1016万例文収録!

「due to because」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > due to becauseの意味・解説 > due to becauseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

due to becauseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1434



例文

Hikae yagura is Zamoto (leaders of theatrical companies) which took over the performance rights and ran the theaters on behalf of the playhouses (Hon yagura [the three licensed theaters, Edo Sanza]) authorized by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because the playhouses could not give any performance due to financial woes etc. in the Edo period. 例文帳に追加

控櫓(ひかえやぐら)とは、江戸時代に江戸幕府公認の芝居小屋(本櫓)が経営難などで興行が出来なくなった場合に、興行権を譲り受けて劇場運営を代行した座元のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is usual that the seisei-shu is felt sweet for the sake meter value because some amount of fermentable sugar remains unchanged in the moromi due to the incomplete fermentation. 例文帳に追加

しかし不完全醗酵により、醪のなかには、まだ醗酵性糖分がそのまま残っているため、製成酒は日本酒度のわりには甘く感じられるのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of Yoshiakira ASHIKAGA, the second Shogun, because of instabilities such as Kiyouji HOSOKAWA falling from grace due to internal disputes in the Shogunate, Yoshiakira briefly conducted direct Shogunal rule. 例文帳に追加

2代将軍足利義詮の頃には幕府内部の抗争で細川清氏が失脚するなど不安定で、義詮は一時的な将軍親政を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Empress Koken abdicated the throne in favor of Emperor Junin because of illness; however, she recovered from the illness due to Buddhist priest Dokyo's prayer and began positively intervening in the Emperor Junin's administration. 例文帳に追加

孝謙天皇は病気により淳仁天皇に位を譲位したが道鏡の加持祈祷によって回復し積極的に政治に介入するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When she died, the rumor spread saying she died due to the anger of deities of Kasuga-taisha Shrine, which was a private deity of the FUJIWARA family, because she became an empress consort as the adopted daughter of the FUJIWARA family though she originally had been a member of the Minamoto clan. 例文帳に追加

逝去当時、源氏でありながら藤原氏の養女として立后した事で、藤原氏の氏神である春日大社の神の怒りを買った為に亡くなったのだという噂が流れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ieyasu acted arbitrarily again due to Toshiie's death and because Mitsunari had remained at home, whereupon he promoted unauthorized marriages that had once been called off and conducted the distribution of territory in which Hideyoshi had interdicted. 例文帳に追加

利家の死去・三成の蟄居により、家康の専横は再び活発になり、一旦白紙にしていた無断婚姻や秀吉の遺命で禁止されていた所領配分なども実施した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is known that Tameyoshi was developing his own ideas for reviving the fortunes of the Minamoto clan, which, because of concerns about their future, had been declining due to too many offspring produced and adopted and scattered across the country. 例文帳に追加

また、一族の将来を慮り多くの子供をつくり、養子や猶子も多く、彼らを全国に配置して衰退していた源氏を盛り返そうと為義なりに考えていたことはわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, recently, the theory has become supported strongly as well that this incident was caused due to confrontations between Ieyasu and Nobuyasu, or a father and son, and Ieyasu only asked for Nobunaga's consent (because the legal wife of Nobuyasu was a daughter of Nobunaga). 例文帳に追加

しかしながら、近年では家康・信康父子が対立したためで、信長には了承を求めただけ(信康の正室が信長の娘であるため)、という説も強くなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kiyotake was not considered for selection because the Tatebayashi Domain had been experiencing an outbreak of uprisings due to high taxes, he had already been adopted once before, and also he was elderly with no male children (he had an adopted son-in-law). 例文帳に追加

しかし、館林藩領内は重税のため一揆が頻発していた上、本人もひとたび他家に養子に出た身であり、すでに高齢で男子がいなかった(婿養子はいた)という事情により、選考対象から外れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

All of the close advisers of Nobutada were Mino-shu, which was not only due to their relationship with his adopted mother Nohime, but also because Keiju KYUAN was the daughter of someone who was Mino-shu. 例文帳に追加

信忠の側近は美濃衆で固められていたが、これは養母濃姫との関係のみではなく、久庵慶珠が美濃衆の誰かの息女であったからではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because of the death of Toshiie MAEDA, a member of Gotairo, and the downfall of Mitsunari ISHIDA, a member of Gobugyo, and due to the attack on Mitsunari ISHIDA by seven commanders, Ieyasu seized the initiative in the Toyotomi Government. 例文帳に追加

五大老の前田利家の死去、七将石田三成襲撃事件に伴う五奉行・石田三成の失脚などで豊臣政権は家康が主導する形となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bark kept some people away from him since then or made other people turn into his enemy, but many who were not daunted, or who were honest and confident, succeeded in their later career, because actually he barked out due to his kindness. 例文帳に追加

この一喝にあってそれっきり寄り付かぬ者、敵になった者もあるが元来親切から出ているので、一喝にあっても怯まず、自ら偽らず自信のある者は後に出世した者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further internal conflict was avoided because of Ieyasu TOKUGAWA's mediation, but due to the troubles many good vassals and family members who had served Naoie left the Ukita family, which resulted in the military and political decline of the Ukita family. 例文帳に追加

徳川家康が調停したため内乱は回避されたが、この騒動で直家以来の優秀な家臣団や一門衆の多くが宇喜多家を退去することとなり、宇喜多家の軍事的・政治的衰退につながったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually, Toshiie MAEDA told that he disliked Narimasa because although in the Toami murder for which Toshiie paid the penalty of temporary banishment, he forgave the sin of stole of Toami due to the petition of Narimasa, he spoke ill of him. 例文帳に追加

実際、前田利家は一時期追放の罰を受けた十阿弥殺害事件では、成政の嘆願で十阿弥の窃盗を許したにもかかわらず顔を立てた彼に悪口を言いふらされて以降は彼を嫌っていたと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though he took sides with Serizawa group due to their hometown Mito, he was also getting along well with Okita and Todo from the Kondo group because of his innocent character and it is considered that he was kept in Sumiya on purpose. 例文帳に追加

水戸出身であることから芹沢一派に与していたものの、素朴な人柄から近藤派の沖田や藤堂とも仲がよく、粛清の際にわざと角屋に引き止められた、という解釈である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakurai advised as follows: although Okubo's plan was authentic from a historical perspective, it would be better that Tottori Prefecture should be integrated with Shimane Prefecture while Toyooka Prefecture with Shikama Prefecture, because the transportation between the Tajima Province and the Inaba Province suffered inconvenience due to steep mountains. 例文帳に追加

桜井勉は、歴史的背景からはもっともな案であるが、但馬と因幡国の間は山が険しく往来が不便であるため、鳥取県は島根県、豊岡県は飾磨県と合併させる方が適切であると進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In local areas too, there are some lines which are enjoying an increase in transportation volume because of various improvement strategies against automobile and airline companies and due to increase in tourists. 例文帳に追加

地方においても自動車や航空会社に対抗した種々の改善策、観光客の増加などにより、一部路線においては輸送量が増えているところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the operational rate of trains was quite low due to the damage caused by air raids and the increase of disabled cars, and even active cars often became disabled cars because of the shortage of repair parts. 例文帳に追加

しかし、肝心の電車は空襲による被災と故障車の増加で稼働率は大幅に低下しており、数少ない稼動車も修繕部品の不足から故障車の仲間入りする車両が増加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, the SL revival operation project did not go well partly because of the influence of JNR reconstruction, and this "SL Yamaguchi-go" became the only SL during the JNR era, but the project gained rapid speed due to JNR breakup and privatization. 例文帳に追加

その後蒸機復活運転計画は国鉄再建の影響もあってか進行せず、結局国鉄時代はこのSLやまぐち号が唯一のものとなってしまったが、1987年の国鉄分割民営化によって一気に加速する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to its geographical location in the catchment area of Yura-gawa River, people in Chutan actively contact each other on a routine basis, but their cultures are different because of varied dialects. 例文帳に追加

地理的には由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、文化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this incident, Masamoto took over shogunal administration, and the authority of the shogun whose military foundations, such as shogunal guards, had broken down, became weaker because of the bakufu's governmental authority being divided into two. 例文帳に追加

この政変で政元は幕政を掌握し、奉公衆などの軍事的基盤が崩壊した将軍権力は、幕府公権の二分化により弱体化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some parts of the desert where kosa occurs, the extent of damage due to kosa is by far more serious, because accompanying sandstorms may move sand dunes, may bury dwelling places, may make roads unusable, and may resultantly make a whole village inhabitable. 例文帳に追加

黄砂の発生地である砂漠の一部では、砂嵐などによって砂丘が移動し、住居が砂に埋まったり、道路が通行不能になるなどして、住むことができなくなった村もあり、被害ははるかに深刻である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because the influence of a manor owner (called honjo, a proprietor of a manor) could not reach throughout his manor very much due to a long distance between his ordinary location and his manor in the regions other than the Kinai and the Kyushu regions. 例文帳に追加

畿内・九州以外では、荘園領主(本所)の所在地から距離的に遠かったこともあって、本所権力の作用があまり及ばなかったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The violence in the capital had become serious because the Taira clan who had held the police power was no longer there, and the massive army entered the capital due to food shortage. 例文帳に追加

京中の狼藉は、これまで警察権を掌握していた平氏がいなくなったこと、食糧難の中で大軍が入京したことにより、深刻なものとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because Japan became one of the powerful countries due to the Meiji Restoration it was one of few Asian countries which didn't become a colony. 例文帳に追加

しかし、逆の見方をすれば、日本は明治維新によって列強と化した事により、アジア諸国では数少ない植民地にならなかった国となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that a silver colored bare metal appeared immediately due to abrasion by circulation, and furthermore, Isshukin became as glossy as silver coins maybe because of solid diffusion when it suffered from a fire. 例文帳に追加

しかし、流通による磨耗からすぐに銀色の地金が姿を現し、さらに火災に遭うと固体拡散のためか銀貨同然の光沢となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus Oda's teppo units were active while the Takeda army incurred more casualties because they could not assess the situation of the battle due to the fog. 例文帳に追加

このため、織田軍の鉄砲隊が大活躍し、逆に武田軍は霧のために戦況を正しく把握することができず損害をいっそう拡大させたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of such desperate maneuver activities by the Tsushima Domain, Korea became appeased and positive with the negotiations (partly because the need for northern defense increased due to the expanded power of the Joshin tribe [Kokin] in Manchuria.) 例文帳に追加

このような対馬藩の形振り構わぬ工作活動の結果、朝鮮側は(満州の女真族(後金)の勢力拡大で北方防備の必要もあったため)交渉に宥和的となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, most of the mountains and forests which could be profitable have disappeared because of the sharp decline in the wood price due to an increase of imported woods which abounded in foreign countries after the 1970s. 例文帳に追加

また、1970年代以降の外国での有余った輸入材の増加に伴う木材価格の暴落により、採算に見合う山林の大部分が消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time in the Ashio Copper Mine, mine workers' complaints were mounting because of their low wages due to the cost for prevention of mineral pollution which was ordered in Ashio Mineral Pollution Incident and their poor working conditions. 例文帳に追加

当時、足尾銅山は、足尾鉱毒事件で命令された鉱毒防止費用などが負担となり、鉱山労働者の賃金は安く、しかも、労働条件は過酷なもので、労働者の不満は高まっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Takakuni did not have an enemy due to the death of Sumimoto, because the government was originally backed up by the strong man Yoshioki OUCHI, the basis of the government was very weak. 例文帳に追加

澄元の死で敵対者がいなくなった高国であるが、元々実力者である大内義興の力を背景にした政権であったことからその政権基盤は脆弱なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But because communication between patrolmen and inhabitants proved difficult due to the multiple languages spoken there, in 1864 the bakufu concluded an arrangement with the four countries of Great Britain, the United States, France, and the Netherlands, under which the autonomous settlement organization called the 'Settlement Party' would establish a police force. 例文帳に追加

しかし言語等で意思の疎通を欠いていたため、1864年に幕府はイギリス・アメリカ合衆国・フランス・オランダの四カ国と協定を結び、居留地の自治組織である「居留地会」が警察を設置することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many ryokan in urban areas are in a difficult financial situation and have turned into business hotels (budget hotels), because customers on business trips are increasingly using budget hotels or other hotels, and the number of students on school excursions has decreased due to the falling birthrate. 例文帳に追加

都市部の旅館も、ビジネス客のホテルビジネスホテルへのシフトや、少子化による修学旅行の減少やホテルへのシフトによって経営の苦しい施設が多く、ビジネスホテルに転じた施設が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say the Burj Khalifa will remain the world’s tallest building for at least 10 years because many skyscraper construction projects have been held back due to the recent global recession. 例文帳に追加

最近の世界的不況のために多くの超高層ビル建設計画が凍結されていることから,ブルジュ・ハリファは少なくとも10年間は世界一高いビルであり続けるだろうとも言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because financial crises in emerging market economies for the past two years were partly due to the rapid in/outflow of short-term capital, safeguards should be taken against short-term or speculative capital movements.例文帳に追加

一昨年来の新興市場諸国における危機の一因は、短期資金の急速な流出入にあったことから、短期的あるいは投機的な資本移動への対応を図る。 - 財務省

Because the dimensions of the second regist mask 9 are made small, deformation of the second resist mask 9 due to the contraction of the volume hardly occurrs.例文帳に追加

第2のレジストマスク9の寸法を小さくしていることから、体積の収縮に起因する第2のレジストマスク9の変形はほとんど生じない。 - 特許庁

When the catalyst bed temperature reaches the target catalyst bed temperature, because heating of the quantity of integral control QI including a large error with overshoot is not applied, the damage of the DPF due to overheating is prevented.例文帳に追加

そして目標触媒床温に到達した際もオーバーシュートに大きい誤差を含む積分制御量QI分の加熱が加わることが無いので過熱によるDPFの損傷を防止することができる。 - 特許庁

This is because an electron unintentionally occurring in the n-type oxide semiconductor film disappears due to recombination with a hole occurring in the p-type oxide semiconductor material.例文帳に追加

これは、n型酸化物半導体膜中の意図せずに生じた電子が、p型酸化物半導体材料中に生じたホールと再結合することにより、消滅するためである。 - 特許庁

Because the protruding part 33 is coaxial with the compressor wheel 32, the balance change of the compressor wheel 32 due to the installment of the thrust bearing 54 can be reduced.例文帳に追加

突出部33がコンプレッサホイール32と同軸であることにより、スラストベアリング54の組み付けによって生じるコンプレッサホイール32のバランス変化を低減することができる。 - 特許庁

Because the layer in contact with the display surface 17 of the super hydrophilic film 18 does not contain photo catalyst, the adverse effect such as deterioration of silicone resin 15 due to the photo catalyst can be avoided.例文帳に追加

超親水性膜18の表示面17と接する層が光触媒を含有していないので、光触媒によるシリコン樹脂15の劣化等、悪影響を防ぐことができる。 - 特許庁

Because the titanium-oxide-particle-free fluororesin layer 12 is interposed between the titanium-oxide-particle containing fluororesin layer and the adhesive layer 2, the adhesive layer 2 is prevented from being oxidized and deteriorated due to the titanium oxide particles.例文帳に追加

前記酸化チタン粒子を含有しないフッ素樹脂層12が酸化チタン粒子を含有するフッ素樹脂層と前記接着剤層2との間に介在することにより、酸化チタン粒子による接着剤層2の酸化劣化を防止する。 - 特許庁

When a signal from an oscillation circuit 14 is transmitted from an antenna 40, the load on the antenna 20 fluctuates because of a change in electrostatic capacity due to the movement of a mobile object such as a human around the antenna 20.例文帳に追加

発振回路14からの信号をアンテナ40から送信するが、このときアンテナ20の近傍に人など移動する物体があるとその移動にともなう静電容量の変動によってアンテナ20の負荷が変動する。 - 特許庁

When the product produced from the hardened material is scrapped in the underground, environmental disruption due to dioxin is not caused, because the product is composed of the material derived from vegetable fibers.例文帳に追加

この硬化物を資材とした製品は、植物繊維由来の材料から構成されるため、地中に廃棄してもダイオキシンなどの環境破壊が起こらない。 - 特許庁

Consequently, the sealability between the jackets 13 and 14 is improved, because spaces do not occur between the jackets 13 and 14 and the packing 15 due to the deformation of the separator 16.例文帳に追加

その結果、セパレータ16の変形により、外筒13とゴムパッキン15との間及び、保護外筒14とゴムパッキン15との間に空間が生じ、シール性が向上する。 - 特許庁

When the gradation does not increase in monotone or decrease in monotone, the correction gain is not adjusted because a false contour due to gradation correction is not generated.例文帳に追加

また、階調が単調増加または単調減少していない場合は、階調補正による偽輪郭は発生しないことから補正ゲインは調整しない。 - 特許庁

Because the average refractive index temperature coefficient of the zoom lens 2 is small, variation of an imaging position due to a partial temperature rise of the zoom lens 2 caused by irradiation of linear light for drawing can be suppressed.例文帳に追加

ズームレンズ2では、平均屈折率温度係数が小さいため、描画用の線状光の照射により生じるズームレンズ2の部分的な温度上昇による結像位置の変動を抑制することができる。 - 特許庁

Metal contamination due to metals, consisting of the plug 106, can be prevented because the plug 106 will not be exposed, in the process of polishing the insulation film 109 and the insulation film 108.例文帳に追加

絶縁膜109および絶縁膜108の研磨工程で、プラグ106が露出しないので、プラグ106を構成する金属による金属汚染を防止できる。 - 特許庁

Due to this configuration, the costs can be reduced because the antenna can be manufactured by only the substrate 1 and the conductive patterns, without requiring additional elements such as sheet metal.例文帳に追加

このような構成により、板金などの追加素子を必要とせず、基板1と導電パターンのみでアンテナを形成できるため、低コストで実現することができる。 - 特許庁

In addition, the smooth braking action is assured because restriction of the brake pads 5, 5 due to the piezoelectric elements 6A-6D of pad restricted means is released at the time of braking during travel of the vehicle.例文帳に追加

また、車両走行中の制動時には、パッド拘束手段の圧電素子6A〜6Dによるブレーキパッド5,5の拘束が解除されるため、円滑な制動作用が確保される。 - 特許庁

例文

The reference voltages VREF1 and VREF 2 can fluctuate the cycle of a clock signal CLK 2 output from the flip-flop 24, wherein a voltage level fluctuates largely because the reference voltage VREF1 and VREF2 include noise due to the thermal noise.例文帳に追加

参照電圧VREF1,VREF2は、熱雑音によってノイズを含んでいるので電圧レベルが大きく揺れており、フリップフロップ24から出力されるクロック信号CLK2の周期を変動させることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS