省

In 1960, at the time of revision of the Japan-US Security Treaty, he, along with Tanzan ISHIBASHI and Tetsu KATAYAMA, also a former Prime Minister, urged Nobusuke KISHI, the current Prime Minister, to resign. 例文帳に追加

1960年(昭和35年)、日米安全保障条約の改定に際して、同じ首相経験者の石橋湛山、片山哲とともに岸信介首相(当時)に退陣を勧告している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It continued, 'As he wants to visit Choshu, I would like him to make a search pretending to leave the domain without permission. He might really leave the domain, but, if he comes back, he would be of great help for us.' 例文帳に追加

続けて「本人が長州へ行きたいといっているので、脱藩したことにして探索させたい。本当に脱藩してしまうかもしれないが、帰ってきたら役にたつだろう」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Especially towards authority of the Imperial Family, the book quotes him as saying, "If for some reason a King is needed, let us have one made of wood or metal, and let all the live Kings be banished." 例文帳に追加

特に天皇家の権威に対しても、「日本国王(天皇)だの、院は必要なら木彫りや金の像で作り、生きているそれは流してしまえ」と発言したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The bean skeleton containing the private fields needed for storing the data has already been prepared for us so we now need to create a reasonable constructor for it, as shown in the following procedure and demo.例文帳に追加

データの保存に必要な非公開フィールドを含む Bean スケルトンはすでに作成されているので、適切なコンストラクタを作成する必要があります。 その手順とデモは次のとおりです。 - NetBeans

In Iesada TOKUGAWA's reign, the tour had been postponed until 1857 due to the arrival of the Black Ships from the US and outbreak of a natural disaster but eventually not conducted due to aggravation of Iesada's illness (and his death in the following year). 例文帳に追加

だが、徳川家定の時には黒船来航や災害などを理由に安政4年(1857年)まで延期されたものの、家定の病状悪化(翌年死去)によって派遣されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the theories surrounding Fukai-no-Joten/ Fukaijoten are mere direct interpretation of a paragraph of imperial edicts, they can lead us to different views on the political system during that period and its transition. 例文帳に追加

不改常典をめぐる諸学説は、直接的には詔の一節の解釈にすぎないが、これを足がかりに当時の政治体制とその変化について異なる理解が開かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may also refer to the world wide depression which comes only once or less in a century, caused by the subprime mortgage crisis of Lehman Brothers in the US around 2007 and 2008. 例文帳に追加

また、2007年~2008年頃に米国より起ったリーマンブラザーズによるサブプライムローン問題に端を発する100年に一度あるかないかと言われる全世界的な大不況を指しているとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, the data communication part 15 polls all telephones 4 within its communicatable area, making us of bluetooth, and searches a portable telephone 4, which accords with the telephone number of the command data.例文帳に追加

このとき、データ通信部15は、ブルートゥースを利用してその通信可能エリア内の全ての携帯電話4をポーリングし、コマンドデータの電話番号に一致する携帯電話4を探す。 - 特許庁

In March 1999, the EU requested consultations with the United States regarding US safeguard measures (quantitative restrictions) applied in June 1998 against rapidly increasing imports of wheat gluten. A panel was established in July 1999.例文帳に追加

1999年3月、EU は、米国が1998年6月に発動した小麦グルテンの輸入急増に対するセーフガード措置(数量制限)に対して協議要請を行い、同年7月にパネルが設置された。 - 経済産業省

The May 31 due date is approximately 150 days after the calendar year end, which is consistent with a commentator’s suggested due date for an issuer to provide us with its conflict minerals information.例文帳に追加

5月31日の締切日は暦年末からおよそ150日後であり、発行人が我々に紛争鉱物情報を提供する日としてある意見提出者が提案した締切日と合致している。 - 経済産業省

It should be noted, however, that the destinations, such as savings with overseas banks and investment in US Treasury bonds and notes, can be specified for only a small portion of oil money.例文帳に追加

しかしながら、こうした海外銀行への貯蓄や米国中長期国債への投資という形でのオイルマネーの流出先が特定できる部分は、オイルマネー全体から見ると小さい。 - 経済産業省

With regard to direct investments, asset ratios in the US and Europe with low rate of return are high, and this has been a cause of holding down the rate of return on direct investments and overall return on external assets.例文帳に追加

また、直接投資についても、収益率の劣る欧米向けの資産割合が高く、直接投資収益率、ひいては対外資産収益率全体の押し下げ要因となっている。 - 経済産業省

Prices of crude oil futures continued to rise from 2004 onward but plunged after hitting a high of US$147 per barrel in July 2008 and stood at the level seen around 2005 as of April 2009.例文帳に追加

原油の先物価格は、04年以降上昇を続け、08年7月に147ドル/バレルを記録してから暴落し、足下では05年頃の価格水準で推移(09年4月時点)。 - 経済産業省

As a result, since 2005, the number of years over which US households are repaying their debt has shot up drastically, and in theory, people will not be able to repay their debts within their lifetimes (see Figure 1-2-25).例文帳に追加

その結果、米国家計の債務償還年数は2005年以降急激に悪化しており、理論上は一生かかっても返済できないという結果になっている(第1-2-25図)。 - 経済産業省

With the rapid expansion in the scale of SRI in the US and the UK and the entry of pension funds and other institutional investors into the SRI market, as described above, the nature of SRI is showing signs of undergoing a transformation.例文帳に追加

上記のように、英米においてSRIの規模が急拡大し、年金基金を中心とする機関投資家がSRIに参入してきたことで、SRIの性格にも変化の兆しが見られる。 - 経済産業省

Facing the situation where there are so many unemployed people all over the world, what matters most is that every one of us is a worker. Whether the work isdecentor not counts less.例文帳に追加

世界中に多くの失業者がいる現状を目の前にして、労働がディーセントであるかどうかという前に、1人1人の人間が労働者であるということが一番重要です。 - 厚生労働省

Five horrendous murders, over 40 different pieces of forensic and physical evidence that tell us that will graham can think like a killer because he is one.例文帳に追加

五つの恐ろしい殺人、 40点を超える 裁判に採用された 物的証拠は ウィル・グレアムが殺人犯と同じ様に 考えられることを物語っています、 なぜなら彼もその一人だからです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The postwar so-called kana-gaki experts have classified 'the beauty of kana-gaki' as including 'chirashi-gaki,' 'the beauty of renkin-yushi' (gracefully-linking threads), 'the beauty of blank space,' 'the beauty of contrasting density,' like a mosaic, but this hardly gives us an answer. 例文帳に追加

戦後のいわゆる「かな書家」が、「散らし書き」・「連綿遊糸の美」・「余白の美」・「濃淡の美」等と「かな書の美」をモザイク的に分類しているが、ほとんど解答を得られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Benkei says to Yoshitsune, 'Please carry the baggage of Goriki on your back, and follow us with a weary look at the tail end,' and he orders the real Goriki to see the situation. 例文帳に追加

そこで弁慶は義経に「強力の荷物を背負い、いちばん後ろからくたびれた様子でついてきてください」と言い、そして本物の強力に対して様子を探ってこいと命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This would most likely indicate creating a route leading straight from us, the producer, to retailers, so that our products can be sold at prices closer to those we offer online.例文帳に追加

これは、当社の製品をオンライン価格となるべく近い価格で販売できるように、私たち製造業者から小売店へ直接つながる経路を作り出すことを意味しています。 - Weblio英語基本例文集

The yen, which had been weakening against the US dollar from early 2011, soared in March and hit a record high since 1995, but subsequently remained weak until April (Fig. 1-1-5). 例文帳に追加

2011 年に入って、円安基調で推移していた対ドルの為替レートは、同年3 月に急騰し、1995 年の最高値を更新したものの、その後は4 月まで、円安基調が続いた(第1-1-5 図)。 - 経済産業省

This phenomenon was initially given attention as a change observed in the US economy, but in recent years, more people are of the view that it has spread to other major industrial countries.3例文帳に追加

この現象については当初米国経済に見られる変化として着目されたが、近年では主要先進国に広がっている現象としてとらえる見方が多くなっている。 - 経済産業省

Taking a general look at the situation in the US, Figure 1.1.8 indicates the low movement of price increases of imported and import-competing goods compared with other goods.例文帳に追加

次に、米国の状況を概観すると、第1-1-8図から我が国と同様に輸入・輸入競合商品の物価上昇がその他の商品に比べて低く推移してきたことが見てとれる。 - 経済産業省

On the other hand, in Japan, except for a few examples of some advanced companies, the companies working for the BOP problems are few compared with US and European countries at present.例文帳に追加

他方、我が国の状況に目を転じると、一部の先進的な企業において取り組んでいる事例は見られるものの、欧米諸国と比較して未だ少ないのが現状である。 - 経済産業省

In order to prevent copyright infringement, disciplines for prohibiting the circumvention of copy control measures (which technically prevent unauthorized reproduction) and access control measures (which limit the act of watching and listening by means of a code) are introduced in US FTAs.例文帳に追加

著作権侵害防止のため、無断複製を技術的に防ぐコピー・コントロール、暗号によって視聴行為を制限するアクセス・コントロールの回避を禁止する規律を導入している。 - 経済産業省

However, looking at the activities of Japanese companies in each region in East Asia from direct investment income rates, a gap still remains in China in comparison with US corporations.例文帳に追加

しかしながら、日本企業の東アジア各地域における活動を直接投資収益率により見てみると、中国においては、米国企業と比較すれば依然格差が存在する。 - 経済産業省

That focus on the business operations of multinational companies was sparked by the US trade balance problem, as well as an economic slump and a deteriorating employment situation (Fig.4.1.3).例文帳に追加

当時、多国籍企業の事業活動そのものが問題視された背景には、貿易収支の問題に加え、米国の景気後退と雇用情勢の悪化があった(第4―1―3図)。 - 経済産業省

The findings of the previous section are, however, merely a reflection of the transaction patterns as of now and do not allow us to know how such complex transaction patterns were borne and what were behind such developments.例文帳に追加

しかしながら、前節での結果は、あくまで現時点の取引構造であり、このような複雑な取引構造がどのように生まれたか、その背景は何かを知ることはできない。 - 経済産業省

Based on the discussion above, let us take a look at the relationship between employment trends in professional and business services and economic cycles while comparing the situation in other services industries using the method covered in Section 1.例文帳に追加

以上の議論を踏まえて、第1章で分析した方法を用いて、対事業所サービスの雇用の動向と景気循環の関係を、他のサービス業種と比較しつつ見てみる。 - 経済産業省

As stated at the beginning of this section, in the US, “professional and business servicesin all industries account for a share of total production that is approximately 1.7 times greater than in Japan (Fig. 1.2.3).例文帳に追加

これは、本節の冒頭で述べたように、「対事業所サービス」の全産業に占める生産額のシェアが、米国では我が国の約1.7倍であることにも表れる(前掲第1-2-3表)。 - 経済産業省

In the US where people have a high propensity to consume, in particular, easier fund raising owing to low interest rates and positive loan attitudes of financial institutions directly stimulated consumption and investments by families and companies.例文帳に追加

特に国民の消費性向が高い米国では、低金利による容易な資金調達、金融機関の積極的な融資姿勢が家計や企業の消費と投資を刺激した。 - 経済産業省

Their presence has prompted Delphi and other US parts manufacturers to flood into the region, where they are working to lift their competitiveness. A virtuous cycle has therefore been established whereby agglomeration breeds agglomeration.例文帳に追加

このためデルファイ社をはじめ米国系部品メーカーも進出を本格化させており、競争力強化へ向けた動きが活発化し、集積が集積を呼ぶ好循環が生じている。 - 経済産業省

In the automotive category, a South Korean automotive company was ranked third in the US automotive initial quality survey in fiscal years 2004 and 2006, showing quality improvement.例文帳に追加

一方、自動車分野においても、2004年度および2006年度の米国自動車初期品質調査において韓国企業が3位にランクされており、品質が向上してきていることが分かる。 - 経済産業省

According to a research conducted by Shanghai FESCO, the largest temporary staffing company in China, the turnover rates of the Chinese staff at Japanese companies are more than twice as high as those at European and US companies (as of the end of 2005).例文帳に追加

中国の人材派遣最大手の上海外服(FESCO)の調査によると、日系企業で働く中国人スタッフの離職率(05年末時点)は欧米企業に比べて2倍以上高い。 - 経済産業省

A. In this introduction, God invites us to believe that He is our real Father and we are His real children, 例文帳に追加

答え この祈りを始めるにあたり、神様が私たちの本当のお父さんであり、私たちが神様の本当の子どもたちであるように信じなさいと神様は私たちを招いていらっしゃるのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

A. It is the true body and blood of our Lord Jesus Christ under bread and wine for us Christians to eat and to drink, established by Christ Himself. 例文帳に追加

答え 聖餐式は、私たちの主、イエスキリストのまことの体と血潮であり、パンとぶどう酒によって私たちクリスチャンが食べそして飲むようにとキリストご自身によって制定されたものです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

If there are any persons who contest a received opinion, or who will do so if law or opinion will let them, let us thank them for it, 例文帳に追加

一般に受け入れられた意見に異を唱えるか、あるいは法律や世論がそうさせてくれるのなら、異を唱えようかという人があるのなら、そのことでその人たちに感謝しましょう。 - John Stuart Mill『自由について』

Similar considerations, applied to such a question as the sale of poisons, may enable us to decide which among the possible modes of regulation are or are not contrary to principle. 例文帳に追加

同じような考え方を、毒物販売みたいな問題にも応用すると、私たちは、可能な規制方法のなかでどれが自由の原理に反し、また反しないかを決定できるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

Yamane Rin, 18, from Iwate said, "We, the young generation, will work to make the disaster an experience that moves us forward, instead of just a sad memory."例文帳に追加

岩手県の山(やま)根(ね)りんさん(18)は「私たち若い世代は,震災を単なる悲しい記憶ではなく,私たちを前進させてくれる経験となるよう行動していきます。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us. 例文帳に追加

それは,自分の前に置かれた希望をつかもうとして避難所に逃れて来たわたしたちが,神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって,力強い励ましを得るためでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:18』

Now, if you feel a little more composed, I should be glad if you would sit down in that chair, and tell us very slowly and quietly who you are, and what it is that you want. 例文帳に追加

どうです、少しでも落ちついたようでしたら、あちらの椅子に腰を下ろして、ゆっくりと、穏やかに、あなたがどなたか、何をお望みなのかを教えていただけると嬉しいのですが。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

I come to bring you a message which is sad and painful; not, as I believe, to yourself, but to all of us who are your friends, and saddest of all to me. 例文帳に追加

知らせたいことがあってね。悲しみで僕の胸はいっぱいだ。君にとってはそうでもないと信じたいんだが、君の友人である僕たちにとってはこれ以上の悲しい話はないよ。 - Plato『クリトン』

例文

Here is an experiment to prove this: so long as the smoke remains in the flame of the candle and becomes ignited, it gives a beautiful light, and never appears to us in the form of black particles. 例文帳に追加

これを証明する実験をしましょう。煙がロウソクの炎の中にとどまって、点火している限り、美しい光を放って黒い粒子の形では絶対出てきません。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS