cannotを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22733件
In general, in a system provided with a variable valve timing apparatus, the actual valve timing is prevented from getting out of a range in which the engine can start by executing the valve timing maintaining control during the period in which the actual valve timing cannot be calculated in engine start, since actual valve timing is controlled to a position fit for engine start right before engine stop.例文帳に追加
一般に、可変バルブタイミング装置を備えたシステムでは、エンジン停止直前に実バルブタイミングをエンジンの始動に適した位置に制御しておくため、エンジン始動時に実バルブタイミングを算出できない期間に、バルブタイミング維持制御を実行することで、実バルブタイミングがエンジンの始動可能な範囲から外れてしまうことを防止することができる。 - 特許庁
Thus, whether a present path can accommodate the requested traffic is discriminated, and when the traffic cannot be accommodated, only a required path is added, and the distribution of the traffic to each path is optimized through the setting of an object function on the basis of a network cost such as a network resource consumption, a delay, and the number of hops.例文帳に追加
こうすることにより、要求されているトラヒックが現在の経路で収容できるかどうかを判定できると共に、収容できない場合には、必要経路のみを追加することができ、ネットワークリソース消費量・遅延・ホップ数といったネットワークコストに基づく目的関数の設定により、各経路へのトラヒックの分布も最適にすることができる。 - 特許庁
In a case a vehicle position is within a disaster area and the vehicle cannot receive VICS information from a first FM broadcast station (FM broadcast station for broadcasting normal VICS information) due to the disaster, a second FM broadcast station different from the first FM broadcast station (FM broadcast station for broadcasting VICS information in case of emergency) is detected via a radio tuner.例文帳に追加
自車位置が被災地域内にあり、災害により第1のFM放送局(通常VICS情報を放送するFM放送局)からのVICS情報を受信できない場合に、ラジオチューナーを介して第1のFM放送局と異なる第2のFM放送局(臨時にVICS情報を放送するFM放送局)を検出する。 - 特許庁
In the radio network system that includes a central control station managing information transmission among communication terminals and a hidden terminal station that cannot be directly communicated with the central control station, each address of a caller terminal station, a final delivery destination terminal station, a relay source terminal station, a relay destination terminal station is added to a head of a transmitted data packet.例文帳に追加
各通信端末間の情報伝送の管理を行う中央制御局と、中央制御局となるから直接通信ができない隠れ端末局とを含む無線ネットワークシステムで、伝送するデータパケットの先頭に、発信元の端末局と、最終届け先の端末局と、中継元の端末局と、中継先の端末局の各アドレスを付加する。 - 特許庁
To provide a lubricant applying device having a structure in which areas of both the right and left sides of a lubricant cannot be independently displaced in a direction of a lubricant applying member and the lubricant is not inclined in a scraping direction of the lubricant applying member, a process unit equipped with the lubricant applying device, a transfer device, and an image forming device.例文帳に追加
潤滑剤塗布部材の方向に対し潤滑剤の左右両側領域が独立的に変位できない構成であり、かつ潤滑剤塗布部材の掻き取り方向に潤滑剤が傾斜しない構成の潤滑剤塗布装置、その潤滑剤塗布装置を備えたプロセスユニット、転写装置及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁
Data stored on a removable storage medium such as a tape cartridge can be protected from unauthorized access by storing a password has value in a protected manner on the storage medium, where the password hash value is generated from a password by a one-way hash function such as SHA-256, so that the password cannot easily be decided from the hash value.例文帳に追加
テープカートリッジなどの取外し可能な記憶媒体に記憶されたデータは、記憶媒体上に保護された形でパスワードハッシュ値を記憶することにより許可されないアクセスから保護することができ、パスワードハッシュ値はSHA−256などの一方向のハッシュ関数によりパスワードから生成されるため、パスワードはハッシュ値から容易に決定することはできない。 - 特許庁
To provide a shape memory alloy structure of which the buckling limit is efficiently increased by functioning the bend-restoring capacity by a simple reinforcement if the bend-restoring capacity cannot be functioned singly by a shaft member since the ratio of the length in the axial direction to the sectional area of the shaft member formed of shape memory alloy is large.例文帳に追加
形状記憶合金材からなる軸部材の断面積に対する軸線方向長さの割合が大きいために軸部材単独で曲がり復元能力を機能させることができない場合に、簡単な補強で曲がり復元能力を機能させて座屈限界を効率良く高めることが可能な形状記憶合金製構造体を提供する。 - 特許庁
To provide an inspection method and an inspection device capable of stably detecting a small defect such as a stain and a foreign matter generated in the contour vicinity even when the contour direction cannot be determined since the contour in an inspection object image is not a simple straight line shape and is a complicated shape such as a waveform in an inside surface inspection of a package.例文帳に追加
パッケージの内面検査、等において、検査対象画像における輪郭が単純な直線状ではなく波形状等の複雑形状であって輪郭の方向が定まらないような場合であっても、輪郭近傍に発生する小さな、汚れ、異物、等の欠陥を安定して検出することができる検査方法および検査装置を提供する。 - 特許庁
To provide a transparent elastic free-standing composition for manufacturing candles generally suitable as the raw material for manufacturing candles which provides a novel possibility of a candle structure which cannot be achieved or obtained with the use of the raw material now being used in the same object.例文帳に追加
本発明の主目的は、ろうそく製造用の透明な弾性のある自立性配合物、および該配合物から得られたろうそくであり、該配合物は、一般にろうそく製造の原料として適し、同じ目的で現在使用されている原料においては達成或いは得ることのできないろうそく構造における新規な可能性を提供する。 - 特許庁
In this audio system, when other sound source (such as CD 108 or MD 109) other than a tuner 115 is selected by a selector 120 and the band of reception due to the tuner 115 is AM, after it immediately displays to the effect that text information cannot be displayed, the display concerning other sound sources selected by the selector 120 is performed.例文帳に追加
文字放送受信可能なオーディオシステムであり、セレクタ120によりチューナ115以外の他の音源(CD108やMD109等)が選択されており、チューナ115による受信バンドがAMであるときには、直ちに文字情報の表示が不可能であることを表示した後に、セレクタ120により選択されている他の音源に関する表示を行なう。 - 特許庁
When an automatically acquired content cannot be stored during storage, all automatic contents satisfying the fist condition (read) are deleted, all automatic contents satisfying the second condition (passage of a predetermined period) are deleted, and automatic contents satisfying the third condition (oldest) are deleted until the empty space for storing the automatically acquired content can be ensured.例文帳に追加
そして、自動取得コンテンツを記憶する際に記憶できない場合には、第一条件(既読)を満たす自動コンテンツをすべて削除し、第二条件(所定期間経過)を満たす自動コンテンツをすべて削除し、第三条件(最も古い)を満たす自動コンテンツを、自動取得コンテンツを記憶する空き容量が確保できるまで削除する。 - 特許庁
In addition, even though an illegal act is intended to be conducted to the main control board 60 by inserting a small tool like a wire into the radiation pathway 70, the small tool cannot directly reach the inside opening 75b from the outside opening 74a of the radiation pathway 70 so that an illegal act via the radiation pathway 70 is prevented from being conducted.例文帳に追加
また、放熱通路70に針金等の小道具を挿入してメイン制御基板60に不正を働こうとしても、その小道具を放熱通路70の外側開口74aから内側開口75bへ直線的に到達させることができないため、放熱通路70を介して不正が行われるのを防止することができる。 - 特許庁
To solve a problem, in a conventional system allowing a plurality of approvers having an equal authority to negotiate and sign while preventing alteration, in which a document is returned to a document creator for preventing the alteration of the document, when approvers other than the creator cannot approve the content on an item that the plurality of approvers can write.例文帳に追加
電子文書を介して、対等な権限をもった複数の承認者が改竄を防止しながら交渉を行ない、署名を行なうための従来のシステムでは、複数の承認者が記載できる項目に対して、文書作成者以外の承認者が内容を承諾できない場合、文書の改竄を防止するために、文書が作成者に返却される。 - 特許庁
The terminal device 1 has: a time management means 17 for setting time in a state in which a user cannot change the time based on time information transmitted from the log information management device 2, and managing subsequent time based on the set time; and a log information storage means 14 for adding operation time to the log information about operation of its own device and storing it.例文帳に追加
端末装置1は、ログ情報管理装置2から送信された時刻情報に基づいて、ユーザが変更不可能な状態に時刻を設定するとともに、設定された時刻を基準にその後の時刻を管理する時刻管理手段17と、自装置の動作についてのログ情報を動作時刻を付加して記憶するログ情報記憶手段14を備える。 - 特許庁
The first and second waveguides (20, 22) are arranged in an end to end coaxial relationship facing each other, and the first and second waveguides (20, 22) are electrically insulated from each other, so that a high voltage from accidental contact of the antenna (12) with a power line (6) cannot pass from the antenna (12) to the signal receiving device (14).例文帳に追加
第1及び第2の導波管(20,22)は互いに対面したエンドツーエンドの共軸関係で配列されており、第1及び第2の導波管(20,22)は互いから電気的に絶縁されており、これによりアンテナ(12)の電力線(6)との偶発的な接触による高電圧がアンテナ(12)から信号受取デバイス(14)に伝わらないようにしている。 - 特許庁
To solve the problem of sensorless position detection method of a DC brushless motor, wherein if the period of a spoke voltage is extended by a large motor current, a large motor reactance, etc., a period while a counter electromotive force of a rotor appears is reduced and the counter electromotive force will not cross the position-detection reference voltage, and hence the position of the rotor cannot be detected.例文帳に追加
DCブラシレスモータのセンサレス位置検出方法において、モータ電流が大きい、モータのリアクタンスが大きい等の理由により、スパイク電圧の期間が長くなった場合、ロータの逆起電圧が現れる期間が短くなって、位置検出基準電圧と交差せず、ロータの位置検出が不可能となる不具合を解決するものである。 - 特許庁
To provide an image processing unit suppressing deterioration in the image quality because there is a case that a dot area cannot accurately be discriminated due to low density of dots in the case of discriminating the dot area on the basis of the number of isolated points in existence within a range of a prescribed size and to provide an image forming device employing the image processing unit.例文帳に追加
所定の広さの範囲内に存在する孤立点の数に基づいて網点領域の判別を行う場合において、網点の粗さ等により、網点領域の判別が正確にできない場合があること等による画質の劣化を抑制することができる画像処理装置、及び当該画像処理装置を用いた画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide a remote control system which carries out an unbiased battle game by eliminating the establishment of combinations between a transmitter and a drive apparatus other than those determined on the system, and also, facilitates the determination even when the drive apparatus and the transmitter of which the combination on the system is determined cannot visually be determined, in the remote control system.例文帳に追加
遠隔操作システムにおいて、送信機と駆動機器の組み合わせがシステム上決められている以外の組み合わせが成立することを排除して公平な対戦ゲームを担保し、かつ、システム上組み合わせが決められている駆動機器と送信機を可視的に判別できない場合であっても、容易に判別できる遠隔操作システムを提供する。 - 特許庁
When the rotor rotation speed based on the rotation signal SA is lower than a predetermined rotational speed at which a rotation signal detecting section 70B cannot acquire the rotation signal SB, drive control of the motor is performed based on the rotation signal SA and when the rotor rotation speed is higher than the predetermined rotational speed, drive control of the motor is performed based on the rotation signal SB.例文帳に追加
そして、回転信号SAに基づくロータ回転速度が、回転信号検出部70Bによる回転信号SBの取得が不能となる所定回転速度より低い場合には、回転信号SAに基づいてモータを駆動制御し、ロータ回転速度が所定回転速度以上の場合には、回転信号SBに基づいてモータを駆動制御する。 - 特許庁
Therefore, the option user terminal devices 3G and 3H can participate in the same video conference as the base user terminal devices 3A-3D or the general user terminal devices 3E and 3F, and even when the conference room cannot be used or the video conference is not reserved, users can use the option user terminal devices 3G and 3H so as to participate in the video conference.例文帳に追加
このため、オプションユーザ端末装置3G,3Hを拠点ユーザ端末装置3A〜3Dや一般ユーザ端末装置3E,3Fと同じビデオ会議に参加させることができ、会議室が使用できない場合やビデオ会議を予約していない場合でも、ユーザはオプションユーザ端末装置3G,3Hを利用することでビデオ会議に参加できる。 - 特許庁
To provide a surface potential control method for a photoreceptor which is adaptable to the uncertainty that the characteristics and surface potential properties of the photoreceptor cannot be stabilized by repeating an image forming process and to the above uncertainty due to environmental variation such as humidity or temperature variation, and by which stabler image formation can be performed on the first time and on and after the second time.例文帳に追加
画像形成プロセスを繰り返すことで感光体の特性や表面電位特性が安定し得ない不確定性や、湿度、温度等の環境変化に起因する上記不確定性に対応でき1回目と2回目以降においてより安定した画像形成を行うことができる感光体への表面電位の制御方法を提案する。 - 特許庁
To provide a game system, program and information money medium of a game for displaying a prescribed object of operation and a prescribed object of acquisition are displayed as a part of the game display, capable of making a player feel that the object of acquisition cannot be acquired as easily as it looks in executing the game for the player to acquire the object of acquisition by operating the object of operation.例文帳に追加
ゲーム画像の一部として所定の操作対象と所定の取得対象を表示するゲームであって、プレイヤーが操作対象を操作して取得対象を取得するゲームを実行する場合に、取得対象を取れそうで取れないという感覚をプレイヤーに与えることが可能なゲームシステム、プログラムおよび情報記憶媒体を提供すること。 - 特許庁
To provide an apparatus for manufacturing a master disk which causes no deviation between a start point and an end point of each concentric track created by an electron beam irradiation trace and causes no variation in intervals between the concentric tracks even when ideal movement of a stage cannot be performed by variation in speed of stage movement, vibration and the like generated inside and outside the apparatus for manufacturing the master disk.例文帳に追加
ステージ移動において速度変動やディスク原盤製造装置内外で発生する振動等でステージが理想的な移動が出来ない場合でも、電子ビーム照射軌跡で作られる同心円トラックの開始点と終点にはズレがなく、且つ同心円トラック間隔に変動がないディスク原盤製造装置を提供する。 - 特許庁
To provide a power OFF management method for a mobile terminal that can identify the case of the mobile terminal resident outside of zone, that is, the case that the radio wave cannot reach from the case that the user of the mobile terminal intentionally interrupts power when no reply comes from the mobile terminal in a mobile communication system in order to enhance the service to all users of mobile terminals.例文帳に追加
移動端末の利用者全般へのサービス向上を図るために、移動通信システムにおいて移動端末の着信応答がない場合に、移動端末が圏外である場合、即ち、電波が届かない場合と、移動端末ユーザが意図的に電源を切っている場合とを識別できる移動端末の電源OFF管理方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a vehicle braking device that is improved so as to avoid the fact that a desired braking force cannot be obtained due to no existence of a margin in the storage capacity of a battery, in the vehicle braking device that comprises a friction braking means and a regenerative braking means, and performs the braking of a vehicle by conducting control interweaved with operations of both the means.例文帳に追加
摩擦制動手段と回生制動手段とを備え、両者の作動を織り交ぜた制御により車輌の制動を行う車輌用制動装置に於いて、バッテリの蓄電容量に余裕がないことにより所望の制動力が得られなくなることのないよう改良された車輌用制動装置を提供する。 - 特許庁
A communication control part 10 starts the timing of a timer 16 at the point of time of recognizing the primary channel shift of a modem 12 and issues an instruction to the modem 12 so as to lower the transmission rate of a primary channel in the case the normal image information cannot be received even for one frame in the modem 12 when the time of the timer 16 reaches a preset prescribed time T.例文帳に追加
通信制御部10は、モデム12のプライマリチャネル移行を認識した時点で、タイマ16の計時を開始し、タイマ16の計時が予め設定された所定の時間Tに達した時点でモデム12において正常な画情報が1フレームも受信できていない場合、モデム12にプライマリチャネルの伝送速度を下げるよう指示を出す。 - 特許庁
When the execution section executes a program which cannot be executed anew during prior execution at the destination of the first display section, the program stored in the storage section, the display control section displays a screen based on the program on the second display section if the second detection section detects a predetermined input related to the program.例文帳に追加
ここで、表示制御部は、記憶部に記憶されたプログラムのうち、実行中に新たに実行できないプログラムが第1の表示部を出力先として実行部により実行されているとき、当該プログラムに関連する所定の入力が第2の検出部により検出されると、当該プログラムに基づく画面を第2の表示部に表示させる。 - 特許庁
Because of this connection, Ichiyo's marriage to Soseki's oldest brother Daisuke (Taichi) was proposed; however, as Noriyoshi often asked Naokatsu for loans and Naokatsu did not think much of this, he refused the proposal, saying, "He has asked me for loans so often, simply because we are a superior and a subordinate, that I cannot know what he will ask if we become relatives." 例文帳に追加
その縁で一葉と漱石の長兄・大助(大一)を結婚させる話が持ち上がったが、則義が度々直克に借金を申し込むことがあり、これをよく思わなかった直克が「上司と部下というだけで、これだけ何度も借金を申し込んでくるのに、親戚になったら何を要求されるかわかったものじゃない。」と言って、破談にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 39 (1) When there is a likelihood that an order of provisional disposition will cause damage for which compensation cannot be made or there are other special circumstances, the court that has issued the order of provisional disposition or the court in charge of the case on the merits may, upon the petition of the obligor, revoke the order of provision disposition, while requiring the provision of security as a condition. 例文帳に追加
第三十九条 仮処分命令により償うことができない損害を生ずるおそれがあるときその他の特別の事情があるときは、仮処分命令を発した裁判所又は本案の裁判所は、債務者の申立てにより、担保を立てることを条件として仮処分命令を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when it is determined that the applicant cannot perform appropriate business of Preventive Long-Term Care Service in accordance with standards concerning effective methods of support for Preventive Long-Term Care Service pertaining to Designated Preventive Service of Long-Term Care and the standards concerning facilities and management of Designated Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in Article 115, paragraph (4), item (ii); 例文帳に追加
三 申請者が、第百十五条の四第二項に規定する指定介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準又は指定介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な介護予防サービス事業の運営をすることができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when it is determined that the applicant cannot perform appropriate business of Prevention Support for Long-Term Care in accordance with standards concerning effective support methods for Prevention of Long-Term Care pertaining to Designated Support for Prevention of Long-Term Care and standards concerning management of the business of Designated Support for Prevention of Long-Term Care as prescribed in Article 115-22, paragraph (2); 例文帳に追加
三 申請者が、第百十五条の二十二第二項に規定する指定介護予防支援に係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準又は指定介護予防支援の事業の運営に関する基準に従って適正な介護予防支援事業の運営をすることができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) Where the total amount of payment based on the rehabilitation plan cannot be found to be not less than the amount obtained by multiplying by two the amount that remains after deducting, from the amount specified in (a) to (c) below for the cases listed in (a) to (c), respectively, the amount of expenses for one year necessary for maintaining the minimum standards of living for the rehabilitation debtor and persons eligible to receive his/her support. 例文帳に追加
七 計画弁済総額が、次のイからハまでに掲げる区分に応じ、それぞれイからハまでに定める額から再生債務者及びその扶養を受けるべき者の最低限度の生活を維持するために必要な一年分の費用の額を控除した額に二を乗じた額以上の額であると認めることができないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 83 (1) When the telecommunications lines have broken down and when the Report on Movements cannot be made using another electronic information processing system and this is specified by the ordinance of the competent minister, the Related Business Operators, etc. may submit the Report on Movements on magnetic disk instead of the electronic information processing system specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加
第八十三条 関連事業者等は、電気通信回線の故障の場合その他の電子情報処理組織を使用して移動報告を行うことができない場合として主務省令で定める場合には、電子情報処理組織の使用に代えて、主務省令で定めるところにより、磁気ディスクの提出により移動報告を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Where the location of the Money Lender's business office or other office or the whereabouts of the Money Lender (in the case of a juridical person, the whereabouts of its officer) cannot be identified, and even after 30 days have elapsed since the day on which a public notice of such fact was given, there is no response from the Money Lender; or 例文帳に追加
一 当該貸金業者の営業所若しくは事務所の所在地又は当該貸金業者の所在(法人である場合においては、その役員の所在)を確知できない場合において、内閣府令で定めるところにより、その事実を公告し、その公告の日から三十日を経過しても当該貸金業者から申出がないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Amezaiku as a traditional performing art is difficult to deal with in the process of the production and preservation because of the characteristics of candy, cannot be mass-produced, have a hygienic problem, are rarely seen and are not profitable, and in spite of their gaiety, the handing down of techniques has not been easy. 例文帳に追加
伝統工芸としての飴細工は、飴の特性上、製作および保存の過程における扱いが難しいことをはじめ、量産できないことや衛生的な面、さらに実物を目にする機会があまりないうえ、その労力の割にはビジネス面での見返りが少ないことなどから、見た目の派手さとは裏腹に、技術の伝承がされにくい側面があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Color painting on silk considered to be those of MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori and FUJIWARA no Mitsuyoshi: Based on sources such as the temple's historical record "Jingo-ji Ryakuki," it is thought that the models for these portraits were MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori and FUJIWARA no Mitsuyoshi but the fact that this cannot be authenticated is reflected by the addition of the character 'den' to their National Treasure designations. 例文帳に追加
絹本着色伝・源頼朝像、伝・平重盛像、伝・藤原光能像-これらの肖像画のモデルについては、寺の根本史料である『神護寺略記』の記述などをもとに源頼朝、平重盛、藤原光能とされてきたが、確証がないため、国宝の指定名称にも「伝」の字が付されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for your first question-are they not only stating the obvious?-, the issue of institutional systems for business operations and internal control cannot be seen simply in black and white terms, unlike cases in which we should simply judge whether or not a certain incident has happened. 例文帳に追加
第一の当たり前のことではないかという点でございますが、この業務運営態勢、内部管理態勢という態勢面の話というのは、単純なある出来事が起きた、起きないということとは違って、単純に白・黒、単純にイエス・ノーでやっている、やっていないと判断することが難しい性格のものではないかと思います。 - 金融庁
As I cannot judge for now whether the term "directive" in the legal sense is applicable to this paper, I would like you to check with the Supervisory Bureau. Anyway, since this has been issued with a serial document number in the name of the Director-General of the Supervisory Bureau, I can assure you that this is an official document. 例文帳に追加
通達という講学上のカテゴリーについて、それに該当するかどうかということについては、この場で判断しかねますので後ほど監督局の方へ確認をしていただければよろしいかと思いますが、監督局長名で文書番号も付して発出しているものでございますので、公文書であることは間違いないということであります。 - 金融庁
(1)The auditor shall express a qualified opinion with a description of qualification when he or she has not been able to carry out audit procedures that he or she believes are necessary, thus an unmodified opinion cannot be expressed, but the effects of such audit procedures are not so material and pervasive such that he or she is unable to express an opinion on the financial statements taken as a whole. 例文帳に追加
1 監査人は、重要な監査手続を実施できなかったことにより、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が財務諸表に対する意見表明ができないほどには重要でないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁
(Note 3) As sales amounts of affiliated companies are not included in a company’s consolidated sales, management cannot use the certain ratio of consolidated sales for affiliates. Instead, management should evaluate the degree of the affiliate’s impact on the company’s financial statements and determine whether the affiliate should be deemed to be in the scope or not based on its financial statement. 例文帳に追加
(注3)関連会社については、連結ベースの売上高に関連会社の売上高が含まれておらず、当該関連会社の売上高等をそのまま一定割合の算出に当てはめることはできないことから、別途、各関連会社が有する財務諸表に対する影響の重要性を勘案して評価対象を決定する。 - 金融庁
When internal auditors, etc. have performed the assessment of the effectiveness of internal controls, external auditors cannot use their work as a substitute for their own assessment, but may use such work as audit evidence for the management’s assessment, provided that they have evaluated the quality and effectiveness of the work of internal auditors. 例文帳に追加
内部監査人等が内部統制の有効性の評価に関して作業を行っている場合、監査人は、内部監査人等の作業を自己の検証そのものに代えて利用することはできないが、内部監査人等の作業の品質及び有効性を検証した上で、経営者の評価に対する監査証拠として利用することが考えられる。 - 金融庁
When external auditors identify inappropriate parts regarding the scope, procedures or results of the assessment determined by the management and therefore cannot express an unqualified opinion, they should express a qualified opinion, unless they judge that their impact is so significant that the Internal Control Report is misstated as a whole. 例文帳に追加
監査人が、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどには重要でないと判断できる場合には、限定付適正意見が表明される。 - 金融庁
When providing administrative guidance, etc., (“Administrative guidance, etc.,” includes administrative guidance as specified under Article 2(vi) of the Administrative Procedure Act as well as the advice and other acts that cannot be clearly distinguished from administrative guidance) to Financial Instruments Business Operators, etc., supervisors shall abide by the Administrative Procedure Act and other relevant laws and regulations. 例文帳に追加
金融商品取引業者等に対して、行政指導等(行政指導等とは行政手続法第2条第6号にいう行政指導に加え、行政指導との区別が必ずしも明確ではない情報提供、相談、助言等の行為を含む。)を行うに当たっては、行政手続法等の法令等に沿って適正に行うものとする。 - 金融庁
Shuichi GOTO, Dairoku HARADA and Koichi MORI raised questions regarding the two theories, Tadashi SAITO posed questions regarding Densei-kyo mirror ron and the explanation of the fact that Dohan-kyo mirrors were owned by more than one owner, Akira NAITO criticized the theories systematically and theoretically, Sadao NISHIJIMA insisted that the establishment of a political relationship between the YAMATO Administration and heads of local governments cannot be explained only in accordance of mirrors. 例文帳に追加
この両論に疑問を表明したのは後藤守一、原田大六、森浩一、伝世鏡論に疑問や同笵鏡の分有関係の解釈について斎藤忠、系統的・理論的に批判した内藤晃、鏡の賜与だけをもって大和政権と地方首長との政治関係の成立を考察するのは困難とする西嶋定生などがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One important aspect of this is that Zhan Ruoshui (Ganquan), a disciple of Chen Xianzhang, had exchanges with Wang Shouren (Wang Yangming) and, also, that the existence of a scholarly relationship between Wang Shouren and Chen Xianzhang cannot be denied; thus, some believe that all those indicate a relationship between the Confucians in the Jian Nang area in the early Ming period and the scholars of Yomei-gaku after the middle of the Ming period. 例文帳に追加
このことは特に陳献章の弟子湛若水(甘泉)と王守仁とに交流があること、また王守仁と陳献章との学問的関係も絶無とされないことなどが注目され、明初期の江南地方の儒学者と、明中期以後の陽明学者との関係を意味づけるものと考えられる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the first paragraph of the 'Datsu-A Ron,' there are some unusual expressions for Fukuzawa such as '東洋に國するもの,' '力めて' and '揚げて' which Fukuzawa rarely used, Takahashi's favorite word '了る' (Fukuzawa rarely used this) and '横はる;' so unless his hand written draft was found, we cannot totally exclude the possibility of the author being Takahashi but I say 'Almost A' assuming that Fukuzawa painted Takahashi's draft in black like he did before. 例文帳に追加
「脱亜論」の前段には福沢的でない「東洋に國するもの」、ごく稀な「力めて」「揚げて」、高橋の「了る」(福沢は稀)「横はる」が散見し、自筆草稿が発見されぬかぎり高橋が起稿した可能性を排除できないから、前回同様、福沢が高橋の原稿を真っ黒に塗抹したものとして、ほとんどAとしておこう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If an individual purchases a train ticket commonly usable on Osaka Municipal Subway and on Kintetsu (specifying via Nagata Station), he cannot reach, with that ticket alone, Tsuruhashi Station, Uehonmachi Station (Osaka Prefecture) (Tanimachi 9-chome Station), Osaka-Abenobashi Station (Tennoji Station), Nipponbashi Station (Osaka Prefecture) (including Kintetsu Nipponbashi Station) or Nanba Station (including Kintetsu Nanba Station), all of which are directly accessible by trains of the subway and those of Kintetsu. 例文帳に追加
大阪市営地下鉄と近鉄の連絡乗車券(長田駅経由指定)を購入した場合、両社局が乗り入れている鶴橋駅、上本町駅(大阪府)(谷町九丁目駅)、大阪阿部野橋駅(天王寺駅)、日本橋駅(大阪府)(近鉄日本橋駅を含む)、難波駅(近鉄難波駅を含む)の各駅の直接乗り継ぎは出来ない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since the remark to the Kyoto Prefecture Police in 1919 was made in the middle of the famous 'Omoto Incident,' two crackdowns by the nation, the fact that it might have been expedient to avoid more suppression, abuse, and torture should be considered, so the remark cannot really be assumed to be relevant to the credibility of this matter. 例文帳に追加
しかし大正8年京都府警での発言はかの有名な2度にわたる国家弾圧の「大本事件」まっただ中であるので、国家による弾圧、虐待、拷問の犠牲者を増やさないための方便であったのかも知れず、その点を考慮する必要があるから、一概に本件の信憑性に関わる発言であると判断するには至らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the area of As for distribution, parts and products either do not arrive on schedule or cannot be shipped at all, because roads are chronically congested due to the inadequate road development. Port facilities development is also inadequate: the special automobile wharf at Tanjung Priok Port has a shortage of capacity, which could impede companies’ import/export plans. Another area of concern is Indonesia’s inadequate information infrastructure.例文帳に追加
物流面においては、道路の整備状態により道路が慢性的に渋滞しており、部品、製品を時間通りに到着又は発送できないことなどの指摘があり、また港湾面においてはタンジュンプリオク港の自動車専用埠頭の能力不足が指摘され、企業の将来の輸出入計画に支障を来す恐れがあるという声もある。 - 経済産業省
As an international effort, there is a way to pile up regulations concerning the protection of intellectual property rights under bilateral agreements such as EPAs/FTAs, but they are not necessarily effective countermeasures with an immediate effect when considering the fact that there are countries with which Japan virtually cannot conclude bilateral agreements and that counterfeit and pirated goods are already widespread.例文帳に追加
国際的な取組としては、EPA/FTAなどの二国間協定で知的財産権保護に係る規律を定め、積み重ねていく方法もあるが、我が国との二国間協定を結ぶことが実質的に困難な国々があること、また、模倣品・海賊版が世界的に拡散している状況を鑑みると、それらの早急な対応策として十分なものではない。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
