1016万例文収録!

「have been together」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have been togetherに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have been togetherの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 210



例文

Since many schools of bojutsu have common names for techniques such as "goho" (literally, five methods, five directions, etc.), "sashiai" (literally, doing together, obstacle), "kasanoshita" (literally, under an umbrella), "gorinkudaki" (literally, crushing five wheels), and "mizuhiki" (decorative Japanese cord made from twisted paper), it seems that there has been some relationship among the schools. 例文帳に追加

多くの棒術流派で『ゴホウ(五法、五方、御方)』『サシアイ(指合、差合)』『カサノシタ(笠の下)』『(ゴリンクダキ)五輪砕』『(ミズヒキ)水引』等の技法名が共通している存在する事から、流派間に何らかの関連があると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Family registers have been recently excavated from local josaku (official defense sites) and kanga (government offices) such as Akita-jo Castle, Taga-jo Castle and the remains of the provincial capital of Shimotsuke in the form of urushigami monjo (Lacquer documents); as well as from the provincial capital of Suo in the form of koseki mokkan (narrow, long and thin pieces of wood strung together that were used to write family registers), and are being deciphered with an infrared ray. 例文帳に追加

また近年、漆紙文書のかたちで秋田城や多賀城、下野国国府跡など地方の城柵や官衙から、戸籍木簡としては周防国国府などで出土しており、赤外線による解読作業がおこなわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The FSA will examine whether collaboration between divisions, including the product development division and the claims payment division, is functioning effectively, and whether ex-post-facto verification and internal audits are being conducted properly with respect to the payment of claims.Especially in regards to non-life insurance companies, the FSA will examine the implementation status of companiesbusiness improvement plans that have been put together based on administrative action against the non-payment of fringe claims, inappropriate payment associated with third-sector products and other such problems. 例文帳に追加

特に生命保険会社については、平成19年2月に発出した追加的な支払いを要する事案の件数等に係る報告徴求に関し、十分な原因分析に基づく各社の再発防止策を検証し、再発防止策に沿った対応状況を検証する。 - 金融庁

Various large-scale projects have been carried out in Kyushu. For example, in the case of the Huis Ten Bosch project, DBJ conducted very rigorous screening and as a result, it gave the go-ahead and provided a syndicated loan together with private-sector banks. 例文帳に追加

九州は色々な大型プロジェクトをしておりますが、例えば、ハウステンボスだとかというプロジェクトでは、当時、(日本)政策(投資)銀行が非常に厳しい審査をしてくれまして、これならやっていけるだろうといって、民間銀行と協調融資ということでやってきました。 - 金融庁

例文

The right of prior user referred to in item (iv) of the 1st paragraph of this Article may be transferred or devolve only together with the enterprise or business, or with that part of the enterprise or business, in which the use or preparations for use have been made. 例文帳に追加

本条第1段落(iv)にいう先使用者の権利については,実施若しくは実施のための準備がなされた企業若しくは事業,又は当該企業若しくは事業の該当部分と共にする場合に限り,これを移転し又は譲渡することができる。 - 特許庁


例文

If documents certifying the priority claim have not been submitted together with the priority claim pursuant to subsection 18-2 (2), the Patent Office shall suspend the processing of the registration application until the documents are submitted, however not for longer than sixteen months as of the date of priority. 例文帳に追加

第18-2条 (2)に従って優先権主張を証明する書類が優先権主張と共に提出されることがなかった場合は,特許庁は,当該書類が提出されるまで,ただし,優先日から16月以下の間,登録出願の処理を停止するものとする。 - 特許庁

The owner of a trademark shall have the right to transfer their trademark to another person in relation to one, several or all of the goods and/or services for which the mark is registered, together with the undertaking, or a part thereof, that has been using this mark, or separately from the said undertaking.例文帳に追加

商標所有者は自己の商標を,その標章の登録に係る商品及び/又はサービスの1,いくつか又は全部に関して,その商標を使用している事業又はその一部と共に,又はそのような事業から切り離して,他人に移転することができる。 - 特許庁

[1] If separate applications have been filed abroad on different dates for various parts of the same trademark and it is sought to claim priority right on such parts, a separate application must be filed for each part, even if together they constitute a single trademark.例文帳に追加

[1] 同一の商標の様々な部分について外国で異なる日に個別の出願が行われ,これらの部分について優先権の主張を希望するときには,それらが一体として単一の商標を構成する場合でも,各部分について個別の出願を行わなければならない。 - 特許庁

(2) If a person in accordance with Section 12, Paragraph two of this Law has joint rights to a patent together with another person, and such rights have not been observed, the referred to persons may in accordance with the procedures specified in Paragraph one of this Section request to be recognised as the joint applicants or joint proprietors of the patent.例文帳に追加

(2) ある者が第12条(2)に基づいて他人と共に特許を受ける共同の権利を有する場合において,当該権利が守られなかったときは,これらの者は,(1)に定める手続に基づいて,当該特許の共同出願人又は共同所有者として認められるべき旨を請求することができる。 - 特許庁

例文

However, when users of the plurality of mobile phones 3 to which divided musical piece data have been delivered reproduce the divided musical piece data synchronously together, the original complete musical piece is reproduced, and the mobile phones can be used as tools for session or communication.例文帳に追加

しかし、分割楽曲データが配信された複数の携帯電話機3のユーザが一緒に同期してその分割楽曲データを再生することにより、元の完成された楽曲を再生することができ、携帯電話機をセッションやコミュニケーションの道具として用いることができるようになる。 - 特許庁

例文

In a case where only a part of function badges 3 in one subgroup is displayed and the rest function badges 3 of the subgroup have not been displayed after a prescribed time, when a prescribed operation is performed, the rest function badges 3 are also displayed together with the displayed part of the function badges 3.例文帳に追加

1つのグループの機能バッジ3のうちの一部のみを表示しており、かつ、このグループの残りの機能バッジ3を所定の時以降に表示したことがない場合において、所定の操作が行われたら、表示している一部の機能バッジ3とともに、これらの残りの機能バッジ3も表示する。 - 特許庁

A controller 2 extracts reserved and recorded image data from a storage part 6 after confirming that DVDs have been loaded, and the controller 2 gives pointer numbers to these data to generate an automatic reproducing table for reserved and recorded images and stores this table in the storage part 6 together with the total number of recorded DVDs.例文帳に追加

コントローラ2は、DVDがローディングされていることを確認後、記憶部6から予約録画データを抽出し、ポインタ番号を付与して予約録画自動再生テーブルを作成し、録画DVD総数とともに記憶部6に格納する。 - 特許庁

A fault detection part 212 of the center server 210 receives a call from an outside telephone to the IP telephone 130 or the like and controls connection between both telephones through the IP network 90 so that both telephones are connected together and checks whether they have been normally connected or not.例文帳に追加

センターサーバ210の障害検知部212は、外部の電話からIP電話130等に対する発呼を受信し、IPネットワーク90を介して両電話を接続するよう制御し、正常な接続がされたかどうかをチェックする。 - 特許庁

After the obtained reflected light quantity signal is subjected to frequency band limit processing, the signals of two previous; and after rotation sections have been added together, by using the rotational phase as a reference, and when there is a part lower than the preset threshold in the added signal, the optical disk is determined as being stained.例文帳に追加

そして取得した反射光量信号を周波数帯域制限処理した後、回転位相を基準にして前後計2回転区間以上の信号を加算し、加算後の信号にあらかじめ設定した閾値より低下している箇所がある場合、光ディスクに汚れがあるとする。 - 特許庁

To provide a seedling transplanter solving the problem that, conventionally, a seedling row separatory mechanism, an individual seedling separatory feed mechanism and a seedling planting mechanism, each being a component of a transplanting unit, have been relatively densely set together in the vertical and lateral directions, causing necessarily a difficulty in cleaning them or in their maintenance.例文帳に追加

移植ユニットを構成する、列状苗分離機構,個別苗分離選別送給機構および苗植付け機構が、互いの周囲すなわち上下左右の間隔を狭くしていて、掃除やメンテナンスを行うのが必ずしも容易ではなかったのを改善すること。 - 特許庁

The bag in which the shellfishes have been accommodated is fed into a charging port A installed in the bottom of the cement kiln 2, or into a charging port B installed in a temporary calcination furnace 3, and burned in the kiln 2 together with cement raw materials 5 to be a part of the component of cement clinker 9.例文帳に追加

貝類を収容した袋は、セメントキルン2の窯尻に設けた投入口A、または、仮焼炉3に設けた投入口Bに投入され、セメント原料5と共にキルン2内で焼成され、セメントクリンカ9の成分の一部となる。 - 特許庁

a detailed list of the numbers of forms of the industrial design, according to the list contained in the description of the design, together with the dates of priority corresponding to individual forms; next to each of these dates a name of the country in which relevant application has been filed and the number of that application or the name, location and country of the exhibition shall be placed; it is understood that in respect of forms that have not been mentioned, the priority date of the application filed with the Patent Office is relevant.例文帳に追加

意匠の説明書に含まれる一覧に従った意匠の形態数の詳細一覧であって個々の形態に対応する優先日を伴うもの。これらの日付の各々に関連する出願がなされた国名及び当該出願番号,又は博覧会の名称,会場及び国名を付す。掲載されなかった形態に関しては,特許庁へなされた出願の優先日が基準となると理解される。 - 特許庁

The amended documents shall be returned to the Controller together with the superseded pages or drawings, if any, duly marked, cancelled and initialed by the applicant or his agent. Copies of any pages that have been retyped or added and of any drawing that has been added or substantially amended shall be sent in duplicate. 例文帳に追加

補正済み書類は,差し替えられたページ又は図面(ある場合)に出願人又はその代理人が適法に標記,取消及び頭文字を付記し共に長官に返却しなければならない。タイプし直したか又は付け加えたページの写し及び付け加えたか又は実質的に補正した図面の写しは,2通を送付しなければならない。 - 特許庁

In February 2010, NISA put together an evaluation that “the JAEA has established a system in which it can satisfactorily ensure safety in resuming the commissioningon the grounds that the improvements based on indications for comprehensive safety check relating to the sodium leak accident have appropriately been made, and the fitness for start of commissioning test of the facilities has been confirmed.例文帳に追加

原子力安全・保安院は、2010年2月、ナトリウム漏えい事故に係る安全性総点検の指摘等を踏まえた改善が適切に行われていること、設備の健全性が確認されたことにより、「JAEAは試運転再開に当たって安全確保を十分行い得る体制になっている」との評価を取りまとめた。 - 経済産業省

I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentortogether with Mr. Michio Watanabefor the past 27 years. 例文帳に追加

今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。 - 金融庁

I have read about media reports about what you mentioned. However, this is a matter of personnel appointment in the private-sector banking industry, so I would like to refrain from making comments. Generally speaking, banks belonging to the Japanese Bankers Association have been continuing to work together to deal with the damage done by the Great East Japan Earthquake. 例文帳に追加

ご指摘のようなこと(報道)は承知しておりますが、これは民間の銀行業界の人事のことでございますから、私は協会の人事に関わることは、コメントは差し控えたいと思いますが、一般論になりますけれども、現時点は、全銀協においても東北地方太平洋沖地震にかかわる被害の対応に、会員各行が引き続き一体となって対応していただいております。 - 金融庁

(vi) Have the recorded minutes of board meetings been sufficient to confirm matters reported and the details of approvals given and decisions made at the meetings together with the source documents? Furthermore, have the source documents been kept for the same period of time as the minutes of board meetings? 例文帳に追加

登録申請書等に記載された業務管理体制に則った業務を実施していない事象が認められた場合(例えば業務管理体制の整備として定められた社内規程に違反した信用格付行為が認められた場合など)、当該事象が偶発的に生じたに過ぎないものか、それとも体制整備上の問題に起因して生じたものであるか等を検証し、当該信用格付業者による業務管理体制の整備義務の履行状況が十分であるかを検証する。 - 金融庁

There is an anecdote that Kinmochi was not good at playing the biwa Japanese lute, which should have been the family business of the Saionji Family, and during Kinmochi's time in office as prime minister, the Emperor Meiji said out of mischief to Kinmochi, "For the first time in a long while, I would like to listen to biwa Japanese lute," and therefore he was forced to play the biwa Japanese lute in dire distress together with the officials of Utaryo in the Imperial Household Ministry. 例文帳に追加

ちなみに公望は、西園寺家の家業である筈の琵琶の演奏が苦手であったが、首相在任中に明治天皇から悪戯半分に「久しぶりに西園寺家の琵琶が聞きたい」と言われ、宮内省の雅楽寮の職員と琵琶の共演をさせられて四苦八苦したというエピソードが伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Firstly, as you know, I reported to the Prime Minister yesterday on the state of the global economy and recent rapid movements in the stock markets, and he expressed strong concern about these matters. I have been summoned, together with policy planners from the ruling parties, to visit his official residence at 11:30 a.m. Today. 例文帳に追加

1点目は、ご承知の通り、昨日総理と今の日本あるいは世界の経済、あるいは株式マーケット等の急激な変化についてご報告を申し上げまして、総理も強い関心を持たれておりましたが、今日、11時半に私、それから与党政策責任者に官邸に来てもらいたいというご指示がございました。 - 金融庁

The power of attorney appointing an agent may be filed together with the application or within two months from its filing date; if the appointment is not thus made and is not in accordance with Section 35 and Rule 53, any procedural steps taken by the agent, other than the filing of the application, shall be deemed not to have been taken. 例文帳に追加

代理人を任命する委任状は、出願とともに又は出願の日から2月以内に提出することができる。当該任命がこのようになされず、かつ産業財産法第35条及び第53規則に従っていないとき、出願の提出を除き、代理人による手続は一切行われなかったものとみなされる。 - 特許庁

2. If the request for reinstatement is recognized to be justified, the Service shall invite the owner of the application or patent to pay within one month the due fees together with a reinstatement fee. The Ministerial order shall be issued only after the fees have been paid within the prescribed time limit.例文帳に追加

(2) 回復を求める請求が明らかに正当である旨認められた場合は,庁は,特許出願人又は特許権者に対して1月以内に納付を要する料金を回復手数料と共に納付するように指令しなければならない。大臣命令は,当該料金が所定の期間内に納付された後,初めて発せられるものとする。 - 特許庁

Whenever after the expiry of the said period of one month such fees have not been paid, the Registrar may remove the mark from the register as of the date of the expiration of the last registration, but may upon payment of the renewal fee upon Form TM5, together with the additional fee, restore the mark to the register if satisfied that it is just so to do and upon such conditions as he may think fit to impose.例文帳に追加

前記1月の期間の満了後,当該手数料が納付されない場合は,登録官は,最終登録の満了日に当該標章を登録簿から抹消することができるが,追加手数料と共に更新手数料が様式TM5により納付されたときは,そのようにすることが公正であると判断される場合は,課することが適切であると考える条件に基づいて,当該標章を登録簿に回復することができる。 - 特許庁

The applicant shall notify the limitation of access to the deposit biological material, mentioned in Subsections (2)and (4), to the Industrial Property Office (hereinafter referred to as the "Office") at the latest on the date, on which the preparations for publishing the patent application have been completed. The Office will publish such a limitation of access to the deposit biological material together with the invention application in the Bulletin of the Industrial Property Office. 例文帳に追加

出願人は,遅くとも特許出願の公開の準備が完了される日までに,(2)(a)及び(4)に定める寄託生物学的物質へのアクセスの制限を産業財産庁(以下「庁」という。)に通知するものとする。庁は,このような寄託生物学的物質へのアクセスの制限を願書と共に庁の公報において公告する。 - 特許庁

Where the application meets the requirements of this Act and the proceedings on the application have not been terminated and no opposition was filed within the time limit pursuant to Section 25 paragraph 1 or where the opposition was refused by a definitive decision or the opposition proceedings was terminated by a definitive decision, the Office shall register the trade mark in the register together with the date of the registration and the Office shall issue to the proprietor of the trade mark a certificate of registration of the trade mark in the register. 例文帳に追加

出願が本法の要件を満たし,出願が取り下げられず,かつ異議申立が第25条(1)に定める期限内に提起されないか又は申し立てられた異議が確定決定によって却下されるか又は異議申立手続が確定決定によって終了される場合,庁は当該商標を登録日を明記して登録簿に登録し,商標所有者に対して商標登録証を発行する。 - 特許庁

(4) Where the Registry's verification shows that no defects prevent the granting of protection or where such defects have been satisfactorily rectified, the Registry shall notify the interested party of the favorable decision on continuation of the procedure and shall make the application for protection of the utility model available to the public, inserting the corresponding announcement in the Official Bulletin of Industrial Property, together with the claims for the utility model applied for and copies of the drawings.例文帳に追加

(4) 産業財産登録庁の審査が,保護の付与を妨げる瑕疵がないこと,又はかかる瑕疵が十分除かれたことを示す場合は,当該登録庁は,手続の継続に同意する決定を関係当事者に通知し,産業財産公報に実用新案出願のクレーム及び図面の写しと共に公示し,当該実用新案保護の出願を公衆の利用に供するものとする。 - 特許庁

(2) Renunciation shall be submitted to the Spanish Patent and Trademark Office or the bodies to which Article 11 refers, in writing, and shall have effect only once it has been entered in the Register of Trademarks. If the request is submitted to a body other than the Spanish Patent and Trademark Office, the body receiving it shall forward it to that Office, together with the accompanying documentation, within five days of receiving it.例文帳に追加

(2) 放棄は,スペイン特許商標庁又は第11条にいう所轄官庁に書面により提出するものとし,それが商標登録簿に記入された場合に限り効力を有するものとする。申請書がスペイン特許商標庁以外の官庁に提出された場合は,申請書を受領した官庁は受領から5日以内に添付書類と共にこれを同庁に転送するものとする。 - 特許庁

(2) For the purposes of this Act, an invention is to be taken to involve an inventive step when compared with the prior art base unless the invention would have been obvious to a person skilled in the relevant art in the light of the common general knowledge as it existed in the patent area before the priority date of the relevant claim, whether that knowledge is considered separately or together with the information mentioned in subsection (3). 例文帳に追加

(2) 本法の適用上,発明が,関連するクレームの優先日前に特許地域に存在した共通の一般的知識に照らし,関連技術に熟練した者にとって自明である場合を除き,その発明は,先行技術基準に対して進歩性を有しているものとみなす。この場合は,前記の知識が個別に考慮されるか又は(3)の情報と併せて考慮されるかは問わない。 - 特許庁

After maintaining temperatures of a laser device and a wavelength conversion element at values where the outputs of light rays respectively emitted from the laser device and the wavelength conversion element are set equal to or larger than predetermined ratios to the maximum outputs, the laser device and the wavelength conversion element whose temperatures have been maintained so that the output of the light emitted from the wavelength conversion element is set equal to or larger than a predetermined value are joined together.例文帳に追加

レーザーデバイスと波長変換素子の温度を、それぞれ前記レーザーデバイス及び前記波長変換素子から出射される光の出力が最大出力に対して所定割合以上になる温度に保持した上で、前記波長変換素子から出射した出力が所定値以上となるように、温度が保持された前記レーザーデバイス及び前記波長変換素子を接合するようにした - 特許庁

A substrate in which a plurality of light-emitting elements have been formed, a sealing member positioned on the substrate so as to oppose to one face of the substrate in which the light-emitting elements are formed, and a frit pattern to paste together the substrate and the sealing member are included, and laser is irradiated to the frit pattern and fused along at least 2 courses or more.例文帳に追加

複数の発光素子が形成された基板と、前記発光素子が形成された基板の一面に対向するように前記基板上に位置する封止部材と、前記基板及び封止部材を貼り合わせるフリットパターンを含み、前記フリットパターンは少なくとも2以上の経路に沿ってレーザが照射されて溶融される。 - 特許庁

As a result, reduction in the size of each semiconductor chips 21a-21d can be achieved; as compared with the conventional cases where four gauge resistances have been formed together into a single semiconductor chip, and seen as a whole, the total size of all four semiconductor chips 21a-21d can be reduced.例文帳に追加

これにより、従来のように4つのゲージ抵抗を1つの半導体チップにまとめて形成した場合と比べて、各半導体チップ21a〜21dそれぞれのサイズの縮小化を図ることが可能となり、また、全体的に見ても、4つの半導体チップ21a〜21dすべてをあわせたトータルのサイズを縮小化できる。 - 特許庁

A plating film 11 is deposited on a carbide layer 6 formed on the inner surface of a through-hole 3 bored by laser processing, then the carbide layer 6 is removed together with the plating film 11 by etching, and the inside of the through-hole 3 where the carbide layer 6 and the plating film 11 have been removed is filled up with a conductor by plating.例文帳に追加

レーザ加工により形成された貫通孔3の内面の炭化層6上にめっき膜11を被着させた後、炭化層6をめっき膜11とともにエッチング除去し、さらにこの炭化層6およびめっき膜11が除去された貫通孔3の内部にめっきにより導体を充填して貫通導体4を形成する。 - 特許庁

A pair of comb-like electrodes 31 in which mutual combs are arranged and installed so as to position in turn on the rear face of the mirror 11 and in which power feeder terminals 32 have been integrally formed, and an heater body layer 34 composed of a conductive resin having a positive temperature resistance coefficient is integrally formed together with the electrode 31 and the mirror 11.例文帳に追加

ミラー11の背面に、互いの櫛歯が交互に位置するように配置され、かつ給電端子32がそれぞれ一体形成された一対の櫛歯状電極31を配設し、それら電極31を内包するように、正の抵抗温度係数を有する導電性樹脂よりなる発熱体層34を電極31及びミラー11と一体成形する。 - 特許庁

To suck air from a bag without depending upon air suction hours by correctly protruding the bag in accordance with bags of various sizes and preventing any of dust, moisture and various germs, which have been sucked together with sucked air, from being mixed in gas to be replaced, in a pressure- reducing/sealing apparatus.例文帳に追加

袋体用減圧密封装置において、種々のサイズの袋体に対応して袋体の位置出しを正確に行なうことができるようにし、吸気と一緒に吸引されたダスト、水分、雑菌類が置換ガスに混入することのないようにし、吸気時間に依存することなく袋体からの吸気を行なうことができるようにする。 - 特許庁

The RFID card, formed by sandwiching the RFID tag between two white PET sheets, has the size of the RFID tag smaller than the size of the two whit PET sheets, and the RFID tag is held between the two white PET sheets which have been bonded together, in an area where the RFID tag is absent.例文帳に追加

2枚の白色PETシートの間に、RFIDタグが挟持されてなるRFIDカードにおいて、上記RFIDタグのサイズが上記2枚の白色PETシートのサイズよりも小さく、かつ上記2枚の白色PETシートが、上記RFIDタグが存在しない領域において互いに接着されて、上記RFIDタグを2枚の白色PETシートの間に保持していることを特徴とするRFIDカード。 - 特許庁

The ink-jet recording method enables the preliminary delivery to be performed for the sections such as a flap section (206C) of corrugated papers and envelop papers which have been processed after recording and changed the shape in order to fulfill the required function, a sticking-together section or an edge left for applying paste section (206A) so that the designated density may not be exceeded.例文帳に追加

記録対象である記録媒体の形状に応じて定められた位置、例えば所要の機能を果たすべく記録後に加工されて形状を変える段ボール紙や封筒用紙などのフラップ部(206C)、貼りあわせ部またはのりしろ部(206A)などに所定密度を超えないように予備吐出を行なうようにする。 - 特許庁

To provide a subjective information presenting method and an advertisement medium which can show subjective elements such as visually unperceptible taste and smell and transmit the degree of improvement of meals having been improved according to the reaction of a customer to the customer by obtaining subjective information after restaurant users have meals and showing the information together with menus.例文帳に追加

食堂利用者の食事した後の主観的情報を取得してメニューと共に示すことにより、見た目で分からない味覚や香りなどの主観的要素を示すことができ、また客の反応に応じて改善した食事の改善度合を客に伝えることができる主観的情報提示方法及び広告宣伝媒体を提供する。 - 特許庁

At least two or more electrode structure columns which propagate surface acoustic waves are provided on a piezoelectric board for the formation of a surface acoustic wave device, the piezoelectric board, on which the electrode structure columns have been arranged, is divided into unit piezoelectric boards, the unit piezoelectric boards are jointed together by bonding, so as to constitute the surface acoustic wave device, so that the above problem is solved.例文帳に追加

課題を解決するために本発明は、弾性表面波が伝搬する少なくとも2つ以上の電極構造列を圧電基板上に構成する弾性表面波装置において、前記各電極構造列を構成する該圧電基板を各々分割し、該圧電基板相互を接着して弾性表面波装置を構成することにより課題を解決する。 - 特許庁

When the price for a system commodity for which the price is different by system configurations is estimated at the time of selling the commodity between a user terminal and a seller server through a network, prices estimated once in the past and the history of system configurations on the basis of which these prices have been estimated (estimates 2 and 3) are displayed as a list together with the latest estimated price (an estimate 1).例文帳に追加

ネットワークを介してユーザ端末と販売者サーバとの間で商品の販売を行う際に、システム構成により価格が異なるシステム商品の価格の見積もりを行う場合、最後に行った見積もり価格(見積もり )とともに、過去に一度見積もりを行った価格とその見積もりの基となったシステム構成の履歴(見積もり 、 )を一覧表にして表示する。 - 特許庁

(1) Where opposition has been raised or observations have been submitted by a third party, or from the examination conducted by the Spanish Patent and Trademark Office an application infringes, for all or part of the goods or services applied for, any of the prohibitions or defects referred to in Article 20(1), the suspension of proceedings shall be ordered and the opposition and observations made shall be communicated to the applicant together with the objections raised ex officio so that, within the period defined by regulation, the applicant may put forward his arguments.例文帳に追加

(1) 第三者により異議が申し立てられた又は意見書が提出された場合,又はスペイン特許商標庁により実施された審査の結果,出願対象の商品又はサービスの全部又は一部について出願が何れかの禁止事由に抵触した又は第20条(1)にいう瑕疵があった場合は,手続停止が命じられ,出願人が規則により定められる期間内に自己の主張を提出することができるように,出された異議申立及び意見書並びに職権をもって提起された異論が出願人に通知される。 - 特許庁

For the effective implementation of Section 3.7.2(b), all concerned examiners together with the Chief of the Trademark Examining Division of the former Bureau of Patents Trademarks and Technology Transfer have been directed to mail to the applicants the corresponding notice to comply with requirements for renewal of registration, or extension thereof, on or before October 31, 1998. Further, applicants who have not received said notice may request for a copy thereof from the examiner concerned who shall issue said copy within two working days from receipt of the request.例文帳に追加

第3.7.2条(b)を有効に実施するために,すべての関係審査官及び旧特許・商標・技術移転局の商標審査部長は,登録の更新又は延長のための要件を1998年10月31日以前に満たすべき旨の通知を登録出願人に郵送するよう指示されている。更に,当該通知を受領していない登録出願人は,担当審査官にその写しを請求することができ,当該審査官は,請求受領後2就業日以内に当該写しを交付する。 - 特許庁

What the president of the major bank in Iwate Prefecture said was the same as what the positive-thinking company president in his 50s who achieved recovery in Kamaishi City said. Having visited the disaster areas, I have been reminded that in times of restoration and reconstruction like these, government-affiliated and private financial institutions should work together as best they can to exercise their respective strengths. 例文帳に追加

その岩手県の代表的な地方銀行の頭取も、それから釜石市で復興された50代の非常に若手の前向きな社長の言っておられたことと、実は同じことでございまして、私はやはりこういった復旧・復興のときは、政府系の金融機関、それから民間金融機関の良いところをお互いに出し合って、力を合わせてベストミックスで、きちんとやっていくことが良いのだなということを改めて現地に行って感じた訳でございます。 - 金融庁

(1) Independently of the content of the report on the state of the art and the comments made by third parties, when the period allowed for the applicant's observations has expired, the Registry shall grant the patent applied for, announcing the fact in the Official Bulletin of Industrial Property, and it shall make available to the public the documents concerning the patent granted, together with the report on the state of the art and all the observations and comments made thereon. Where the claims have been modified, it shall make available to the public the various versions thereof showing their respective dates.例文帳に追加

(1) 技術水準に関する報告書及び第三者の意見書の内容とは関係なく,出願人が所見を述べる期間が満了した時は,産業財産登録庁は当該出願に特許を付与し,かつ,産業財産公報に特許付与の事実を公示するとともに,付与された特許の書類を技術水準に関する報告書及びこれに関する全ての意見書とともに公告するものとする。クレームが補正された場合は,補正書の種々の版にそれぞれの補正日を付して公告する。 - 特許庁

The translation of the international application referred to in sub-rule (3) shall include a translation in English of, - (i) the description; (ii) the claims as filed; (iii) any text matter of the drawings; (iv) the abstract; (v) in case the applicant has not elected India and if the claims have been amended under Article 19, then the amended claims together with any statement filed under the said Article; and (vi) in case the applicant has elected India, any amendments to the description, the claims and text matter of the drawings that are annexed to the international preliminary examination report. 例文帳に追加

(3)にいう国際出願の翻訳文は,次についての英語による翻訳文を含まなければならない。 (i) 明細書 (ii) 出願時のクレーム (iii) 図面の語句事項 (iv) 要約 (v) 出願人がインドを選択しなかった場合において,クレームが条約第19条に基づいて補正されたときは,補正されたクレーム及び同条に基づいて提出された陳述書があればその陳述書,及び (vi) 出願人がインドを選択した場合は,国際予備審査報告書に付属する明細書,クレーム,及び図面の語句事項に対する補正があればその補正 - 特許庁

6. Description and seizure may likewise concern goods belonging to individuals not specified in the complaint, provided that those goods have been produced, offered, imported, exported or placed on the market by the party against whom the said measures were ordered and are not intended for personal use. The record of the seizure and description performed, together with the complaint and the court order, shall be served on the third party to whom the goods affected by the seizure or description belong within 15 days of the completion of the aforesaid operations, on pain of nullity.例文帳に追加

(6) 記述及び差押は,申立書に明記されていない個人に属する商品に関係することもできる。ただし,その商品が,当該処置が命じられた者によって生産され,提供され,輸入され,輸出され又は市場に出されており,かつ,個人的使用を意図したものでない場合に限る。執行された差押及び記述の記録は,応じなければ無効になると警告して,申立書及び裁判所の命令と共に,前記手続の完了の日から 15日以内に,その差押又は記述により影響を受ける商品の属する第三者に送達されるものとする。 - 特許庁

例文

After a cross-point switch is controlled at a connection request sent from a port controller to connect a connection-source port to a connection- destination port, a packet of connection establishment response including an establishment flag representing that whether or not the connection source and connection destination have been connected together is sent back to the port controller having sent the packet of the connection request.例文帳に追加

ポート・コントローラから送信されるコネクション要求に従い、クロスポイント・スイッチを制御して接続元のポートと接続先のポートとを接続するよう制御した後、コネクション要求のパケットを送信してきたポート・コントローラに対して、接続元と接続先との接続を確立したかしていないかを表す確立フラグを含むコネクション確立応答のパケットを返信することにより、上記課題を解決する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS