1016万例文収録!

「due to because」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > due to becauseの意味・解説 > due to becauseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

due to becauseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1434



例文

However, because technology transfer has progressed rapidly due to direct investment from Japan and the NIEs, procurement of the intermediate goods needed for assembly production in China and ASEAN are increasingly dependant on production within the region, rather than on imports.例文帳に追加

しかし現実には、日本、NIEsからの直接投資を通じて技術移転が急速に進んだ結果、中国、ASEANでは、組立生産に必要な中間財の調達を、輸入ではなく地域内の生産に依存する割合が高まっていると考えられる。 - 経済産業省

The selling order increased because of a forecast that demand for the grain would decrease due to the infrastructure being damage by the earthquake disaster in Japan, which was one of the most important export destinations for the U.S. grain.例文帳に追加

震災によるインフラ被害で、米国産穀物の有力な輸出先である我が国での需要が当面抑制されるとの思わくから売り注文が膨らんだことが背景となった。 - 経済産業省

If no countermeasures are taken the imbalance will once again increase due to the recovering global economy and another global crisis will occur mainly because of it."例文帳に追加

何も対策を講じなければ、世界経済の回復に伴って再びインバランスが拡大し、それが主な要因で新たな世界的危機が発生するだろう。」 - 経済産業省

Due to this, we can see that the reason why the ratio of income balance surplus accounting for Japanese current account surplus is big is not because of large amount of acceptance but small amount of payment.例文帳に追加

このことから、我が国の経常収支黒字に占める所得収支黒字が大きいのは、受取が多いためではなく、支払が少ないためであることが分かる。 - 経済産業省

例文

After 2001, private consumption and fixed asset formation steadily expanded (see Figure 1-2-5-66) partially due to the interest rates cut and exports considerably increased because of the enlarged overseas demand mainly from the U.S and the rise of primary product prices.例文帳に追加

2004 年以降、利下げなどの影響もあり民間消費や固定資本形成が堅調に拡大したほか(第1-2-5-66 図)、米国や中国を中心とする海外需要の拡大や一次産品価格の上昇により、輸出が大幅に拡大した。 - 経済産業省


例文

This is because the deficit, which had shrunk in the latter half of the 1980s due to the weak dollar and sluggish domestic economy, expanded again as a result of the economic recovery in the 1990s which was propelled by a rise in imports, among other factors.例文帳に追加

これは1980年代後半にドル安や国内景気の低迷によって縮小した赤字が、1990年代の景気回復による輸入の増加等を通じて再び拡大したためである。 - 経済産業省

For wholesalers, major reasons include the replies "could not undertake overseas business activities because of coping with domestic matters" (43%) and "could not make a decision due to inadequate prediction" (43%).例文帳に追加

卸売業では、「国内対策で海外事業を手掛けられなくなった(43%)」、「予測が不十分で決断できなかった(43%)」が主な理由として挙げられている。 - 経済産業省

The proportion of non-performing assets which make up the total amount of assets possessed in countries such as the United States (including the presumed increase) is large and the future is doubtful because of concerns that this may worsen due to future economic trends (Figure 1-1-1-25).例文帳に追加

ちなみに、米国等は、保有資産総額に占める不良資産額(増加見込み額を含む)の割合が大きく、今後の景気動向によっては状況悪化も懸念され、先行きは不透明である(第1-1-1-25表)。 - 経済産業省

Looking at it in terms of trends, the current account of the United States was a deficit from the 1980s onward, not because the rate of investment as a percentage of GDP increased, but rather due to deficit savings in the US economy resulting from a decrease in the rate of saving.例文帳に追加

1980 年代以降米国の経常収支が赤字となっているのは、すう勢的に見て、GDPに占める投資率が増加したからではなく、むしろ貯蓄率が減少した結果、米国経済が貯蓄不足となったことによる。 - 経済産業省

例文

If women give up "marriage/childbirth" due to "employment", long-term securing of labour force (after around 2030) will be difficult because of the rapid decline in the working age population.例文帳に追加

②「就業」のために「結婚・出産」を断念すれば、生産年齢人口の急激な縮小により、長期的(2030年頃以降)な労働力確保が困難に。) - 厚生労働省

例文

Claim rights for Temporary Absence from Work (Compensation) Benefits are earned for each day on which a worker cannot work and earn wages because of medical treatment and if claims are not made within 2 years of the following day, claim rights will lapse due to the statute of limitations.例文帳に追加

休業(補償)給付は、療養のため労働することができないため賃金を受けない日ごとに請求権が発生し、その翌日から2年を経過すると、時効により請求権が消滅しますのでご注意ください。 - 厚生労働省

There is a possibility that they will face living difficulties and great difficulties, because they cannot earn incomes and will lose their houses due to separation from their services例文帳に追加

彼らは、離職によって収入が得られなくなるとともに住居を失うといった生活困難に直面し、生活に困窮してしまうおそれがある。 - 厚生労働省

Truth gains more even by the errors of one who, with due study and preparation, thinks for himself, than by the true opinions of those who only hold them because they do not suffer themselves to think. 例文帳に追加

真理というものは、考えるのが面倒だというのでそういう意見を抱いている人々の正しい意見よりも、十分な研究と準備で自力で考える人の過ちからでさえも、多くを得るのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Because Express trains don't stop at Kodo Station, which is near the Doshisha University Kyotanabe Campus, and because the intervals between local trains stopping at Kodo Station vary from 7.5 minutes to 22.5 minutes due to their turning back at Shin-Tanabe, some people have requested local trains going through to Shin-Tanabe Station up to Kintetsu Miyazu Station (refer to the article on "Kodo Station".) 例文帳に追加

同志社大学京田辺キャンパスに近い興戸駅は急行が停まらないのと烏丸線直通普通が新田辺折返のため近鉄普通の運転間隔が7分半~22分半間隔に開いていて不便なため、新田辺駅へ乗入れる普通電車の近鉄宮津駅への延長の要望もある(詳しくは興戸駅の項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem that image quality deteriorates because a dynamic range of A/D conversion can not be effectively utilized to increase quantization noise when an analog imaging signal including FPN (fixed pattern noise) is subjected to A/D conversion because the value of the FPN is large with respect to a change in an output signal due to a change in a temperature of an object in an infrared imaging apparatus.例文帳に追加

赤外線撮像装置においては、被写体の温度変化による出力信号の変化に対してFPNの値が大きいため、FPNを含むアナログの撮像信号をA/D変換すると、A/D変換のダイナミックレンジを有効に利用出来ず、量子化ノイズが大きくなり、画質が低下する。 - 特許庁

To provide a method for molding a cladding material capable of being bonded to a substrate material for cladding under pressure, capable of being continuously subjected to bonding and bending processing because having high stickiness capable of withstanding peel stress at a time of processing even immediately after adhesion and high adhesive characteristics due to curing and not damaging appearance because heating is unnecessary at the time of adhesion.例文帳に追加

外装用下地材に圧着することにより簡易に接着でき、接着直後でも加工時の剥離応力に耐えることのできる高い粘着性と、硬化による高い接着特性を有するため連続的に貼着、曲げ加工ができ、接着時に加熱が不要であるため外観を損ねることがない外装材の成形方法を提供する。 - 特許庁

Because he entered Kan'ei-ji Temple for disciplinary confinement as soon as the New Government designated him as the Imperial Court's enemy, he was considered as a reasonable man who respected the Emperor and the Imperial Court (perhaps this was due to the teaching of Mito-han [Clan] that highly respected the Emperor and also to the fact that his mother was from the Imperial Family); however, on the other hand, he was also called weak-kneed because as the lord of his people, he was not able to stand resolutely in the face of the enemy. 例文帳に追加

新政府から朝敵とされるや否や、寛永寺に謹慎した事などから、天皇や朝廷を重んじる心ある者だと評価される(尊王思想である水戸学や、母親が皇室出身であることなどが多分に影響していると思われる)が、一方で、主君として敵に毅然とした対応を示さなかったため、「弱腰」とも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem that image density is fluctuated because of the variance of correction due to the difference of the characteristics of an individual toner concentration sensor though the correction corresponding to the number of image forming sheets is performed because detection sensitivity is changed according as the number of image forming sheets is increased in toner replenishment control using the toner concentration sensor for detecting the toner concentration by the detection of magnetic permeability.例文帳に追加

透磁率の検知によりトナー濃度を検知するトナー濃度センサを用いたトナー補給制御においては、画像形成枚数の増加に従って検知感度が変化するために、画像形成枚数に対応した補正が行われるが、トナー濃度センサ個々の特性の違いにより、補正がばらついて、画像濃度が変動するという問題を解決する。 - 特許庁

To suppress deterioration of a cycle characteristic and a storage characteristic caused by expansion and contraction of an electrode plate due to charge-discharge cycle or gas generation in a high-temperature storage or the like, because weaving and buckling of electrode plate groups are difficult to occur in winding, and furthermore because the winding-type electrode plate group is integrated when completed.例文帳に追加

捲回時には極板群の巻ずれや座屈が発生しにくく、しかも完成時には、捲回式極板群が一体化していることにより充放電サイクルによる極板の膨張収縮または高温保存時等のガス発生に起因するサイクル特性および保存特性劣化を抑制する構成を実現する。 - 特許庁

Because there is no need to arrange the disconnection detecting resistive element on the seating face, such problems are easily avoided that stress concentration due to seating on a connection between the disconnection detecting resistive element and a conductive wire is repeated and the connection is subjected to disconnection, and that a resistance value fluctuation is caused because of pressure on the disconnection detecting resistive element.例文帳に追加

また、断線検出抵抗素子を着座面に配置する必要がないため、断線検出抵抗素子と導電線との接続部に着座による応力集中が繰り返しこの部位が断線しやすいという問題、断線検出抵抗素子に圧力がかかることによりその抵抗値変動が生じるという問題も容易に回避することができる。 - 特許庁

To provide a photosensitive planographic printing plate having high sensitivity at the wavelength of light emitted from a low-cost short-wavelength semiconductor laser, handleable under bright safelight, excellent in printing resistance because the adhesive strength of a photosensitive layer to the substrate is not impaired and excellent in dot reproducibility because the thickening of dots by scattered light due to the substrate is hardly caused.例文帳に追加

安価な短波半導体レーザーの発信波長に対し高感度で、明るいセーフライトの下で扱うことができ、かつ、感光層と支持体の密着力を損なうことがないため耐刷性に優れ、また支持体起因の散乱光による網点の太りを劣化させ難いため網点の再現性に優れる感光性平版印刷版を提供する。 - 特許庁

This was mainly because, the Korean Central Bank raised the policy interest (0.25%) on March 10 responding to the increasing inflation pressure. And this was also because the possibility of appreciation of Won existed. Additionally, a clear possibility of depreciation of US dollar existed due to downgrading of US bond on April 18, instability in the Middle East, and reexamination on safe assets responding to Japan's earthquake disaster and accompanying nuclear plant accident.例文帳に追加

背景として、韓国中銀はインフレ上昇圧力の高まりを受けて、3 月10 日に政策金利の引上げ(0.25%)を実施しており、ウォン高の地合があったこと、加えて、4 月18 日の米国債格下げ等によるドル安基調、中東情勢の不安定化、日本の震災とそれに伴う原発事故を受けた安全な資産への見直し等が挙げられる。 - 経済産業省

Because of a rapid increase in the number of young employees, the company once faced problems such as: that the organization was weakened by the cronyism resulting from the narrow age gap between team leaders and subordinates; that team leaders' cannot win the trust of subordinates due to uncertainty over their levels of expertise and skills; and that team leaders do not have the confidence to give guidance to subordinates because they do not have comprehensive knowledge about materials, electricity and maintenance, despite their know-how about machinery operation.例文帳に追加

若い従業員が急に増えたことにより、『班長と部下の年齢が近く、友達感覚になってしまい、組織として弱い。』、『班長の技術・技能レベルが不明で、部下から信頼が得られない。』、 『機械の操作は教えられるが、材料・電気・保守といった総合的な知識が不足しており、部下の指導に自信がない。』等の課題を抱えていたという。 - 経済産業省

When Mitsushige died at the age of 69 on June 15, 1696, 42-year-old Jocho asked for a permission to the authority to let him enter into priesthood, because he had devoted all his life to Mitsushige during more than 30 years with the spirit to 'take charge of all the family affaires of his master by himself,' but he was not allowed to follow his master to the grave due to the oibara (following one's master into death by committing ritual suicide [seppuku]), and in May 19, he received the religious precept from the highest priest of Koden-ji Temple, Ryoi Osho and took the tonsure. 例文帳に追加

同年5月16日、光茂が69歳の生涯を閉じるや、42歳のこの年まで30年以上「お家を我一人で荷なう」の心意気で側近として仕えた常朝は、追腹禁止により殉死もならず、願い出て出家、5月19日、高伝寺了意和尚より受戒、剃髮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are one of various measures to increase the exchange of persons between the two countries, and are considered to have contributed to the increase in Korean visitors. The number of visitors from China has been increasing year after year because it became easier to take a sightseeing trip to Japan due to the easing of regulations on issuing visas, and China overtook China (Taiwan) to take second place for the first time in 2009. (Chart 2) 例文帳に追加

また,中国からの入国者数は査証発給の緩和措置がとられ日本への観光旅行が比較的容易となったことなどから年々増加しており,平成 21年に初めて中国(台湾)を抜き第二位となった(図2)。 - 特許庁

To provide an obstruction detector for an electric shutter, by which an obstruction detecting system is kept constant and safety is improved because a power supply is not interrupted due to the run-down of a battery in spite of a radio type and waterproof performance is also ensured easily while cost can be reduced because the exchange of the battery need not be maintained.例文帳に追加

無線式のタイプであるにもかかわらず、電池切れによる電源中断がなく、防水性能の確保も容易なため、障害物検知システムが恒常化し、安全性の向上に寄与すると共に、電池交換のメンテナンスが不要になるため、コストダウンを図り得る電動シャッターの障害物検知装置を提供する。 - 特許庁

To provide a housing assembly for a photoreceptor unit which facilitates processing for development, electrification, exposure and transfer and waste toner disposal even when used in a color image forming apparatus, and which increases the reliability of the developing quality of an image because a developing unit can be fixed and undergoes less contamination due to external environment because a photoreceptor drum is exposed little.例文帳に追加

カラー画像形成装置においても現像,帯電,露光,転写及び廃トナーの処理が容易であり,現像ユニットを固定することができることにより画像現像品質の信頼性を高めることができ,感光ドラムの露出が少ないことから外部環境による汚染を低減することができる感光ユニットのハウジングアセンブリを提供する。 - 特許庁

Even after the Meiji Restoration, the new Meiji government proceeded to launch history compilation projects, planning to create a chronological history of Greater Japan, but this effort petered to a halt because of opposition to the objectives of the plan and due to the "slip of the pen" incident involving Kunitake KUME, who was central to the compilation effort; in place of the proposed chronological history, Dainippon Shiryo (Historical Materials of Greater Japan) was compiled instead. 例文帳に追加

明治維新後にも明治政府の修史事業が進められ、漢文体の大日本編年史が企画されたものの、その編纂方針をめぐる対立や、編纂の中心となっていた久米邦武の久米邦武筆禍事件により中止され、代わりに大日本史料が編纂されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the notified reduction rate is equal to or lower than a fixed value in the step S4 (Y in S4), the control flow advances to S5 to display an icon corresponding to a degree of importance throughout the slave screen because it is judged that messages are difficult to see due to too small characters.例文帳に追加

ここで、ステップS4において、通知された縮小率が一定値以下である場合には(S4でY)、文字が小さくなって見づらいと判断されるため、S5に進み子画面全体に重要度に対応するアイコンを表示させる。 - 特許庁

To provide a thermal massage liniment capable of applying hotness to a body area prone to chillness when it is applied thereto and capable of solving problems, such as chillness, swelling, obesity, and skin aging, occurring in topical body parts due to chillness because of its ability to cause its active principle to penetrate thereinto.例文帳に追加

マッサージ塗布剤について、身体の冷えやすい部位に適用することで温感を与えるのに加えて、含有させた有効成分を充分に浸透させて、冷えに関連して生じる身体局所の冷感・むくみ・肥満・皮膚の衰え等の問題を解消できるようにする。 - 特許庁

To solve the following problem: when colored noise attributed to medium noise is generated in a magnetic recording channel using a partial response equalizer and a viterbi decoder, performance deterioration occurs due to selection of an erroneous path because of difference in noise dispersion from one path to another and computational quantity becomes large due to a large circuit size of a decoder.例文帳に追加

解決しようとする課題は、パーシャルレスポンス等化器とビタビ復号器を用いた磁気記録チャネルにおいて、媒体雑音に起因する有色性雑音が発生した場合、パスによって雑音分散が異なるため、誤ったパスの選択による性能劣化があり、また、復号器の回路規模が大きく、計算量が多い問題である。 - 特許庁

To provide a signal detection device that facilitates the detection of a malfunction due to a data collision on a data bus difficult to find because it occurs only in a particular situation, by solving the problem where it takes a long time to correct malfunctions due to design errors, improper contact and the like in a system using a microcomputer.例文帳に追加

マイクロコンピュータを用いたシステムにおいて、設計ミスや接触不良などによる不具合動作の修正に時間がかかっている状況を解決し、特定の状況に対してのみ発生し発見が困難なデータバス上のデータ衝突による不具合動作の検出を容易にする信号検出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Although Japan was in the position to take part in Korean finance and diplomacy due to the conclusion of the First Japan-Korea Treaty in 1904 during the Russo-Japanese War, she decided to conclude this treaty in order to required the Korean Empire, who had lost trust from Japan, to take more reliable actions, because Japan had been approved of the priority rights over Korea by Russia due to the Treaty of Portsmouth (September 5, 1905), the peace treaty of the Russo-Japanese War, and also because it became a problem that Gao Zong (King of Korea) had sent a secret agent to other countries to show his discontent with the First Japan-Korea Treaty. 例文帳に追加

日本は日露戦争中である1904年の第一次日韓協約締結により韓国の財政・外交に対し関与する立場となっていたが、日露戦争の講和条約であるポーツマス条約(1905年9月5日)により韓国に対する優越権をロシアから承認され、また高宗(朝鮮王)が他の国に第一次日韓協約への不満を表す密使を送っていたことが問題となったこともあり、日本からの信頼を無くしていた大韓帝国に対し、より信頼できる行動をとることを求めるため、この協約を結ぶこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- Liquidity risk is the risk that a financial institution will incur losses because it finds it difficult to secure the necessary funds or is forced to obtain funds at far higher interest rates than under normal conditions due to a mismatch between the maturities of assets and liabilities or an unexpected outflow of funds (referred to as funding-liquidity risk). It is also the risk that a financial institution will incur losses because it is unable to conduct market transactions or is forced to conduct transactions at far more unfavorable prices than under normal conditions due to a market crisis and the like (referred to as market-liquidity risk). 例文帳に追加

・流動性リスクとは、運用と調達の期間のミスマッチや予期せぬ資金の流出により、必要な資金確保が困難になる、又は通常よりも著しく高い金利での資金調達を余儀なくされることにより損失を被るリスク(資金繰りリスク)及び市場の混乱等により市場において取引ができなかったり、通常よりも著しく不利な価格での取引を余儀なくされることにより損失を被るリスク(市場流動性リスク)をいう。 - 金融庁

He was the last of kentoshi to study in China but, since he was shoyakuso (a monk who stayed in Tang for a short period), he was not given a travel permit to Mt. Tiantai (perhaps because it was considered impossible due to his limited schedule) and he had no choice but to go back to Japan. 例文帳に追加

最後の遣唐使として唐に留学するが、もともと請益僧(短期の入唐僧)であったため目指す天台山へは旅行許可が下りず(短期の入唐僧の為日程的に無理と判断されたか)、空しく帰国せねばならない事態に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a gravestone for one generation individual to prepare, while alive, a grave for an individual himself or herself to enter when the individual dies for the future because an ancestral grave cannot be protected due to the collapse of an assumption of continuing from generation to generation with a declining birthrate and aging population.例文帳に追加

少子高齢化により、代々続くことの前提がくずれ、先祖の墓を守ることができなくなり、これから未来に向かって、自分個人が亡くなったとき入る墓を生前に用意するために、一代個人用墓石を提供する。 - 特許庁

To solve the problem that it is difficult to establish a communication line when switching is made to a non-directional antenna because direction control for turning a directional antenna in the direction of the opposite station can not be immediately performed to restore a communication line when communication is locked off due to the influence of disturbance when the directional antenna is used in the conventional manner.例文帳に追加

従来は指向性アンテナの使用時に外乱の影響などにより通信がロックオフした場合に通信回線を復帰するには、指向性アンテナを対向局方向に向かせるための指向制御が即座にできず、無指向性アンテナに切り替えた場合は、通信回線成立が難しい。 - 特許庁

To solve such a problem that a permissible temperature is low, because the temperature monitoring of internal components of a natural air cooling type electronic apparatus unit is performed by a temperature sensor provided to a heat generating device or by adding a temperature rise component due to parts to a detection signal of the temperature sensor provided to an air intake side.例文帳に追加

自然空冷式電子機器ユニットの内部部品の温度監視は、発熱デバイスに設けた温度センサによる監視か、或いは吸気側に設けた温度センサによる検出信号に部品温度上昇分を加えて行っているため、許容温度が低くなっている。 - 特許庁

To provide a detachable locking device which is improved in crime preventive performance because it takes a considerable period of time for an outsider to detect a key code thereof, allows the strict control of an object to be locked as appropriate due to the arbitrary change of the key code, and contributes to reduction in a facility cost.例文帳に追加

キーコードを察知するにはそれ相当の時間を要するため防犯性において改善され、キーコードを任意に変更できるため、施錠対象物の厳格な管理を的確に行なえ、また、設備コストも低減できる着脱自在型ロック装置を提供する。 - 特許庁

Thus the load to operation of a clamping mechanism is reduced to decrease a clamp noise, and the dimensions in the perpendicular direction are reduced to make the disk player compact because the clamp ring in the front end hangs down due to bending of the flat spring to lower the front end part.例文帳に追加

クランプ機構の作動に対する負荷が軽減され、クランプノイズを下げることが可能な上、板バネの撓みにより先端のクランプリングが垂下して先端部分が低くなるので、厚み方向の寸法が縮減できディスクプレーヤのコンパクト化を図ることができる。 - 特許庁

Case 3 When it become impossible to provide a service to the person due to the loss or damage of personal data that was registered by the person in order to be provided the service continuously since it was failed to recover the personal data damaged by a system failure because the backuped data was also damaged although it was believed the backup was made 例文帳に追加

事例3)本人が継続的にサービスを受けるために登録していた個人データが、システム障害により破損したが、採取したつもりのバックアップも破損しており、個人データを復旧できずに滅失又はき損し、本人がサービスの提供を受けられなくなった場合 - 経済産業省

When it comes to the Doha Round, the negotiations have been delayed due to confrontation between developed countries and newly emerging countries after breakdown of the ministerial meeting in Jul. 2008, and 2011 is said to be a critical year for the negotiations because politically important judgments are thought to become tough as the U.S. presidential election is to be held in 2012.例文帳に追加

ドーハ・ラウンドは、2008 年7 月の閣僚会合の決裂以後、先進国と新興途上国の対立により交渉が停滞していたが、2012 年に米大統領選挙等があり政治的に重要な判断が難しくなると考えられることから、2011 年が交渉にとって重要な年だとされている。 - 経済産業省

University ventures as such usually have much more difficulty in financing than ordinary start-ups: (i) because there are few who have the sort ofkeen eyenecessary to understand and assess their business due to their advanced, tate-of-art research and development; (ii) because it generally takes longer to complete R&D for commercialization as they try to put achievements of cutting-edge research to practical use; and (iii) because, in part as a result of the disadvantages mentioned above, risks of their business are more difficult to assess, which leads to fewer venture capitalists that are willing invest in university ventures and to limited, smaller scale of investments for those that do. 例文帳に追加

そのような大学発ベンチャーは、(ⅰ)研究開発内容が非常に先端的かつ高度であるため、その事業価値を理解・評価できる「目利き」が少ない、(ⅱ)先端的な研究開発成果の事業化であるため、概して長時間の実用化研究開発を要する、(ⅲ)上記のような点もあいまって、事業のリスク評価が難しく、投資を行うベンチャーキャピタル等も少なく投資額も小規模にとどまっている、という点があることから、資金調達が通常のベンチャー企業よりも更に難しい場合が多い。 - 経済産業省

However, at each of the firms, deficiencies were identified in the review of CPAs’ training,partly because some certified public accountants personally lacked recognition of the importance of training, and partly because the review by each audit firm was not sufficient due to the recognition that fulfilling the required training programs by the JICPA was basically a personal matter.At more than one firm, cases were found where a partner had not acquired the minimum credits required by law. 例文帳に追加

公認会計士個人の認識不足とともに、研修は基本的には個人の問題であるとの認識等から法人の管理が不十分なため、法令で要求されている研修単位を充たしていない事例が複数の法人に認められるなど、研修の管理態勢はいずれの法人においても不十分な点が認められる。 - 金融庁

The coil deformation due to the wind loosening can be prevented without lowering the productivity because the coil is fastened from the outer peripheral side because the contract quantity is greater in the coil outer peripheral side than in the inner peripheral side when the temperature becomes a predetermined temperature by winding the steel sheet while raising the temperature in the steel sheet tail end higher than that of the leading end side in this way.例文帳に追加

このように鋼板尾端側の温度を先端側よりも高くして巻き取れば、冷却後一定の温度になったとき、コイル外周側の方が内周側に比べてより収縮量が大きく、コイルを外周側から巻き締めることになり、生産性の低下を伴わずに巻き緩みによるコイル変形を抑制できる。 - 特許庁

To solve the problem of unevenness in a phase difference film made from a polycarbonate, due to changes in phase difference caused by tension when the film is affixed to a polarizing plate, because of a high optical elasticity of the film, and the problems of characteristic changes due to water absorption and of heat resistance in a phase difference film made from cellulose.例文帳に追加

ポリカーボネート系からなる位相差フィルムにおける、フィルムの光弾性が大きく偏光板に貼合する際の張力によって位相差が変化することによる色ムラや、セルロース系からなる位相差フィルムにおける、吸水による特性変化や耐熱性という問題を解決し、視認性を改善したタッチパネルを提供する。 - 特許庁

To provide a muscular protein denaturation inhibitor which is sufficiently effective only in a small amount added, because of exerting excellent effects due to inhibiting heat denaturation and freeze denaturation of fish meat-origin muscular proteins, which shows almost no taste as a solution, is conventionally approved as a food additive, is aloso often employed as a supplement component due to its being health-promoting functions, and is safe to human bodies.例文帳に追加

魚肉由来の筋肉タンパク質の熱変性や凍結変性に優れた効果を有することから添加量が微量で足り、溶液ではほとんど無味であって、食品添加物として従来より認められ、かつサプリメント成分として多用される等健康機能性を有した、人体にも安全な筋肉タンパク質変性抑制剤を提供する。 - 特許庁

To solve the problem, wherein in the structure in which a magnetic detection means is disposed inside the peripheral edge of a magnet, the rotation angle cannot be detected because the lines of magnetic force, provided to the magnetic detection means, is curved due to effect of a shaft 1 made of a magnetic body if the magnetic detection means is disposed at the periphery of the shaft, due to attachment restrictions.例文帳に追加

磁石の外周縁の内側に磁気検出手段が配置される構造では、取付上の制約等により、シャフトの外周に磁気検出手段を配置すると、磁性体製のシャフト1の影響で磁気検出手段に与えられる磁力線が曲げられ、回転角度が検出できなくなってしまう。 - 特許庁

However, in the era from the Showa Depression to the Sino-Japanese War and to the Pacific War, securing income sources for operating the university was requested because budget for the university was reduced due to an increase in military spending, and cooperation by the university was also requested to pursue national policies. 例文帳に追加

しかし、昭和恐慌から日中戦争を経て太平洋戦争へと続く時代の流れの中で、軍事費増大による大学予算の削減から大学の収入源確保を求められたことや、国策遂行のために協力を求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Tashibu Manor was returned to Usa-jinja Shrine due to a shinryo kogyo ho (shrine estate recovery act) ordering the return of territories to Buddhist temples and Shinto shrines which was made in 1281 because it was thought that the prayers of temples and shrines such as Usa-jinja Shrine contributed to repeling the Mongol invasions of Japan. 例文帳に追加

しかし、元寇が起こると、その撃退に宇佐神宮などの寺社の祈祷が功を奏したと考えられたため、1281年(弘安4年)には、寺社に領地を返還することを命じる神領興行法が発せられ、田染荘は宇佐神宮に返還された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS