1153万例文収録!

「except operation」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > except operationに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

except operationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 404



例文

A pachinko/slot machine 1 notifies players of information on bonus with a liquid crystal display part 2b with the winning of a bonus by an internal lottery and information on the optimum number of bets except that the number of bets with game media received through the operation by players to depress a BET button is other than the optimum number of bets with game media.例文帳に追加

パチスロ機1は、ボーナスが内部当籤して液晶表示部2bによってボーナスに係る情報、遊技者がBETボタンを押下操作することによって受け付けられた遊技媒体賭け数が最適な遊技媒体賭け数以外である場合には、最適な賭け数に係る情報を報知する。 - 特許庁

Guide faces 911 and 912 are formed at the aperture edge of the insertion hole 91 of the lock female 9, the guide faces contacting the lock male 8 and rotating it to an angle at which it cannot be inserted into the insertion hole 91 when the upper lever 21 falls down under the condition that the operation lever 2 is at a position except the neutral position.例文帳に追加

ロックヒメール9の挿入穴91の開口縁には、操作レバー2が中立位置以外の位置にある状態で上部レバー21が倒伏させられた時、ロックメール8に当接してロックメール8を挿入穴91への挿入ができない角度へ回転させるガイド面911,912が形成されている。 - 特許庁

Further, after that, the control part 11 controls the execution of a reading and extraction operation that reads the second original in which drawn contents except the part drawn in the achromatic paint are the same as those of the first original by the reading part to obtain third image information, and extracts and stores difference information between the third image information and the second image information.例文帳に追加

さらにその後、無色化塗料で描画された部分以外の描画内容が第1原稿と同一の第2原稿を読取部で読み取って第3の画像情報を取得し、第3の画像情報と第2の画像情報との差分情報を抽出して保存する読取抽出動作の実行を制御する。 - 特許庁

When the operation of a security monitoring device (1) is in an ON state, since no person such as the worker is present inside a monitoring area, button telephone terminals (36) inside the monitoring area except a recording and reproducing circuit (15) having an automatic answering function are not needed to be operated, and power supply to the button telephone terminals (36) is not needed.例文帳に追加

セキュリティ監視装置(1)の動作がオン状態のときには、監視領域内には作業者など人間が存在していないから、留守番機能を有する録再回路(15)を除く監視領域内のボタン電話端末(36)は動作している必要はなく、ボタン電話端末(36)に対して給電する必要はない。 - 特許庁

例文

This compatible software module for the remote operation bus of a system realizing the access to an application of the equipment using a GPIB(General Purpose Interface Bus) interface specification from other interfaces except for the GPIB interface is provided with a software library between a device layer of the corresponding interface and an application layer of the described equipment.例文帳に追加

GPIBインターフェース規格を採用した機器のアプリケーションに対して、前記GPIBインターフェース以外のインターフェースからのアクセスを可能にしたシステムの遠隔操作バスの共通化ソフトウエアモジュールにおいて、対応インターフェースのデバイスレイヤと、前記機器のアプリケーションレイヤ間のソフトウエアライブラリを設けたことを特徴とする遠隔操作バスの共通化ソフトウエアモジュール。 - 特許庁


例文

When a prestage queue supplying data to be processed does not include processing data, a processor D changes over an operation mode of the processor D to an auxiliary mode to substitutionally execute a part of processing allocated to a processor A except the processor D, and makes a request to process the part of the processing allocated to the processor A to the processor A.例文帳に追加

プロセッサDは、処理対象のデータを供給する前段キューが処理データを含まない場合に、プロセッサDの動作モードを、プロセッサD以外のプロセッサAに割り当てられた処理の一部を代替して実行する補助モードに切替え、プロセッサAに割り当てられている処理の一部の処理要求を、そのプロセッサAに対して行う。 - 特許庁

To prevent an accumulator from having influence on the engagement control of a friction engaging element except restarting in a vehicle performing temporary stop control of an engine during operation and having the accumulator for accumulating a fluid supplied to a hydraulic actuator of the friction engaging element in a power transmission when restarting the engine.例文帳に追加

運行中にエンジンを一時的に停止制御する車両であって、エンジン再始動時に動力伝達装置内の摩擦係合要素の流体圧アクチュエータに供給する流体を蓄えておく蓄圧器を有する車両において、再始動以外のときの前記摩擦係合要素の係合制御に、前記蓄圧器が影響を及ぼさないようにする。 - 特許庁

The liquid preparation is obtained by dissolving nafamostat mesilate or gabexate mesilate in a nonaqueous solvent with an amino acid (except glycine and/or its salt), is stable in long-term preservation and requires no process for bringing the same to a lyophilized preparation owing to the liquid preparation and no operation of dissolving in use.例文帳に追加

メシル酸ナファモスタットまたはメシル酸ガベキサートをアミノ酸(ただし、グリシンおよび/またはその塩を除く。)とともに、非水溶剤に溶解してなる液状製剤であり、長期保存に置いても安定な液剤であり、液状製剤であるため、凍結乾燥製剤とする工程が不要であり、また、用時の溶解操作が不要である液状製剤である。 - 特許庁

To allow a smooth operation after the deposition by preventing the supply of a deposition material as much as possible except a pattern forming region corresponding to the panel pattern parts needed to be deposited in one deposition process, and further to enhance the recovery of the deposition material which has not been used effectively by eliminating the wasted use of the deposition material.例文帳に追加

一つの蒸着工程で、蒸着が必要なパネルパターン部に応じたパターン形成領域以外にはできる限り蒸着材料の供給を行わないようにして、蒸着後の作業を円滑に行うことを可能にし、また、無駄な蒸着材料の使用を避けて、有効に使用されなかった蒸着材料の回収率を高める。 - 特許庁

例文

Both parts are manufactured by a simple industrial process, a function for adjusting and protecting various fixing means and diffusion means is included in them and further it is possible to select an application form under optional states such as adhesion by a magnet or an adhesive agent or bending it to stand up on a horizontal surface except hanging-down operation.例文帳に追加

両方の部分は追加の部分なしに単一の工業プロセスで製造され、様々な取付手段や拡散手段を調整し保護する機能が組み込まれ、さらに、吊り下げ以外に、磁石や接着剤による接着、あるいは折り曲げて水平な表面上に自立させるといった、任意の状態に合わせてその適用形態を選別することができる。 - 特許庁

例文

Besides, in a state where the doors except for a driver seat door are opened, the locking/unlocking control section 21 sets the doors in a door locking reserving mode upon reception of the locking operation signal via the receiving section 22, and after the lapse of a delay time, the door locking device 24 is driven and controlled to lock the door lock.例文帳に追加

また、施解錠制御部21は、運転席ドア以外のドアの開状態において施錠操作信号を受信部22によって受信した際にドアロック予約モードとなり、そのドアロック予約モードにおいて全てのドアが閉状態になり、且つその後に遅延時間が経過すると、ドアロック装置24を駆動制御してドア錠を施錠させる。 - 特許庁

The digital television receiver 13 receives a signal including an additional information except a voice and video signal and a plurality of the voice and video signals, and is constituted so as to be operable by a main remote controller 20 for performing the control operation of a multitude of functions, and a sub remote controller 21 for performing only one part of the control operations performed by the main remote controller.例文帳に追加

音声・映像信号以外の付加情報や複数の音声・映像信号の含まれた信号を受信するデジタルTV受信機13において、多くの機能の制御動作を行うメインリモートコントローラ20と前記メインリモートコントローラで行う制御動作の一部のみを行うサブリモートコントローラ21とで操作可能に構成した。 - 特許庁

To provide a water supply management device for a boiler which can meet a case where a conditioner except ammonia solution is used as a pH conditioner, an operation in which a pH value is higher than a desired range due to an excessive pH conditioner can be prevented and a pH management of supplied water can be carried out with high reliability.例文帳に追加

pH調整剤としてアンモニア水以外を用いた場合にも対応でき、またpH調整剤が過剰となってpH値が所望する範囲より高い値で運転しなければならなくなってしまうことを防止することができ、しかも信頼性の高い給水のpH管理を行うことのできる、ボイラの給水管理装置を提供する。 - 特許庁

A damper 14 for each hood is individually controlled to open/close at ordinary time, but at the dusting time caused by the contact of the molten iron with the scraps S, the suction blasting quantity of the other hoods except the charging hood 3 in the converter 1 performing dusting operation are suppressed to the minimum and the suction blasting quantity of the charging hood 3 is maximized.例文帳に追加

各フードのダンパー14は常時は個別に開閉制御されるが、溶銑とスクラップSとの接触による発塵作業時には、工場内集塵系を集中管理して発塵作業が行われる転炉1の装入フード3を除くその他のフードの吸引風量を最小限に抑え、装入フード3の吸引風量を最大化する。 - 特許庁

The content display device, which displays content described in HTML including dynamic elements such as animation display, comprises a content analysis part 204 for, upon a user event by a user operation for cursor movement, screen scrolling or the like, interpreting static elements in the content during event processing, and interpreting only the dynamic elements in the content except during event processing.例文帳に追加

アニメーション表示等の動的要素を含むHTMLで記述されたコンテンツを表示するコンテンツ表示装置において、カーソル移動や画面スクロール等のユーザ操作によるユーザイベントが発生した場合、イベント処理中は、コンテンツ内の静的要素を解釈し、イベント処理中以外はコンテンツ内の動的要素のみを解釈するコンテンツ解析部204を備える。 - 特許庁

This measuring device has an encipherement processing means for attaching, to a measurement data, a digital signature which is concealed so as to disable an operation or control from the outside except when prescribed conditions are satisfied and is enciphered by key information for encipherement processing and for outputting the measurement data with this digital signature.例文帳に追加

所定条件を満たす場合以外は外部からの操作若しくは制御を不能とするように隠蔽され、暗号化処理のための鍵情報により暗号化された電子署名を計測された計測データに添付し、この電子署名付き計測データを出力する暗号化処理手段を有することを特徴とする計測装置。 - 特許庁

Thickness center of a selected part PB of a part of a web 47 except for a high stress part PA that has tendency to generate high thermal stress due to temperature difference with lapse of time between an arm 59 and a turbine disk 13 during operation of a gas turbine engine is offset to a rotor axis direction in relation to a thickness center of a bore 57.例文帳に追加

ウェブ47の一部分であって、ガスタービンエンジンの稼働中におけるアーム59とタービンディスク13との間の経時的な温度差によって高い熱応力が生じる傾向にある高応力部分PA以外の選択した選択部分PBの肉厚中心が、ボア57の肉厚中心に対してロータ軸方向へオフセットするように構成された。 - 特許庁

When a high level signal is outputted by a touch detecting part 1670 detecting that the hand is brought into contact with a place except a handle 1600, regardless of bringing the hand into contact with the handle 1600, an ejecting action of the game ball with an ejecting strength corresponding to an amount of operation of the handle 1600 is performed by controlling driving of an ejection solenoid 1630.例文帳に追加

ハンドル1600以外の場所に手が接触したことを検出してタッチ検出部1670がハイレベル信号を出力した場合にはハンドル1600への手の接触にかかわらず発射ソレノイド1630を駆動制御してハンドル1600の操作量に応じた発射強度での遊技球の発射動作を行う。 - 特許庁

To provide an abnormality detecting and monitoring system changing an operation condition in accordance with an image pickup environment change, giving an abnormality detection notice, judging the impossibility of abnormality detection and outputting a detection impossibility notice through the use of a first sensor which image-picks up a monitoring object and a second sensor detecting it with a means except for image pickup.例文帳に追加

監視対象を撮像する第一のセンサと、撮像以外の手段で検知する第二のセンサとを用いて、撮像環境変化に対応して演算条件を変えて異常検出通知を行なうと共に、異常検出の不可判断を行い検出不可通知を出力する異常検出監視システムの提案を目的とする。 - 特許庁

This lens barrel has a body member 1 which stores lens systems 3, 4, and 5 and a lid member 2 which covers an opening of the body member except an opening for optical path formation, and coupling parts 1a and 2a which are coupled with each other by pressing-in or engaging operation are constituted at a high-rigidity part of the main body member and the lid member.例文帳に追加

レンズ系3,4,5を収納する本体部材1と、この本体部材における光路形成用開口以外の開口を塞ぐ蓋部材2とを有して構成されるレンズ鏡筒において、本体部材における高剛性部分と蓋部材とに、圧入若しくは係合により相互結合される結合部1a,2aを構成する。 - 特許庁

Since, the door 30 is positioned along the side surface 13 except for a panel surface 16 of the device main body 12 by combination of rotational operation and sliding, the protruding direction of the door 30 on the way of opening/closing from the device main body 12 is selected arbitrarily, with no door 30 interfering when the door 30 is opened.例文帳に追加

即ち、ドア30を、回転動作およびスライド動作の組合わせによって装置本体12のパネル面16以外の側面13に沿う位置に位置させる構成としたので、ドア30の開閉途中における装置本体12からの突出方向を任意に選択できると共に、ドア30の開放時にドア30が邪魔にならない。 - 特許庁

Activities to commence the operation of international trade or other business, to invest in international trade or other business and to operate or manage that business, or to operate or manage international trade or other business on behalf of the aliens (including the foreign juridical persons; hereinafter the same shall apply in this section) who have begun such an operation or have invested in such a business (except for the activities to engage in the operation or management of the business which is not allowed without the legal qualifications listed in the right-hand column of this table's "Legal/Accounting Services" column). 例文帳に追加

本邦において貿易その他の事業の経営を開始し若しくは本邦におけるこれらの事業に投資してその経営を行い若しくは当該事業の管理に従事し又は本邦においてこれらの事業の経営を開始した外国人(外国法人を含む。以下この項において同じ。)若しくは本邦におけるこれらの事業に投資している外国人に代わつてその経営を行い若しくは当該事業の管理に従事する活動(この表の法律・会計業務の項の下欄に掲げる資格を有しなければ法律上行うことができないこととされている事業の経営若しくは管理に従事する活動を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide knowhow regarding a sales method for a computer and the sales support system for the computer to lessen a variety of products in stock by making a personal computer, to which a full set of application programs is pre-installed corresponding with an operation system, operable with only the required application programs being left through a deletion of the application programs except for the ones necessitated by a user to buy it.例文帳に追加

予めオペレーションシステムに対応するフルセットのアプリケーションプログラム(AP)をプリインストールしたパーソナルコンピュータについて、購入ユーザーの必要とするAP以外のAPを削除し、必要とするAPのみ残して動作可能にすることで、商品在庫の種類を少なくするコンピュータの販売方法及びコンピュータ販売支援システムに関する技術を提供する点にある。 - 特許庁

The information terminal 201 acquires picture data from an information supply means 213 when an operation means 204 is operated to display pictures except the menu picture at a display means 202, and for the menu picture, menu picture data are acquired from the information supply means 213 when a menu picture requesting means 206 requests the data and stores it in a menu picture memory means 207.例文帳に追加

情報端末201は、メニュー画面を除く画面は操作手段204を操作したときに情報供給手段213から画面データを入手して表示手段202に表示し、メニュー画面はメニュー画面要求手段206が要求したとき情報供給手段213からメニュー画面データを入手してメニュー画面メモリ手段207に格納する。 - 特許庁

A rule for handling an information recording medium of a single layer can be adapted except selecting operation of recording layers 21, 22, 23 by handling each recording layer 21, 22, 23 of an information recording medium 1 regarding virtually as a single independent recording medium, handling of each recording layer 21, 22, 23 can be made extremely easy and simple.例文帳に追加

情報の記録又は再生に際して情報記録媒体1の各記録層21,22,23を仮想的に単層の独立した記録媒体と見做して扱うことにより、記録層21,22,23の選択動作以外は、単層の情報記録媒体を扱う場合のルールをそのまま適用することができ、各記録層21,22,23の取り扱いが極めて容易かつ単純となるようにした。 - 特許庁

This vacuum cleaner 1 can be provided for improving reliability of the contact point except when flowing an electric current set by a temporary current setting means 62 operated by a manual operation means 81 by always flowing an electric current not less than an electric current value set by the temporary current setting means 62 as a connection confirming current setting means 87.例文帳に追加

一時電流設定手段62により設定される電流値以上の電流を接続確認電流設定手段87として常時流すことにより、手動操作手段81により操作され一時電流設定手段62により設定された電流が流れる時以外の接点の信頼性向上を図った電気掃除機1を提供することができる。 - 特許庁

A portable telephone set comprises a thin and nearly flat plate type radio communication module 3 which can display only the radio communication processing function based upon a specific communication system by itself, a thin and a nearly flat plate type common body module 2 which has operation buttons, a liquid crystal display panel, a speaker, and a microphone and which performs general processing function as a telephone set except the radio communication processing.例文帳に追加

携帯電話機は、所定の通信方式に従った無線通信処理機能のみを単体で発揮しうる薄型略平板形状の無線通信モジュール3と、操作ボタン、液晶表示パネル、スピーカ、マイクが配設され、無線通信処理以外の電話機としての機能処理全般を行う薄型略平板形状の共通本体モジュール2とで構成される。 - 特許庁

In the case of indoor work places where production and handling of ITO, etc., are carried out (except places where workers usually do not enter thanks to the remote control operation or process automation), measure the concentration of designated substances in air once per less than six months in accordance to methods described in Exhibit 1 and take actions described in the following b) subject to the outcome of the measuring results.例文帳に追加

ITO等の製造・取扱い作業が行われる屋内作業場(遠隔操作又は工程の自動化等により当該作業場所に労働者が通常立ち入らない場合を除く。)においては6月以内ごとに1回、別紙1に示す方法により、空気中のITO等の濃度を測定するとともに、その測定結果に基づき次項イにより、必要な措置を講じること。 - 厚生労働省

Also, noyaki is prohibited except when burning waste materials is necessary to comply with the manners and customs or to perform an religions event, or when it is imperative in order for the operation of agriculture, forestry or fishery, in accordance with 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act' enforced in 2001 and the enforcement order of 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act.' 例文帳に追加

また、平成13年施行の廃棄物の処理及び清掃に関する法律およびそれに基づく「廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令」により、風俗慣習上又は宗教上の行事を行うために必要な廃棄物の焼却や、農業、林業又は漁業を営むためにやむを得ないものとして行われる廃棄物の焼却など以外は禁止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make an ID number settable only when radio equipment is loaded on a car and to disable use when stolen in order to prevent use except the case of loading on the car from disturbing the operation of a train concerning the radio equipment for setting the ID number for preventing radio interference with another system in a wireless system for protection for transmitting a signal for stopping the train in an emergency.例文帳に追加

列車を緊急停止させる信号を発射する防護用無線システムで、他のシステムとの混信を防止するためにID番号の設定を行う無線機において、車両搭載時以外での使用により、列車の運行妨害となることを防止するため、無線機を車両に搭載した時のみID番号を設定可能とし、かつ、盗難時には使用不能とする。 - 特許庁

Quantization during encoding and de-quantization (sixteen bits) during decoding, via the use of one of three tables selected based on each coefficient's position, have parameter values that already compensate for factors of other transformation multiplications, except for those of a power of two (e.g. 2 or 1/2), which are performed by a shift operation during the transformation and inverse transformation processes.例文帳に追加

それぞれの係数の位置に基づいて選択された3つのテーブルの1つを使用した、符号化中の量子化および復号化中の非量子化(16ビット)は、他の変換乗算の要素を、2の累乗(例えば、2または1/2)の要素を除いて既に補正するパラメータ値を有し、この2の累乗は、変換および逆変換処理中にシフト演算によって実行される。 - 特許庁

1. Each Member shall publish promptly and, except in emergency situations, at the latest by the time of their entry into force, all relevant measures of general application which pertain to or affect the operation of this Agreement. International agreements pertaining to or affecting trade in services to which a Member is a signatory shall also be published.例文帳に追加

1. 加盟国は、一般に適用されるすべての措置であってこの協定の運用に関連を有し又は影響を及ぼすものを速やかに、かつ、緊急の場合を除くほか遅くとも当該措置が効力を生ずる時までに公表する。サービスの貿易に関連を有し又は影響を及ぼす国際協定であって加盟国が締約国であるものも公表する。 - 経済産業省

The network system also includes a control part making the grouped apparatuses perform an operation mode changeover to a power saving mode having power consumption smaller than a normal mode from the normal mode in common timing, and making at least one representative apparatus selected from the grouped apparatuses present in the power saving mode perform transfer to the normal mode as maintaining the apparatuses except the representative apparatus in the power saving mode.例文帳に追加

ネットワークシステムは、また、グループ化された機器に通常モードから通常モードより消費電力の小さい節電モードへの動作モード切り替えを共通のタイミングで行わせると共に、節電モードにあるグループ化された機器の中から選択された少なくとも1つの代表機器に、代表機器以外の機器を節電モードに維持したまま、通常モードへの移行を行わせる制御部を備える。 - 特許庁

As to the remaining high-pressure gas tanks except the one high-pressure gas tank in which the gas discharge valve 150 has operated normally, respective gas discharge valves 150 are forcibly operated to discharge gas in the tanks into the air after the detection of the normal operation of the one high-pressure gas tank causes energization of respective heaters 121 of the gas discharge valves 150 in the tanks and respective fusible plug members 152 are melted by the heaters 121.例文帳に追加

そして、ガス放出弁150が通常作動した一つの高圧ガスタンク以外の残りの高圧ガスタンクについては、一つの高圧ガスタンクの通常作動検知を契機に、それぞれのタンクのガス放出弁150のヒーター121に通電して、このヒーター121による溶栓部材152の溶融を経て、ガス放出弁150を強制的に作動させ、タンク内ガスを強制的に大気放出する。 - 特許庁

The information processing apparatus generates first structured data in which, except for a structural unit in which information about display control involving script processing is written before the link destination is selected by the user operation, the structural units including at least a structural unit in which information about the layout of a display screen is written are linked with each other and second structured data in which all of the structural units are linked with one another after selection.例文帳に追加

情報処理装置は、このリンク先がユーザ操作により選択される以前にスクリプト処理を伴う表示制御に関する情報が記述された構造単位を除き、表示画面のレイアウトに関する情報が記述された構造単位を少なくとも含む構造単位を相互に紐付けた第1構造化データを生成し、選択後に構造単位を相互に紐付けた第2構造化データを生成する。 - 特許庁

A providing contents changing means provides the other optional contents except for the providing contents in the contents belonging to the retrieval items corresponding to the detected input operations, for a user by being selected from the contents stored in the contents storage part, when any of the plurality of operation inputs is detected by the input detecting means, in a state of providing one of the contents for the user.例文帳に追加

提供コンテンツ変更手段は、コンテンツの1つが利用者に提供されている状態において、入力検出手段で複数の操作入力のいずれかが検出されたときに、検出された操作入力に対応する検索項目に属するコンテンツの中の、提供中のコンテンツ以外の他の任意のコンテンツを、コンテンツ格納部に格納されているコンテンツから選択して利用者に提供する。 - 特許庁

A portable terminal includes a touch panel placed on a housing, displays each of one or more specific display objects associated with predetermined processing performed by a touch operation on the touch panel except each of one or more specific positions in the vicinity of the edge of the touch panel, and displays an image indicating a position where a user holding the housing should place his/her finger at each specific position on the touch panel.例文帳に追加

携帯端末は、筐体に配置されたタッチパネルを備え、前記タッチパネル上の縁近傍における1以上の各特定位置を除外して、接触操作により実行される既定の処理が対応付けられた1以上の各特定表示物を当該タッチパネル上に表示させると共に、当該タッチパネル上の各特定位置に、前記筐体を保持するユーザが自己の指を置くべき位置を示す画像を表示させる。 - 特許庁

Article 54 (1) Except for the case set forth in the preceding Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (the Minister of Finance for ordinary property set forth in the provisions of Article 3 of the National Property Act (Act No. 73 of 1948)) shall lease out Port Facilities (including land necessary for the management and operation of the port) created by Port and Harbor Works, pursuant to the provisions of Article 52 or entrust the management of them to the Port Management Body. 例文帳に追加

第五十四条 前条に規定する場合のほか、第五十二条に規定する港湾工事によって生じた港湾施設(港湾の管理運営に必要な土地を含む。)は、国土交通大臣(国有財産法(昭和二十三年法律第七十三号)第三条の規定による普通財産については財務大臣)において港湾管理者に貸し付け、又は管理を委託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The pilot in command shall, when he/she has directly learnt during flight that any malfunction of any air navigation facility or any other incident which is deemed to be likely to affect the safe operation of aircraft specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, have occurred, except when he/she has learnt of such incident through other sources, report such to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 機長は、飛行中航空保安施設の機能の障害その他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがあると認められる国土交通省令で定める事態が発生したことを知つたときは、他からの通報により知つたときを除いて、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣にその旨を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Change of an operation plan specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (4) shall be change of matters as listed in Article 210 paragraph (1) item (ii) (except for addition of the type of aircraft to be used) and matters listed in item (vii) of the same paragraph, which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft. 例文帳に追加

3 法第百九条第四項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、第二百十条第一項第二号に掲げる事項の変更(使用航空機の型式の追加を除く。)及び同項第七号に掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a licensee of reactor operation has amended any matter provided for in item (i), (vi) or (vii) of Article 23 (2), except the case provided for in Article 32 (1), he/she shall notify the competent minister of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (iv) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity. 例文帳に追加

2 原子炉設置者は、第三十二条第一項に規定する場合を除き、第二十三条第二項第一号、第六号又は第七号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を主務大臣に届け出なければならない。同項第四号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Channel search algorithm operates for the recognition and the selection of a channel transporting information signals modulated by a symbol constellation except for the symbol constellation established according to a standard (308-319) to select the channel with a non standard symbol constellation by a seamless adjustment with the operation of a channel search in regard to signals modulated by the symbol constellation established according to the standard (308-317).例文帳に追加

チャネルサーチアルゴリズムは、標準によって確立されたシンボルコンステレーション以外のシンボルコンステレーションによって変調された、情報信号を搬送するチャネルを認識して選択するように動作し(308〜319)、非標準シンボルコンステレーションを用いたチャネルのその選択は、標準によって確立されたシンボルコンステレーションによって変調された信号に関する、標準に従ったチャネルサーチの動作とのシームレスな調整で行われる(308〜317)。 - 特許庁

(2) Change of an operation plan specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 124, shall be the change of matters as listed in the preceding Article paragraph (1) item (ii) (except for addition of type of aircraft to be used) and matters listed in item (v) of the same paragraph, of which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft. 例文帳に追加

2 法第百二十四条において準用する法第百九条第四項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、前条第一項第二号に掲げる事項の変更(使用航空機の型式の追加を除く。)及び同項第五号に掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 (1) Any licensee of reactor operation shall subject his/her reactor facilities to an inspection concerning their construction work (except for the reactor facilities provided for in paragraph (1) of the following Article on which welding is to be performed; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) and performance by the competent minister, as pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, and shall not use the reactor facilities until after the reactor facilities have passed the inspection. The same shall apply to reactor facilities when modifications are made to such reactor facilities. 例文帳に追加

第二十八条 原子炉設置者は、主務省令で定めるところにより、原子炉施設の工事(次条第一項に規定する原子炉施設であつて溶接をするものの溶接を除く。次項において同じ。)及び性能について主務大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、原子炉施設を使用してはならない。原子炉施設を変更する場合における当該原子炉施設についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the governor has received notification pursuant to the provisions in the preceding paragraph, except for instances in which the matters relating to said notification fall under Paragraph 1, Item 6 or Item 7 of the preceding article or the matters are no longer in compliance with the standards specified by ordinance of the competent minister in the same paragraph, he/she shall register the matters listed in Article 55, Paragraph 1, Item 1 among the matters covered in the notification, in the Fluorocarbons Recovery Operation Registration Registry. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項の規定による届出を受理したときは、当該届出に係る事項が前条第一項第六号若しくは第七号に該当する場合又は同項の主務省令で定める基準に適合しなくなった場合を除き、その届出があった事項のうち第五十五条第一項第一号に掲げる事項をフロン類回収業者登録簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Except as provided in section 11 or in any other rules made for the purposes of section 158(3)(d) of the Ordinance, no amendment to or revocation of an existing registered patent in the United Kingdom by virtue of any order or other operation of law made or taking effect on or after the commencement date shall have any effect for the purposes of any standard patent granted or deemed to be granted under the Ordinance by virtue of these Rules, regardless of whether the amendment or revocation has or is treated as having effect in the United Kingdom as from a date prior to the commencement date. 例文帳に追加

第11条において又は条例第158条(3)(d)の適用上制定される他の規則において規定する場合を除き,施行日以後に制定され又は発効する命令又は他の法律作用による連合王国における現存登録特許の如何なる補正又は取消も,その補正又は取消が施行日前の日から連合王国において効力を有するか又は有するとして取り扱われているか否かを問わず,本規則により条例に基づいて付与されるか又は付与されるとみなされる標準特許の目的では効力を有さない。 - 特許庁

Article 27 (1) Any licensee of reactor operation shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry (order issued by the competent minister; hereinafter the same shall apply in this Chapter) obtain the approval of the competent minister with respect to the design and construction method of the reactor facilities (except for welding methods pertaining to reactor facilities provided in Article 28-2 (1) that are to be welded; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing construction work on the reactor facilities. The same shall also apply when making modifications to the reactor facilities. 例文帳に追加

第二十七条 原子炉設置者は、主務省令(主務大臣の発する命令をいう。以下この章において同じ。)で定めるところにより、原子炉施設の工事に着手する前に、原子炉施設に関する設計及び工事の方法(第二十八条の二第一項に規定する原子炉施設であつて溶接をするものに関する溶接の方法を除く。以下この条において同じ。)について主務大臣の認可を受けなければならない。原子炉施設を変更する場合における当該原子炉施設についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A person supplying workers and having such workers engage in labor under the directions and orders of another person (excluding the persons engaged in the labor dispatching businesses provided by Article 2, item 3 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching [Not necessary]and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as "Worker Dispatching Act")) shall be deemed as a person engaged in the labor supply businesses provided by Article 4, paragraph 6 of the Act, even if the form of contract is a business contract, except where all matters listed in each of the following items are applicable. 例文帳に追加

第四条 労働者を提供しこれを他人の指揮命令を受けて労働に従事させる者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号。以下「労働者派遣法」という。)第二条第三号に規定する労働者派遣事業を行う者を除く。)は、たとえその契約の形式が請負契約であつても、次の各号のすべてに該当する場合を除き、法第四条第六項の規定による労働者供給の事業を行う者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) transactions through which technology designed to be used with certain goods is provided simultaneously when such goods are exported (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said goods is provided to the buyers, the receivers or the users of said goods (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for export was granted or the date on which the contract of export of the goods was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below: 例文帳に追加

八 貨物の輸出に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該貨物の据付、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該貨物の買主、荷受人又は需要者に対して提供する取引(輸出の許可を受けた日又は貨物の輸出契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ix) transactions through which technology designed to be used with a certain program is provided simultaneously when such program is provided (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said program is provided to the other party of the transactions concerning said program or the users (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for service transactions was granted or the date on which the contract for the provision of the program was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below: 例文帳に追加

九 プログラムの提供に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該プログラムのインストール、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該プログラムの取引の相手方又は需要者に対して提供する取引(役務取引の許可を受けた日又はプログラムの提供契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS