1016万例文収録!

「care for」に関連した英語例文の一覧と使い方(98ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > care forの意味・解説 > care forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

care forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5154



例文

(6) When a Specified Prefecture finds particularly necessary for the preparation of a Prefectural Daycare Plan and the implementation of the services stated therein, the Specified Prefecture may request the mayors of municipality, the establishers of nursery centers, the persons engaged in Child Care Support Services and other relevant persons to provide cooperation necessary to carry out investigations. 例文帳に追加

6 特定都道府県は、都道府県保育計画の作成及び都道府県保育計画に定められた事業の実施に関して特に必要があると認めるときは、市町村長、保育所の設置者、子育て支援事業を行う者その他の関係者に対し調査を実施するため必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the business operator or institution specified in item (iv) of the preceding paragraph: the fact that it did not know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement and was not able to know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement despite the reasonable care that the operator or institution exercised with respect to the part other than the part pertaining to statements on finance and accounting provided for in Article 193-2 (1). 例文帳に追加

三 前項第四号に掲げる者 記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、第百九十三条の二第一項に規定する財務計算に関する書類に係る部分以外の部分については、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-3 (1) A person who has, due to his/her failure to take the due care required in the pursuit of social activities, caused hazardous materials to leak, flow out, emit or scatter from a manufacturing facility, storage facility or handling facility, thereby causing a fire risk, shall be punished by imprisonment with or without work for not more than two years or a fine of not more than two million yen; provided, however, that no punishment shall be imposed if such person has not caused a danger to the public. 例文帳に追加

第三十九条の三 業務上必要な注意を怠り、製造所、貯蔵所又は取扱所から危険物を漏出させ、流出させ、放出させ、又は飛散させて火災の危険を生じさせた者は、二年以下の懲役若しくは禁錮又は二百万円以下の罰金に処する。ただし、公共の危険が生じなかつたときは、これを罰しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 (1) A prefecture, city, or a town or village with a welfare office shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, temporarily divert funds to cover the public assistance expenses and office expenses for a public assistance facility to be paid by another prefecture or municipality to a public assistance recipient in a public assistance facility, designated medical care provider or a facility equivalent thereto, which is designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the governor or mayor. 例文帳に追加

第七十二条 都道府県、市及び福祉事務所を設置する町村は、政令の定めるところにより、その長の管理に属する福祉事務所の所管区域内の保護施設、指定医療機関その他これらに準ずる施設で厚生労働大臣の指定するものにある被保護者につき他の都道府県又は市町村が支弁すべき保護費及び保護施設事務費を一時繰替支弁しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 25 (1) A prefectural governor may, when he/she finds that a situation categorized by an Ordinance of the Ministry of the Environment is one where the surrounding living environment has been damaged because of the care and keeping of a large number of animals, recommend the person causing said situation to take the necessary measures for removing such situation, by specifying a time limit. 例文帳に追加

第二十五条 都道府県知事は、多数の動物の飼養又は保管に起因して周辺の生活環境が損なわれている事態として環境省令で定める事態が生じていると認めるときは、当該事態を生じさせている者に対し、期限を定めて、その事態を除去するために必要な措置をとるべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(ii) Regarding Bank Agency Service provided by an Bank Sub-Agent, in the case where the Principal Bank exercised reasonable care in granting authorization for sub-entrustment to the Bank Sub-Agent and made efforts to prevent the occurrence of the damage incurred by the customer in relation to the Bank Agency Service provided by the Bank Sub-Agent. 例文帳に追加

二 銀行代理業再受託者が行う銀行代理行為については、所属銀行が当該銀行代理業再受託者に対する再委託の許諾を行うについて相当の注意をし、かつ、当該銀行代理業再受託者の行う銀行代理行為について顧客に加えた損害の発生の防止に努めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Principal Bank Agency shall be liable to compensate for any damage that his/her Bank Sub-Agent causes to his/her customer through his/her Bank Agency Service; provided, however, that this shall not apply in the case where the Principal Bank Agent exercised reasonable care in giving sub-entrustment to the Bank Sub-Agent and made efforts to prevent the occurrence of the damage incurred by the customer in relation to the Bank Agency Service provided by the Bank Sub-Agent. 例文帳に追加

3 銀行代理業再委託者は、銀行代理業再受託者が行う銀行代理行為について顧客に加えた損害を賠償する責任を負う。ただし、当該銀行代理業再委託者が再委託をするについて相当の注意をし、かつ、当該銀行代理業再受託者の行う銀行代理行為について顧客に加えた損害の発生の防止に努めたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If your users have access to a partition that isn't mounted with nosuid or noexec (for example, if /tmp, /home, or /var/tmp are not separate partitions) you should take care to ensure your users don't create hard links to SUID or SGID binaries, so that after Portage updates they still have access to the old versions.例文帳に追加

ユーザが、nosuidやnoexecでマウントされていないパーティションに、アクセスできるのであれば(例えば、/tmp、/home、もしくは/var/tmpが、分割されたパーティションでなければ)、SUIDもしくはSGIDバイナリに対して、ユーザがハードリンクを作成しないよう注意すべきです。 そうしなければ、Portageアップデート後、ユーザが古いバージョンにまだアクセスできてしまうでしょう。 - Gentoo Linux

For example, in the MVC design pattern it may be useful to create the form elements and theirrules in the Model classes which control how the submitted data will be saved(field lengths, allowed characters, etc.), but leave the rendering of thoseform elements to the View classes which only care about how to make the pagelook a certain way.例文帳に追加

例えば MVC デザインパターンでは、フォーム要素や検証規則の作成をモデルクラスに置き、送信されたデータを保存する方法 (フィールドの長さ、使用できる文字など)を制御すると便利です。 一方それらの要素のレンダリングはビュークラスに置き、ここではページをどのように表示するかだけを管理させます。 - PEAR

例文

The previous nickname of the bus service, the "Bus-be," was used in various services and projects initiated by the Keihan Uji Transport Co. Ltd. as the company tried for diverse business management and operation, such as the "Bus-be Nursing Care Service" or the "Local Beer Bus-be" (the project produced Stout/ Altbier/ Pilsner type beers) (However, the principle management body the Keihan Uji Transportation Service Co. Ltd. was dismissed, and all the services provided by the company had been terminated.) 例文帳に追加

前名称の『バスビィ』は、京阪宇治交通の内部でさまざまなシーンで用いられており、『バスビィ介護サービス』や『地ビール・バスビィ(スタウト・アルト・ピルスナー)』と、京阪宇治交通が目指した多角化する事業名に名づけられていた(現在はいずれもサービス自体が消滅し運営主体の京阪宇治交サービスも会社を解散している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There was an episode when his child was kidnapped, he hesitated and could not do anything, so he asked MINAMOTO no Yorinobu for help in tears, but was told 'if you care about your wife, child, and yourself, you will fall behind in everything, so you must leave such regrets behind and dispatch your troops.' 例文帳に追加

あるとき、自分の子どもが人質にされたところを躊躇してしまい手も足も出せず、結局源頼信に泣きながら助けを求めにいった際、「我が身を思い、妻子の身を思っては、万事の後れをとることになるから、兵の道をたてるにはそうした未練を断ち切らねばならん云々」と諌められたというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Firstly, Geki (Secretary of the Grand Council of State) created the original copy before Jimoku, and made a list of vacant government posts (Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks) and Honkan (ranks)) in a range from Jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) and Dajokan (Grand Council of State) to Hassho (eight ministries and agencies), Hikan (low-level bureaucrat) of Hassho, Danjodai (Board of Censors), Kyoshiki (the Capital Bureau), Jusenshi (administrative officer who oversaw the minting of coins), Kokushi (provincial governor) of Ryoseikoku (province), Dazai-fu (local government office in Kyushu region) (in order of Goki-Shichido (five provinces and seven circuits), Efu (place of guard), Meryo (the section taking care of imperial horses), Hyogoryo (Bureau of Military Storehouse) and Chinju-fu (Pacification and Defense Headquarters). 例文帳に追加

まず除目に先立って外記が原紙を作成し、神祇官・太政官から八省及びその被官、弾正台・京職・鋳銭使・令制国国司及び大宰府(五畿七道順)・衛府・馬寮・兵庫寮・鎮守府までの欠員の官職(四等官及び品官)が一覧として記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, a discretionary investment business operator seeks to ensure fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds by using the following methods, for example: 例文帳に追加

金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的と認められる場合」とは、投資一任業者が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。 - 金融庁

The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, an investment trust management company, etc., seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds with the following methods, for example: 例文帳に追加

金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、投資信託委託会社等が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。 - 金融庁

The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, a fund management company seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds by using the following methods, for example: 例文帳に追加

金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、ファンド運用会社が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。 - 金融庁

The FSA believes that it is important, first and foremost, for the companies to conduct voluntary investigations properly, make self-improvement efforts and establish arrangements and procedures to quickly take care of affected customers and prevent the recurrence of similar problems. We will follow up properly on the status of their efforts. 例文帳に追加

金融庁としては、まずは各社が自主的な点検及び改善をしっかりと実施し、今も申し上げた迅速な顧客対応、あるいは再発防止のための態勢整備といったことを進めていただくことが重要であると考えておりまして、各社の取組み状況を適切にフォローしていきたいと思っています。 - 金融庁

In Japan, last year, Prime Minister Kan announced an initiative in the fields of health and education under the title of "Kan Commitment," in which he proposed an assistance model called EMBRACE, which stands for "Ensure Mothers and Babies Regular Access to Care", to be applied in the maternal and child health sectors where we witness particular delay in progress toward the MDGs. By putting this model into operation, Japan will also make further contribution to poverty reduction in the Sub-Saharan region. 例文帳に追加

我が国としても、昨年、菅総理が表明した保健・教育分野における「菅コミットメント」に基づき、特に進展が遅れているとされる母子保健分野における我が国の支援モデルである「EMBRACE」の実施等を通じて、サブサハラ・アフリカ地域の貧困削減に一層の貢献を行っていく所存です。 - 財務省

They urged developing and transition countries to increase their political and economic commitment to combating HIV/AIDS, to address the epidemic on a multispectral basis, to scale up programs to nationwide - and in some cases regional - scope, to strengthen the primary health care systems needed for effective delivery of services, and to provide more resources directly to local communities. 例文帳に追加

大臣達は、エイズの流行に対し多部門での取組みを行い、プログラムを国全体に――場合によっては地域全体に――拡大し、サービスの効果的な提供に必要な基礎的保健制度を強化し、より多くの資源を直接地域コミュニティーに供与するために、開発途上国及び体制移行国がエイズと闘うことに対する政治的、経済的コミットメントを増すことを強く要請した。 - 財務省

If the non-observance of a time limit vis-a-vis the Patent Authority prescribed by or provided for in this Act causes a loss of rights to a utility model applicant or a proprietor of a utility model who has taken all due care reasonably required, the Patent Authority shall on request e-establish his rights. 例文帳に追加

本法により定められたか又は本法において規定された特許当局に対する期限の不遵守から合理的に必要とされた全ての当然の注意を払った実用新案の出願人又は所有者に対し権利喪失が生じたときは,特許当局は請求により,その者の権利を回復しなければならない。 - 特許庁

With the exception of cases referred to in the second paragraph, the applicant for a patent who has failed to comply with a time limit prescribed in or pursuant to this Act and who thereby has suffered loss of rights shall, upon request, have his rights re-established if he can prove that he or his representative has taken all due care which may reasonably be required.例文帳に追加

第2段落にいう場合を例外として,本法において又は本法に従って規定された期限を遵守せず,そのために権利を喪失した特許出願人は,自己又はその代理人が合理的に必要とされる当然の注意を尽くしたことを証明することができた場合は,請求によりその権利を回復することができる。 - 特許庁

If the non-observance of a time limit vis-a-vis the Patent Authority prescribed by or provided for in this Act causes a loss of rights to an applicant or a proprietor of a patent who has taken all due care reasonably required, the Patent Authority shall on request re-establish his rights. 例文帳に追加

本法により所定の又は本法において規定の,特許当局に対する期限が遵守されなかったことを理由として,合理的に要求されるあらゆる注意を払っていた特許の出願人若しくは所有者に権利の喪失が生じた場合は,特許当局は,請求に基づいて,その者の権利を回復させなければならない。 - 特許庁

The liquid medicine for contact lenses having a high disinfecting effect to the care of the contact lenses and has the lenses cleaning effect by alkyl sulfate without using the disinfectant is provided by combining an alkyl sulfate (more particularly sodium lauryl sulfate), and a buffer, such as boric acid buffer and phosphoric acid buffer.例文帳に追加

アルキル硫酸塩(特にラウリル硫酸ナトリウム)とホウ酸緩衝剤、リン酸緩衝剤等の緩衝剤を組み合わせることにより、殺菌剤を用いることなく、コンタクトレンズのケアに対して高い消毒効果を発現し、アルキル硫酸塩によるレンズ洗浄効果をも有するコンタクトレンズ用液剤。 - 特許庁

This skin care preparation for external use is obtained by containing a Salicaceae plant extract and one or more kinds selected from usually utilized antioxidants such as carotenoids, flavonoids, tannins, gallic acid and its salts and esters, tocopherol and its derivatives, superoxide dismutase, thioredoxin, thioredoxin reductase, butyl hydroxytoluene and butyl hydroxyanisole.例文帳に追加

ヤナギ科(Salicaceae)植物抽出物と、カロテノイド類,フラボノイド類,タンニン類及び没食子酸及びその塩並びにエステル類,トコフェロール及びその誘導体類,スーパーオキシドディスムターゼ,チオレドキシン,チオレドキシンリダクターゼ、ブチルヒドロキシトルエン、ブチルヒドロキシアニソールといった、通常用いられる抗酸化剤から選択される1種又は2種以上を併用して皮膚外用剤に含有させる。 - 特許庁

The composition of the skin care preparation for external use comprises the extract or essential oil obtained from the extract or essential oil obtained from Crocus sativus of the genus Crocus of the family Iridaceae, and N-acetylglucosamine.例文帳に追加

アヤメ科クロッカス属サフラン(Crocus sativus)から得られる抽出物又は精油を含有することを特徴とするヒアルロン酸産生促進剤及びアクアポリン合成促進剤、並びにアヤメ科クロッカス属サフラン(Crocus sativus)から得られる抽出物又は精油と、N−アセチルグルコサミンとを含有することを特徴とする皮膚外用剤組成物。 - 特許庁

This deodorization device for the nursing care environment which uses deodorant liquid including at least one of viable bacteria decomposing malodor components or its spore is characterized in spraying the deodorant liquid by an atomization means and this portable toilet is characterized in being attached with the deodorization device.例文帳に追加

悪臭成分を分解する生菌、またはその芽胞のうち少なくとも一方を含む消臭液を用いる介護環境の消臭装置であって、上記消臭液を霧化手段により散布することを特徴とする介護環境の消臭装置及び同消臭装置が取り付けられたことを特徴とするポータブルトイレ。 - 特許庁

This care- and makeup composition for keratin substances features comprising an aqueous phase, fiber and particles made of at least partially-crosslinked elastomeric polyorganosiloxane, and features that the fiber and the particles are dispersed in the aqueous phase and the length of the fiber is much longer than its diameter.例文帳に追加

水相と、繊維と、少なくとも部分的に架橋したエラストマー性ポリオルガノシロキサンの粒子とを含有してなり、前記繊維及び前記粒子が水相中に分散され、前記繊維がその直径より極めて大きな長さを有することを特徴とするケラチン物質のためのケア及びメークアップ組成物。 - 特許庁

A gene information input means 3 inputs gene information of a living body, a biological information input means 4 inputs biological information other than the gene information, and an advice information generating means 10 generates advice information for health care based on the gene information and the biological information.例文帳に追加

遺伝子情報入力手段3により生体の遺伝子情報を入力し、生体情報入力手段4により前記遺伝子情報以外の生体情報を入力し、アドバイス情報生成手段10により前記遺伝子情報と前記生体情報とに基づき健康管理のためのアドバイス情報を生成する。 - 特許庁

The skin care preparation for ameliorating roughened skin contains powder, extract or extraction component of Shiko (shellac secreted by Lacciferlacca) and/or one or more substances selected from laccaic acid, aleuritic acid, shellolic acid and jalaric acid as active components.例文帳に追加

紫梗の粉末もしくは抽出物又は抽出成分及び/又はラッカイン酸(Laccaic acid)、アレウリチン酸(Aleuritic acid)、シェロール酸(Shellolic acid)、ジャラール酸(Jalaric acid)より選ばれる1種又は2種以上を有効成分として含有することを特徴とする肌荒れ改善皮膚外用剤。 - 特許庁

To provide an abutment for a dental magnetic attachment, forming a complete closed circuit through a keeper by magnetic lines from a magnet and fixing the keeper without necessity of care to metal allergy in an implant treatment of magnetically attracting a magnet contained in a denture to the keeper fixed to an implant fixture embedded in a jawbone.例文帳に追加

義歯に備えてある磁石を顎骨に埋設したインプラントフィクスチャーに固定したキーパーに磁着させるインプラント治療において、磁石からの磁力線がキーパーを介して完全な閉回路を構成すると共に金属アレルギーへの配慮が不要なようにキーパーを固定できる歯科用磁性アタッチメント用アバットメントを提供する。 - 特許庁

A method of producing moisture retention ethanol includes steps of obtaining: the moisture retention ethanol containing esters obtained by fermentation of raw material derived from amyloids or substances containing glucides; the skin care external preparation containing esters obtained by fermentation of raw material derived from amyloids or substances containing glucides; a crude ethanol by fermentation of raw material derived from amyloids or substances containing glucides for producing moisture retention ethanol.例文帳に追加

デンプン質物または含糖質物由来の原料を発酵させて得られるエステル類を含有する、保湿性エタノール;デンプン質物または含糖質物由来の原料を発酵させて得られるエステル類を含有する、皮膚外用剤;デンプン質物または含糖質物由来の原料を発酵させて粗製エタノールを得る工程を含む保湿性エタノールの製造方法など。 - 特許庁

To provide an electrostatic capacitance type weight sensor suitable for the use monitoring care, prevention or movement of objects by detecting the object from lightweight (gram) to heavy weight (ton), and uniformly detecting a weight of pressure increase or decrease of a sensor face as capacity change or continuously detecting minute movement or the like of the object.例文帳に追加

軽量(グラム)から重量(トン)などの物体の検出が可能でセンサ面の加圧や減圧の重量を均一に容量変化として検出することや物体の微小の動きなどを継続的に検出することで介護予防や物体の動きを監視する用途に適した静電容量重量センサを提供する。 - 特許庁

To provide an oral care composition which preferably cleans soil in the mouth which causes bad breath, effectively and continuously suppresses bad breath to keep the mouth in a clean state for a long time, is mildly-irritating to oral mucosa, and excels in the sense of use (taste) and stability in the appearance with time.例文帳に追加

口臭の原因となる口中の汚れを良好に清掃すると共に、口臭を効果的かつ持続的に抑制することにより、長時間口中を清潔な状態に保つことができ、かつ口腔粘膜に対して低刺激性で、良好な使用感(味)を有し、かつ経時での外観安定性が良好な口中ケア組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a lower limb derating device which has simple structure, reduces burdens on lower limbs, eliminates the need of support power, is utilized in squat exercise and walking training, reduces work burdens on people working in a rehabilitation field, and is utilized in exercises for increasing muscles and maintaining and strengthening balance capability of a care giver in a clinical field and a nursing home.例文帳に追加

構造が簡単で、下肢の負担が軽減でき支援力が不要で、スクワット運動や歩行訓練に利用でき、リハビリ現場で働く人たちの作業負担を軽減すると共に、臨床現場や老人ホームでの介護者の筋力アップやバランス能力を維持強化するための運動に利用できる下肢負担軽減装置を提供する. - 特許庁

To provide an X-ray diagnostic apparatus which, when changing a part to be photographed, ensures an auto-positioning function considering a build of a subject, makes unnecessary for a health care attendant to manually adjust an arm or a top panel, and allows a position to be photographed to be moved to a desired position in a short time without exposing the subject to extra radiation.例文帳に追加

本発明は、撮影対象部位を変更する際に、被検者の体格を考慮したオートポジショニング機能を実現するとともに、医療従事者がアームや天板などを手動で微調整する必要がなく、さらに被検者の余分な被曝もなく、撮影対象位置を短時間で所望の位置へ移動させることができるX線診断装置を提供する。 - 特許庁

To provide a pack cosmetic having good spread and excellent usability and feeling of use without stickiness that may be kept for a long time after application without the need to be rinsed off and promotes penetration of skin care components, giving a persistent moisture-retaining effect and an excellent effect of making skin texture velvety to the skin.例文帳に追加

塗布後洗い流すことが不用で長時間塗布しておくことが可能なパック化粧料であり、のびの良さやべたつきのない優れた使用性と使用感を持ち、スキンケア成分の浸透を高め、使用後の肌に持続性の高い保湿効果を付与し、肌のキメを整えて滑らかな肌質にする効果に優れたパック化粧料を提供する。 - 特許庁

To provide a device capable of supplying radon gas of the most important required condition in response to requirement, because a hospital in the city requires clearly a facility for coping with a problem of severe location, a full reservation state in reception allowance and the like, and a situation incapable of coping with the serious condition of a disease, in aspect of a situation of a hot-spring care site.例文帳に追加

湯治場の状況を見ると、立地的にも厳しく受入れの許容度も予約がいっぱいである等々の問題があり、なによりも重篤な病状への対応は不可能の状況にある現実を見て、市中の病院にこれに対応する施設の必要性は明らかである事から先づ最も重要な必要条件であるラドンガスを必要に応じて供給出来る装置を提供しようとするものである。 - 特許庁

The skin care preparation for external use comprises the following components (A), (B), (C), (D) and (E), where the content ratio by mass of the component (D) to the components (B) and (C), (D)/{(B)+(C)}, is 0.5-2.0:例文帳に追加

次の成分(A)、(B)、(C)、(D)及び(E)(A)次の一般式(1)で表わされるアミド誘導体、(式中、R^1は炭素数10〜26の直鎖若しくは分岐鎖の飽和若しくは不飽和の炭化水素基、R^2は炭素数9〜25の直鎖若しくは分岐鎖の飽和若しくは不飽和の炭化水素基を示し、Xは基−(CH_2)_n−、−(CH_2CH_2O)_m−CH_2CH_2−又は−CH_2CH(OH)−CH_2−から選ばれる基を示す。 - 特許庁

To provide an external power supply type air-conditioner for idling stop capable of reducing the green house gas, reducing the use of fossil fuel, and fulfilling the health care of an occupant by operating a versatile domestic-made air-conditioning ventilation fan device by an electric storage device if a vehicular power source is stopped when the vehicle is stopped by accumulating the electricity to be generated by driving the vehicular power source.例文帳に追加

車両用動力源の駆動により発電される電気を蓄電することで、車両停止時に車両動力源が停止されたときに、蓄電装置により汎用性国内産冷暖房換気送風機器を稼働させ、温室効果ガスの削減、化石燃料の使用の削減、乗務員の健康管理の充実できるアイドリング・ストップ用外部電源冷暖房装置の実現を図る。 - 特許庁

This skin care preparation for animals is obtained by dissolving an effective amount of a pharmacologically active substance in a low temperature hydrophilic-high temperature hydrophobic heat-reversible polymer aqueous solution having a transition temperature in a range between a using temperature and the skin temperature of the animal to be applied to and exhibiting a sprayable viscosity in the using temperature, and then charging the solution in a spray container.例文帳に追加

使用温度以上、施用すべき動物の皮膚温度以下の範囲内にある転移温度を有し、かつ使用温度において、スプレー可能な粘度を示す低温親水性−高温疎水性熱可逆型高分子物質水性溶液中に有効量の薬理活性物質を含有させ、スプレー容器に充填してなる動物用外用薬とする。 - 特許庁

Therefore, the 15,15-difluoroprostaglandin F_2α derivative is useful as a hair growth accelerator, and it is expected as a preventing or treating agent of disease relating to hair such as defluvium capillorum, a hair-care product for the purpose of hair increase and hair growth, or an effective component of hair cosmetics.例文帳に追加

よって、15,15−ジフルオロプロスタグランジンF_2α誘導体は毛髪成長促進剤として有用であり、脱毛症等の毛髪に係る疾患の予防または治療剤および発毛・育毛・増毛・養毛等を目的としたヘアケア製品または毛髪化粧品の有効成分として有用であることが期待される。 - 特許庁

This skin care preparation having excellent moisturizing action and effective for improvement of chapped skin conditions and having low irritation can be obtained by including one or more kinds of substances selected from seaweed extracts and one or more kinds of compounds selected from 4-6C sugar alcohols and one or more kinds of compounds selected from L- arginine, glycyrrhetinic acid and its derivatives.例文帳に追加

海藻抽出物から選択される1種又は2種以上と、炭素数が4〜6の糖アルコールから選択される1種又は2種以上と、L−アルギニン,グリチルレチン酸及びその誘導体から選択される1種又は2種以上を含有させることにより、優れた保湿効果を有し、肌荒れ症状の改善に有効な、低刺激性の皮膚外用剤を得ることができた。 - 特許庁

To provide a pet life care system that supports correct execution of implementation matters mortgaged by a contract by surely identifying a pet for contract and monitoring execution in order to mortgage guarantee of the life of the pet to which caring by an owner becomes impossible after death of the owner, etc by the contract.例文帳に追加

飼い主が他界した後などの飼い主によるケアができなくなったペットの生活の保証を契約によって担保するため、契約対象のペットを確実に識別し、実行を監視することにより、契約で担保した履行事項の実行を間違いなく行うことを支援するペットライフケアシステムを提供する。 - 特許庁

The method for producing the lip care article containing herbaceous natural pigments comprises using lycopene-leached oil, fragrant grass essential oil extracted by leaching in cold pressing olive oil, bees wax, vegetable shortening, Radix Arnebiae-leached wax and Radix Arnebiae-leached oil and, as necessary, optionally adding wheatgerm oil.例文帳に追加

草本天然色素を含むリップケア用品の製造方法であって、リコピン浸出油と、コールドプレッシングオリーブオイルに浸出して抽出した香草精油と、ビーズワックスと、植物性ショートニングと、紫根浸出ワックス、紫根浸出油とによって生成し、且つ必要に応じて小麦胚芽油を選択的に添加する。 - 特許庁

The support device is constituted so that the device can be connected to and disconnected from the wire 6 by means of a hook connected to the wire 6 and is a nursing care device for bathing the physically challenging person.例文帳に追加

ベットに設けた支柱2若しくはベット1が置かれた室内に起立した支柱2上に左右レール3を設け、両レール上を転動するローラ5を軸支してあるプーリケース4の左右に重り7を設けて、重りに連結してあるワイヤー6に支重装置を連結する事により、少ない労力で身体障害者を支重する事が出来るようにした。 - 特許庁

This skin care preparation for bleaching comprises a thickener prepared as a microgel having 0.1-1,000 μm average particle diameter by dissolving a hydrophilic compound having the gelation ability or the hydrophilic compound having the gelation ability and a thickening compound without the gelation ability in water or an aqueous ingredient, then allowing the resultant solution to stand and cool, forming a gel and subsequently pulverizing the resultant gel and the bleaching agent ingredient.例文帳に追加

ゲル化能を有する親水性化合物を、あるいは、ゲル化能を有する親水性化合物とゲル化能をもたない増粘性化合物とを、水または水性成分に溶解した後、放置冷却してゲルを形成し、次いで該ゲルを粉砕して平均粒径0.1〜1,000μmのミクロゲルとして得られる増粘剤と、美白剤成分を含有する、美白用皮膚外用剤。 - 特許庁

To provide a posture holding device for medical care which enables the movement of a person to be treated onto an examination table of an image diagnostic device from an operation platform of an operation platform device while holding his or her posture as intact in the midst of the operation requiring him to take necessary postures according to the contents of the operation or after the operation.例文帳に追加

手術の内容に応じて被治療者に必要な体位を取らせ手術を行っている最中、あるいは、被治療者に必要な体位を取らせ手術を行った後、被治療者の体位を保持したまま手術台装置の手術台から画像診断装置の検査台に移動できる診療用体位保持装置を提供すること。 - 特許庁

A lift for a care is constituted by tiltably mounting a mast 1 at a base 1 having casters, mounting an arm at a distal end of the mast 4, branching the arm 7 at its distal end into two, providing mounting parts 9 and 10 of the sling at its distal ends, and mounting the sling 8 so that a caretaker can be suspended at a seating site.例文帳に追加

キャスターを有するベース1に、マスト4を起伏可能に取り付け、マスト4の先端部にアーム7を取り付け、前記アーム7は先端側を2本に分岐させ、各先端部にスリングの取付部9、10を設けて、スリング8を取り付けて被介護者を座位で懸吊し得るようにして介護用リフトを構成する。 - 特許庁

To prevent a health care system from erroneously setting the time and date of a clock used in the determination of the time and date for obtaining biological information or prevent the set time and date from shifting gradually; to correctly set the clocks of biological information acquisition means arranged in a plurality of locations in different time zones, so that the clocks are adjusted to the exact local dates and times.例文帳に追加

本発明は、健康管理システムにおいて、生体情報の取得日時の決定に用いられる時計の日時が誤って設定されたり次第にずれたりするのを防止すると共に、タイムゾーンが異なる複数の場所に配置された生体情報取得手段の時計を現地日時に正しく合わせることを課題とする。 - 特許庁

To provide a closure body for a bottle and other medical containers which is used together with conventional containers such as a medicine bottle or a cartridge, secures the sealing performance of the container, attains a favorable level of a cleaning property without metal particles or dust that stains at a medicine, a transfer set or a clean room, and prevents a health care worker from being exposed to a sharp metal edge.例文帳に追加

瓶および他の医療容器のための閉鎖体であって、薬剤の瓶またはカートリッジのような従来の容器と共に利用され、容器の密封性を保証し、且つ、薬剤、移送セットまたはクリーンルームを汚染し得る金属粒子または粉塵無しで良好な清浄性のレベルを達成し、そして健康管理従事者を鋭利な金属エッジに曝すことのない閉鎖体を提供する。 - 特許庁

例文

Consumable information is inputted every time when the consumable is used in the facility, a supplier places an order for the consumable in quantity in correspondence with consumption from a manufacturer, and the manufacturer receiving the order directly delivers the consumable to the facility and deposits them in the control system of the consumable to be used in the care and medical treatment type facility.例文帳に追加

介護・療養型施設内で使用される消耗品の管理システムであって、施設内で消耗品を使用する度に消耗品情報を入力し、入力された消耗品情報に基づいて、納入者は消費量に応じた数量の該当商品を製造者に発注し、受注した製造者は、商品を直接前記施設に出荷して預託する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS