| 例文 |
issue valueの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 152件
In the driver 31, a command reception notification means 4 returns the presence or absence of an error as a return value to the parameter of the command for data transfer received from the command issue means 2, and releases the application 30 from a busy stand-by state.例文帳に追加
ドライバ31において、コマンド受付通知手段4は、コマンド発行手段2から受信したデータ転送用コマンドのパラメータにエラーの有無を戻り値としてコマンド発行手段2に返し、アプリケーション30をビジーな待ち状態から開放する。 - 特許庁
The time certification apparatus 20 receives the hash value of the electronic information together with a time stamp issuance request from a client apparatus 10 and requests an authentication station apparatus 30 to issue the public key certificate different for each received time stamp issuance request.例文帳に追加
時刻証明装置20は、クライアント装置10からタイムスタンプの発行要求とともに電子情報のハッシュ値を受け付け、受け付けたタイムスタンプの発行要求毎に異なる公開鍵証明書の発行を認証局装置30に要求する。 - 特許庁
When a similarity determination part 233 determines that the face picture acquired by the face picture acquisition part 221 is the face picture of the registrant accumulated in a string table 228, a storage medium issue part 302 records the accumulated negotiable value associated with the face picture of the registrant by the string table 228 and issues the negotiable value storage medium.例文帳に追加
類似度判定部233により、顔画像取得部221により取得された顔画像が、紐付テーブル228に蓄積された登録者の顔画像であると判定された場合、記憶媒体発行部302は、紐付テーブル228により登録者の顔画像に対応付けて蓄積されている有価価値を記録して有価価値記憶媒体を発行する。 - 特許庁
The server 10 receives a coupon issuing request, determines coupon identification codes corresponding to the added point value, determines the number of coupons to be issued depending on the number of codes which indicate the number of coupon identification codes to be associated with the coupon, and transmits coupon issue direction information.例文帳に追加
また、クーポンの発行要求を受け付け、付与済のポイント値に応じた数のクーポン識別コードを決定し、クーポンに対応付けするクーポン識別コードの数を示す対応コード数に応じてクーポンの発行枚数を決定し、クーポン発行指示情報を送信する。 - 特許庁
From the next using stage of the deodorizing apparatus (3), when a value of an odor operation time T approaches or reaches an alarm target time T4, the deodorizing apparatus and a method of alarming odor automatically issue the alarm.例文帳に追加
その次の脱臭装置(3)の使用段階から、臭気稼動時間Tの値が、警告目標時間T4に接近または到達したときに、自動的に警報を発するように構成した臭気警報脱臭装置および臭気警報の方法を特徴とする。 - 特許庁
The value derivation part 40 acquires distribution results of electronic points from a point issue provider device 200 and acquires exchange results of electronic points from a point exchange provider device 300 and calculates varying values of electronic points by a prescribed evaluation function.例文帳に追加
また、価値導出部40は、ポイント発行事業者装置200から電子ポイントの流通実績を取得し、またポイント交換事業者装置300から電子ポイントの交換実績を取得して、所定の評価関数により電子ポイントの変動価値を算出する。 - 特許庁
When an electronic issuing means 131 electronically issues a document such as a transaction report through a network 10, a point adding means 181 adds a prescribed value to the number of discount points of the customer at the destination of the electronic issue stored in a discount point data base 195, and updates the discount points.例文帳に追加
ポイント加算手段181は、取引報告書等の書面を電子交付手段131がネットワーク10を通じて電子交付したとき、割引ポイントデータベース195に記憶している交付先の顧客の割引ポイント数に所定値を加算し、更新する。 - 特許庁
As a result, they went as far as preparing for the first proclamation of their new policy such as 'decision to issue new currency, using the kinsatsu (Dajokan-satsu) as the same as a specie (in equal value), and the abolition of the market price of kinsatsu' on March 30, once permission from the Daijokan (Grand Council of State) was received. 例文帳に追加
その結果、太政官の許可を得次第、3月30日(末日)をもって「新通貨の発行決定・金札(太政官札)を正貨同様の通用(等価化)・金札相場の廃止」という第1弾の新方針を布告する準備が整うまでに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A license controller has: a means grasping a use state after selling the license of digital contents to a user, and managing right information including the survived value of the license; and a means rewriting the license for issue to allow use by the other user or the other player in accordance with the survived value of the license when a request is made from the user possessing the license.例文帳に追加
ディジタルコンテンツのライセンスが利用者に販売された後の利用状況を把握し、ライセンスの残存する価値を含む権利情報を管理する手段と、ライセンスを保有する利用者から依頼があったときに、残存するライセンスの価値に応じて、他の利用者または他のプレーヤでの利用を可能にするようにライセンスを書き換えて発行する手段とを有する。 - 特許庁
When CPUs 102A-D in a server 100 issue a load instruction or a store instruction for I/O devices 120A-D, a computer system adds a different offset value for each CPU to a destination address of a packet or a transaction occurring due to the load instruction or the store instruction.例文帳に追加
サーバ100内のCPU102A−DがI/Oデバイス120A−Dに対するロード命令ないしはストア命令を発行したときに、ロード命令ないしはストア命令に起因して発生するパケットないしはトランザクションの宛先アドレスに、CPU毎に異なるオフセット値を加算する。 - 特許庁
Information for specifying length of the receipt whose issue has been planned is compared with a prescribed threshold value, then a sheet of receipt in which detailed information is printed or a plurality of sheets of the receipt in which the detail information is divided and printed are made to be printed by a receipt printer, in response to the result of its comparison.例文帳に追加
発行が予定されるレシートの長さを特定する情報と既定の閾値とを比較し、その比較結果に応じて明細情報を印字した1枚のレシート、あるいは明細情報を分割して印字した複数枚のレシートをレシートプリンタに発行させる。 - 特許庁
When the shared resource 109 is available, the wait control part 105 makes the central processor 101 resume the execution of the processing program 104, and increases or decreases the retrial interval value stored in the retrial interval storage area 106 according to an issue frequency of the wait request.例文帳に追加
共用リソース109が利用できる場合、待ち制御部105は、中央処理装置101に処理プログラム104の実行を再開させるとともに、待ち要求の発行回数に応じて、リトライ間隔保存領域106に保存されているリトライ間隔値を増加または減少させる。 - 特許庁
When the sum signal in a tilt sensor photodiode becomes equal to or less than a specific value (a level of the sum signal when a face wobbles to cause an issue such as drive resonance and oscillation) during the acceleration of the rotation of the disk (YES in S1-4), the acceleration of the rotation of the disk is interrupted by performing an interruption processing (S1-5).例文帳に追加
このディスクの回転加速中に、チルトセンサフォトダイオードにおける和信号が特定値(面ぶれが大きくドライブ共振,振動として問題となるときの和信号のレベル)以下になった場合(S1−4のYES)は、割り込み処理を行ってディスクの回転の加速を中止する(S1−5)。 - 特許庁
It is possible to detect the occurrence of the earthquake, prior to the arrival of P waves of the earthquakes and issue an warning, on the basis that at least one component among three components of a magnetometer gradually increases or decreases from the normal value of geomagnetism by combining the geomagnetism and piezomagnetism.例文帳に追加
地磁気と上記ピエゾ磁気の合成により、磁力計3成分の内の少なくとも1成分が地磁気の通常値から次第に増加または減少していることにより、地震のP波の到来を待たずして、地震の発生を検知し、警報を発令することが出来る。 - 特許庁
Current detectors 3a and 3b detect currents flowing in temperature detecting diodes 2a and 2b, and when current increase detection circuits 4a and 4b detect that the detected currents exceed a specified current value, they issue a detection signal to a power supply 5.例文帳に追加
それぞれの温度検出用ダイオード2a、2bに流れる電流を電流検出部3a、3bで検出し、検出された電流が所定の電流値より増加していることを電流増加検知回路4a、4bが検知すると、電源5に検知信号を出力する。 - 特許庁
B. After the auction of the relevant government bond has been conducted and the issue name, coupon rate and other details have been announced, the Financial Instruments Business Operator should recalculate the value of the risk equivalent based on the actual coupon rate without any delay, and use it for the calculation of the capital adequacy ratio on and after the announcement date of the said coupon rate. 例文帳に追加
ロ.当該国債に係る入札が実施され、銘柄名、表面利率等が発表された際には、遅滞なく、当該表面利率等に基づき再計算を実施し、当該表面利率発表日以降の自己資本規制比率の計算に適用すること。 - 金融庁
From the standpoint of securing and developing the personnel supporting the service industry, in Section 5 we showed that the issue that must be dealt with is the implementation of specific measures from a long-term perspective to increase the drive and abilities of personnel so that they will be able to produce high added value.例文帳に追加
第5節では、サービス産業を支える人材の確保・育成という視点から、人材の意欲や能力を高めるための具体的な取組を長期的な視点に立って実施し、高い付加価値を生み出す人材を育成していくことが取り組むべき課題であることを示した。 - 経済産業省
Data collation part 59 reads open key data for a user's signature, subscriber's number data, challenge data or the like with the issue application of certifying information to be transmitted from a user terminal 15 and concerning the challenge data, hushes it by an incorporated program to be hush value data.例文帳に追加
データ照合部59は、ユーザ端末15から送信される証明用情報の発行申込と共に、ユーザ43の署名用公開鍵データ、加入者番号データ、及びチャレンジデータ等を読込んで、チャレンジデータについては内蔵しているプログラムによりハッシュ化し、ハッシュ値データにする。 - 特許庁
When the elapsed time after the last preparation date of the medicine is less than a predetermined value Th, the contents of medical treatment corresponding to the detail and prescription issue date of the medicine prepared on the last preparation date are read, and a questionnaire to the patient is devised based on the contents (steps S4, S5, S6, and S7).例文帳に追加
前回の調剤日からの経過時間が所定時間Thより短ければ、前回調剤された投薬詳細および処方箋発行日に対応する診療内容を読み出し、それらのデータに基づいて、患者へのアンケートの内容を作成する(ステップS4でY、S5、S6、S7)。 - 特許庁
A required bandwidth is calculated by the gateway 102a at predetermined time intervals, the bandwidth management server 103 is notified of its value as an update request, and a bandwidth to be allocated to the corresponding flow is adjusted by the bandwidth management server 103 on the basis of the value of the required bandwidth reported in response to the update request, to issue an instruction to control the bandwidth of the routers 101-A, 101-B.例文帳に追加
ゲートウェイ102aにより、予め設定した一定時間間隔で必要帯域を計算してその値を更新要求として帯域管理サーバ103に通知し、帯域管理サーバ103により、上記更新要求により通知された必要帯域の値をもとに該当するフローに割り当てる帯域を調整して、ルータ101−A,101−Bに対し帯域制御を指示するようにしている。 - 特許庁
An operation sub-unit switch part 141 sets a characteristic value of each sub-unit as identification information (GUID) of the device to be controlled and issues bus resets onto the IEEE 1394 serial buses 151 and 152 from a bus reset issue part 143 when switching to sub-units corresponding to control devices 101 and 111.例文帳に追加
動作サブユニット切り替え部141は、制御機器101、111に対応したサブユニットへの切り替えを行う際に、各サブユニットの固有値を被制御機器の識別情報(GUID)として設定するとともに、バスリセット発行部143からIEEE1394シリアルバス151、152上にバスリセットを発行する。 - 特許庁
When an abnormality is detected in a signal value of a monitoring signal outputted by a monitoring sensor disposed in a monitored spot, an alarm apparatus is started to issue an alarm while the monitoring/ alarming data memorizing mechanism is started interlocking with the alarm apparatus to record therein the monitoring signal outputted by the monitoring sensor.例文帳に追加
監視地点に配設した監視センサーが出力する監視信号の信号値に異常を感知したときに警報機を起動させて警報を発する一方、監視警報データ記憶機構を警報機の起動に連動させて前記監視センサーの出力する監視信号を当該記憶機構に記録するようにした。 - 特許庁
Unless the rank setting value is within a predetermined range, a main control part 100 allows a display performance device 11, a speaker part 12 and a game state display LED part 13 to issue warnings and execute an error processing, while if it is within the predetermined range, executes a random number lottery and continues a variable display game.例文帳に追加
主制御部100は、段階設定値が所定の範囲内になければ、表示演出装置11、スピーカ部12及び遊技状態表示LED部13により警告を発生させてエラー処理を行わせる一方、所定の範囲内にあれば、乱数抽選を行って変動表示ゲームを続行する。 - 特許庁
(b) the issue value for one share which is to be issued or transferred upon the exercise of share options, as well as the details of the payment of the dividend of surplus, distribution of residual assets, purchase of shares, and matters for which the voting rights may be exercised, in relation to shares (hereinafter collectively referred to as the "Payment of Dividend of Surplus, etc. Pertaining to Shares" in this paragraph); 例文帳に追加
ロ 新株予約権の行使により発行され、又は移転される株式一株の発行価額並びに株式に係る剰余金の配当、残余財産の分配、株式の買受け及び議決権を行使することができる事項(以下この項において「株式に係る剰余金の配当等」という。)の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When requesting a center server (time certification organization 10) to issue a time stamp token, the time stamp issuing request is made after waiting for an indefinite time to elapse by making the time stamp issuing request wait within the indefinite time having a high possibility that visualized time information embedded in digital data is different in value from time stamp time.例文帳に追加
センタ・サーバ(時刻認証機関10)にタイムスタンプトークンの発行を要求する際、ディジタルデータへの可視化埋め込み時刻情報とタイムスタンプ時刻の値が異なってしまう可能性の高い不定時間内では、タイムスタンプ発行要求をウエイトし、この不定時間が過ぎるのを待って、タイムスタンプ発行要求をする。 - 特許庁
This kind of issue is called the "Theory of statistical discrimination." What is here referred to as the "statistical discrimination" is the type of discrimination which occurs when companies determine and differentiate the treatment of people by classifying them into groups based on information that may be gathered at low cost, such as age, gender, qualifications, educational backgrounds, etc., and prioritizing the average value of each group as a decision making factor.例文帳に追加
このような問題は「統計的差別の理論(Theory of statistical discrimination)」といわれる。企業が年齢・性別・資格・学歴等の低コストで入手しやすい情報を基に労働者をグループ分けして、その処遇を区別する場合、各グループの平均値をその判断材料として優先させることから生じる差別のことを指す。 - 経済産業省
When an application 3 detects abnormality in hardware 5, control is performed so as to issue a request setting an extremely short time-out value from the application to a device driver 4, and control is performed so as to initialize the device driver 4 and the hardware 5 again by an OS 2 integrated in a host device 1.例文帳に追加
アプリケーション3がハードウェア5の異常を検出した場合に、アプリケーション3から極めて短いタイムアウト値を設定した要求をデバイスドライバ4に発行するように制御するとともに、ホスト装置1に組込まれたOS2によりデバイスドライバ4およびハードウェア5の再初期化を行なうように制御するようにしたことを特徴とする。 - 特許庁
The shared ROM access arbiter 960 performs arbitration of preferentially giving the right to access the shared ROM 961 to a slave processor, which a ROM address issued from is a minimum value, after power-up reset and gives the right to access the shared ROM 961 to a slave processor independently of a ROM address issued from it, after issue of a boot sequence end signal.例文帳に追加
共有ROMアクセス調停装置960は、パワーアップ・リセット後は、発行されたROMアドレスが最小値であるスレーブ・プロセッサを優先して共有ROM961へのアクセス権を与える調停を行い、ブートシーケンス終了信号発行後は発行されたROMアドレスに関わらず共有ROM961へのアクセス権を与える調停を行う。 - 特許庁
The mask time is set at the time required from issue of the command to change the gear stage until an friction engagement element friction-engaged for forming the present gear stage is released, or the time required for reducing hydraulic pressure acting on the friction engagement element to a value allowing the release.例文帳に追加
そして、上記マスク時間に関しては、ギヤ段の切り換え指示がなされてから現在のギヤ段を成立させるべく摩擦係合されている摩擦係合要素を解放するまでに必要な時間、言い換えれば同摩擦係合要素に作用する油圧を上記解放を実現可能な値まで低下させるために必要な時間に設定される。 - 特許庁
The truck crane tumbling preventive device is composed of a sensor underlay plate 1 to be laid under the outrigger of the truck crane and to sense the weight of the outrigger and an alarm display board 2 to issue a visual and/or audible alarm when the weight of the outrigger decreases below a specified value according to the sensing signal given from the sensor underlay plate 1.例文帳に追加
クレーン車の転倒防止装置は、クレーン車のアウトリガーの下に敷き込み、アウトリガーの重量を検知するセンサー敷板1と、該センサー敷板1からの検知信号によりアウトリガーの重量が所定量以下に減少した場合に視覚的および/または聴覚的な警報を発する警告表示盤2から構成される。 - 特許庁
When a measured value of a non-operational continuous utilization time of the internet radio server 4 being measured with a timer gets closer to a non-operational continuous utilization time limit of the internet radio server 4, the internet radio agent forcibly generates reception of a dummy user operation for skipping a distribution AV content to issue a skip request for the internet radio server 4.例文帳に追加
インターネットラジオエージェントは、タイマで計測しているインターネットラジオサーバ4の無操作継続利用時間の計測値が、インターネットラジオサーバ4の無操作継続利用制限時間に接近したならば、配信AVコンテンツをスキップさせるダミーのユーザ操作の受付を強制的に発生させ、インターネットラジオサーバ4にスキップ要求を発行する。 - 特許庁
To provide an underwater robot monitoring control device reducing the burden of an operator of an underwater robot by controlling to display a torsional angle of a composite cable simultaneously with displaying the attitude angle of the underwater robot, to issue an alarm when the torsional angle of the composite cable becomes a prescribed value or more and to forcedly stop the rotating operation of the underwater robot.例文帳に追加
水中ロボットの姿勢角度と同時に複合ケーブルの捩れ角度を表示し、合わせて複合ケーブルの捩れ角度が一定以上になったら警告を発したり、水中ロボットの回転動作を強制的に停止させるような制御をおこなって、水中ロボットの操作員の負担を軽減できる水中ロボット監視制御装置の提供。 - 特許庁
Judging from media reports and publicly disclosed materials, TCI has often demanded measures for management improvement from a short-term perspective in order to boost shareholder value, and the key issue here is, as I understand it, that a stance like this could have adverse effects on the supply of electricity and the government’s nuclear policy, which need to be considered from a long-term perspective. 例文帳に追加
今回、報道や公表資料で見る限り、TCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)について、株主価値を高めるために短期的な視点から経営改善を求めるケースが多いと、そういうことから長期的視点の求められる電力の供給や原子力政策などに影響を与えるおそれがあると、こういう論点かと思います。 - 金融庁
To provide a carbon dioxide emission right transaction system and a method therefor which can expand the scope of business capable of easily performing the transaction of a carbon dioxide emission right as an environmental added value even in a small-scaled business unit or personal housing, and preventing global warming to contribute to countermeasures to a globally-scaled environmental issue.例文帳に追加
本発明の目的は、小規模な事業体若しくは個人住宅においても、環境付加価値分である二酸化炭素排出権を簡易に取引することができる間口を広げ、地球温暖化防止を図り、地球規模の環境問題対策に寄与することが可能な二酸化炭素排出権取引システム及び二酸化炭素排出権取引方法を提供することにある。 - 特許庁
(i) Where redemption is made after the redemption date: Out of the income tax collected on the said discount bonds pursuant to the provisions of Article 41-12(3) of the Act (where the amount of the said income tax is not clear, the amount obtained by deducting the issue price, etc. on the final issue date for the said discount bonds from the face value of the said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of income tax on profit from redemption for the said discount bonds collected at the time of issue pursuant to the provisions of the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), the amount corresponding to the period during which a corporation or trustee prescribed in Article 41-12(6) of the Act (hereinafter referred to as a "non-taxable corporation, etc." in this Article) held the said discount bonds 例文帳に追加
一 その償還期限後において償還する場合 当該割引債につき法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、当該割引債の券面金額から当該割引債に係る最終発行日における発行価額等を控除した残額に、当該割引債の発行の際に同項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額。以下この条において同じ。)のうち、法第四十一条の十二第六項に規定する法人又は受託者(以下この条において「非課税法人等」という。)が当該割引債を所有していた期間に対応する部分の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The issuer (including a person specified by a Cabinet Order as being equivalent thereto; the same shall apply in paragraph (5) and paragraph (6)) of discount bonds issued on or after April 1, 1988, shall collect, upon issue of the said discount bonds, from the person who is to acquire the bonds, income tax equivalent to the amount calculated by deducting the issue price from the face value of the said discount bonds and then multiplying the result by a tax rate of 18 percent (or 16 percent in the case of profit receivable from redemption of specified discount bonds), and pay it to the State no later than the tenth day of the month following the month that includes the date of collection, pursuant to the provision of a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 昭和六十三年四月一日以後に発行された割引債の発行者(これに準ずる者として政令で定めるものを含む。第五項及び第六項において同じ。)は、政令で定めるところにより、当該割引債の発行の際これを取得する者からその割引債の券面金額から発行価額を控除した金額に百分の十八(特定割引債につき支払を受けるべき償還差益については、百分の十六)の税率を乗じて計算した金額の所得税を徴収し、その徴収の日の属する月の翌月十日までに、これを国に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-11 (1) The amount of income tax to be deducted from corporation tax out of the amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption prescribed in Article 41-12(4) of the Act pursuant to the provisions of the said paragraph shall be the amount calculated, pursuant to the provisions of Article 140-2 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act, with regard to the amount of the said income tax (where the amount of the said income tax is not clear, with regard to the amount obtained by deducting the issue price for the discount bonds (where the said discount bonds are national government bonds listed in Article 41-12(9)(i) to (viii) of the Act which are those falling under the category of short-term government or company bonds prescribed in the said paragraph or other national government bonds specified by an Ordinance of the Ministry of Finance (hereinafter referred to as "short-term national government bonds, etc." in this paragraph) and are discount bonds other than those whose issue price is not clear, such issue price shall be the issue price on the final issue date for the said discount bonds, and where the said discount bonds are the said short-term national government bonds, etc., such issue price shall be the price specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as equivalent to the said issue price for the said discount bonds; such issue price shall be referred to as the "issue price, etc. on the final issue date" in Article 26-13(1)(i) and (5)(ii)) from the face value of the said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of income tax on profit from redemption for the said discount bonds collected at the time of issue pursuant to the provisions of Article 41-12(3) of the Act, and where the discount bonds have been redeemed by bringing the redemption date forward or retired by purchase prior to the redemption date, with regard to the remaining amount after deducting the amount to be refunded that was calculated pursuant to the provisions of paragraph (1) of the next Article from the amount of the income tax). In this case, the term "interest" in Article 140-2(1)(i) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act shall be deemed to be replaced with "profit from redemption"; the term "out of the number of months" in paragraph (2) of the said Article shall be deemed to be replaced with "out of the number of months (the number of days, where the said dividend of interest, etc. is profit from redemption for short-term government or company bonds (meaning short-term government or company bonds prescribed in Article 41-12(9) of the Act on Special Measures Concerning Taxation; the same shall apply in the next paragraph); hereinafter the same shall apply in this paragraph);" and the term "the amount of income prescribed in paragraph (1)(i)" in paragraph (3) of the said Article shall be deemed to be replaced with "the amount of income (excluding the amount of income tax on profit from redemption of short-term government or company bonds) prescribed in paragraph (1)(i)." 例文帳に追加
第二十六条の十一 法第四十一条の十二第四項の規定により同項に規定する償還を受ける時に徴収される所得税とみなされたもののうち法人税の額から控除する所得税の額は、当該所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、その割引債の券面金額から当該割引債に係る発行価額(当該割引債が同条第九項第一号から第八号までに掲げる国債で同項に規定する短期公社債に該当するものその他財務省令で定める国債(以下この項において「短期国債等」という。)でその発行価額が明らかでないもの以外の割引債であるときは当該割引債に係る最終発行日における発行価額とし、当該割引債が当該短期国債等であるときは当該割引債に係る当該発行価額に準ずるものとして財務省令で定める価額とする。第二十六条の十三第一項第一号及び第五項第二号において「最終発行日における発行価額等」という。)を控除した残額に、当該割引債の発行の際に法第四十一条の十二第三項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額とし、その割引債が償還期限を繰り上げて償還をされたもの又は当該期限前に買入消却をされたものであるときは、その所得税の額から次条第一項の規定により計算した還付する金額を控除した残額とする。)について、法人税法施行令第百四十条の二の規定により計算した金額とする。この場合において、同条第一項第一号中「の利子」とあるのは「の償還差益」と、同条第二項中「月数のうち」とあるのは「月数(当該利子配当等が短期公社債(租税特別措置法第四十一条の十二第九項に規定する短期公社債をいう。次項において同じ。)に係る償還差益であるときは、日数。以下この項において同じ。)のうち」と、同条第三項中「所得税の額を前項」とあるのは「所得税の額(短期公社債の償還差益に対する所得税の額を除く。)を前項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To deal with this issue, it is important to evaluate the value of ecosystems from multi-faceted viewpoints, including economic consideration.The World Bank possesses many comparative advantages in terms of forming partnerships and covering existing knowledge on such evaluation The Bank has daily contact with government agencies engaged in economic and infrastructural issues and has wide networks encompassing national governments, related international organizations, and NGOs.Thus, Japan believes that the Bank is the most capable of helping countries in their respective decision-making processes. 例文帳に追加
こうした問題に対処するには、生態系の価値を経済面を含む多様な側面から評価することが重要であり、経済官庁、インフラ官庁との日常的な接点があり、政府、関連国際機関、NGO等、広範なネットワークを持つ世銀は、パートナーシップを組成して価値評価に係る既存の知見を糾合し、各国の意思決定プロセスに反映していく上での比較優位を持つと考えます。 - 財務省
(c) the issue value for one unit of Preferred Equity (meaning the Preferred Equity as defined in Article 2, paragraph (5) of the Asset Securitization Act; hereinafter the same shall apply in this item and the following item) which is to be issued upon conversion as well as the details of the payment of the dividend of profits related to the Preferred Equity, distribution of residual assets, and the method of cancellation of said Preferred Equity by using the profits (collectively referred to as the "Payment of Dividends of Profit, etc. Pertaining to Preferred Equity" in the following item); 例文帳に追加
ハ 転換により発行される優先出資(資産流動化法第二条第五項に規定する優先出資をいう。以下この号及び次号において同じ。)一口の発行価額並びに優先出資に係る利益の配当、残余財産の分配及び利益を用いて行う当該優先出資の消却の方法(同号において「優先出資に係る利益の配当等」という。)の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although an increase in labor cost and chronic shortage of labor, in particular, are somewhat necessary for further development of the Thai economy, in terms of correction of domestic economic discrepancies, expansion of consumption, and shift to the production of value added products, many consider this as a serious issue for the Thai economy, which may jeopardize the attractiveness of Thailand as a production/export base of labor-intensive, general-purpose products [earlier mentioned JETRO Bangkok Office (2012), etc.]*89例文帳に追加
国内経済格差の是正や消費の拡大、高付加価値製品への生産シフト等、更なる発展のためには必要な側面もあろうが、こうした労働コスト上昇と特に慢性的な人材不足はタイ経済にとって深刻な課題であると考えられ、タイの労働集約的な汎用品の生産・輸出拠点としての魅力は薄れていくと捉える見方も多い(先述のジェトロ・バンコク(2012)等*89)。 - 経済産業省
Regarding additional measures that you announced at this time, I think that the most important thing is to revitalize the economy and the people’s lives. What benchmark will the government use in order to evaluate the effects of the measures? Also, regarding the controversial issue of a revision of fair-value accounting, are you considering a provisional revision, or are you planning to implement a drastic revision because fair-value accounting is no longer suited to the financial system? 例文帳に追加
今回追加対策を発表されましたが、一番大事なのはこの対策でいわゆる経済、消費者の生活が元気になることだと思うんですが、その元気になることというのは今後どういうところの指標とか市場の動きで政府としてその効果があったというのを認識していくのかという点と、もう1点、金融に話が変わってしまうんですが、時価会計の話で色々な議論がありますが、今の議論は、これは今一時的な措置として見直しという意識が強いのか、それとも時価会計そのものがやっぱり金融システムにもう適しているものではないと、根本から考えを見直すという方針なのか、その2点をお願いします。 - 金融庁
Article 26-12 (1) The amount of income tax to be refunded pursuant to the provisions of Article 41-12(5) of the Act shall be the amount obtained by deducting the redemption price (where retirement by purchase is performed, the purchase price) from the face value of the discount bonds set forth in the said paragraph and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of income tax on profit from redemption for the said discount bonds collected at the time of issue, pursuant to the provisions of paragraph (3) of the said Article. 例文帳に追加
第二十六条の十二 法第四十一条の十二第五項の規定により還付する所得税の額は、同項の割引債の券面金額から償還金額(買入消却が行なわれる場合には、その買入金額)を控除した金額に、当該割引債の発行の際に同条第三項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-11 (1) The amount of income tax to be credited against corporation tax out of the amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption prescribed in Article 41-12, paragraph (4) of the Act pursuant to the provisions of said paragraph shall be the amount calculated, pursuant to the provisions of Article 140-2 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act, with regard to the amount of said income tax (where the amount of said income tax is not clear, with regard to the amount obtained by deducting the issue price for the discount bonds (where said discount bonds are national bonds listed in Article 41-12, paragraph (9), items (i) to (viii) of the Act which are those falling under the category of short-term government or company bonds prescribed in said paragraph or other national bonds specified by Ordinance of the Ministry of Finance (hereinafter referred to as "short-term national bonds, etc." in this paragraph) and are discount bonds other than those whose issue price is not clear, such issue price shall be the issue price on the final issue date for said discount bonds, and where said discount bonds are said short-term national bonds, etc., such issue price shall be the price specified by Ordinance of the Ministry of Finance as equivalent to said issue price for said discount bonds; such issue price shall be referred to as the "issue price, etc. on the final issue date" in Article 26-13, paragraph (1), item (i) and paragraph (5), item (ii)) from the face value of said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction (where said discount bonds are issued outside Japan by a foreign corporation, the amount specified by Cabinet Order, prescribed in Article 41-12, paragraph (3) of the Act) by the rate of income tax on profit from redemption for said discount bonds collected at the time of issuance pursuant to the provisions of paragraph (3) of said Article, and where the discount bonds have been redeemed by bringing the redemption date forward or retired by purchase prior to the redemption date, with regard to the remaining amount after deducting the amount to be refunded that was calculated pursuant to the provisions of paragraph (1) of the following Article from the amount of the income tax). In this case, the term "interest" in Article 140-2, paragraph (1), item (i) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act shall be deemed to be replaced with "profit from redemption (meaning profit from redemption as prescribed in Article 41-12, paragraph (7) (Separate Taxation, etc. on Profit from Redemption, etc.) of the Act on Special Measures Concerning Taxation; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (3))"; the term "out of the number of months" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "out of the number of months (the number of days, where said dividend of interest, etc. is profit from redemption for short-term government or company bonds (meaning short-term government or company bonds prescribed in Article 41-12, paragraph (9) of the Act on Special Measures Concerning Taxation; the same shall apply in the following paragraph); hereinafter the same shall apply in this paragraph);" and the term "the amount of income prescribed in paragraph (1), item (i)" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "the amount of income (excluding the amount of income tax on profit from redemption of short-term government or company bonds) prescribed in paragraph (1), item (i)." 例文帳に追加
第二十六条の十一 法第四十一条の十二第四項の規定により同項に規定する償還を受ける時に徴収される所得税とみなされたもののうち法人税の額から控除する所得税の額は、当該所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、その割引債の券面金額から当該割引債に係る発行価額(当該割引債が同条第九項第一号から第八号までに掲げる国債で同項に規定する短期公社債に該当するものその他財務省令で定める国債(以下この項において「短期国債等」という。)でその発行価額が明らかでないもの以外の割引債であるときは当該割引債に係る最終発行日における発行価額とし、当該割引債が当該短期国債等であるときは当該割引債に係る当該発行価額に準ずるものとして財務省令で定める価額とする。第二十六条の十三第一項第一号及び第五項第二号において「最終発行日における発行価額等」という。)を控除した残額(当該割引債が外国法人が国外において発行したものであるときは、法第四十一条の十二第三項に規定する政令で定める金額)に、当該割引債の発行の際に同条第三項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額とし、その割引債が償還期限を繰り上げて償還をされたもの又は当該期限前に買入消却をされたものであるときは、その所得税の額から次条第一項の規定により計算した還付する金額を控除した残額とする。)について、法人税法施行令第百四十条の二の規定により計算した金額とする。この場合において、同条第一項第一号中「の利子」とあるのは「の償還差益(租税特別措置法第四十一条の十二第七項(償還差益等に係る分離課税等)に規定する償還差益をいう。次項及び第三項において同じ。)」と、同条第二項中「月数のうち」とあるのは「月数(当該利子配当等が短期公社債(租税特別措置法第四十一条の十二第九項に規定する短期公社債をいう。次項において同じ。)に係る償還差益であるときは、日数。以下この項において同じ。)のうち」と、同条第三項中「所得税の額を前項」とあるのは「所得税の額(短期公社債の償還差益に対する所得税の額を除く。)を前項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One of the major points at issue is the flat tariff reduction method for all items covered by NAMA negotiations (Switzerland formula), and exceptional measures for developing countries when applying this formula (relaxation of the tariff elimination or exemption). When it comes to the coefficient that decides the reduction width of the Switzerland formula and applying the ratio of exception measures, taking the argument in the ministerial meeting in Jul. 2008 into consideration, although it doesn't reach at the final agreement, a concrete numerical value is shown in the 4th revised edition of chairperson text in Dec. 2008 (Figure 5-2-3-4).例文帳に追加
主要な論点の一つは、NAMA交渉の対象となる全品目に対する一律の関税削減の方式(スイス・フォーミュラ)及び当該フォーミュラを適用する際の途上国に対する例外措置(関税削減の緩和又は免除)であり、このスイス・フォーミュラの削減幅を決める係数や例外措置の適用割合については、2008 年7 月の閣僚会合での議論を踏まえ、最終的な合意には至っていないものの、2008 年12 月の第4 次改訂議長テキストにおいて、具体的な数値が提示されている(第5-2-3-4 図)。 - 経済産業省
(i) Where redemption is made after the redemption date: Out of the income tax collected on said discount bonds pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (3) of the Act (where the amount of said income tax is not clear, the amount obtained by deducting the issue price, etc. on the final issue date for said discount bonds from the face value of said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction (where said discount bonds are issued outside Japan by a foreign corporation, the amount specified by Cabinet Order, prescribed in said paragraph) by the rate of income tax on profit from redemption for said discount bonds collected at the time of issuance pursuant to the provisions of said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), the amount corresponding to the period during which a domestic corporation or trustee prescribed in Article 41-12, paragraph (6) of the Act (hereinafter referred to as a "non-taxable corporation, etc." in this Article) held said discount bonds 例文帳に追加
一 その償還期限後において償還する場合 当該割引債につき法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、当該割引債の券面金額から当該割引債に係る最終発行日における発行価額等を控除した残額(当該割引債が外国法人が国外において発行したものであるときは、同項に規定する政令で定める金額)に、当該割引債の発行の際に同項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額。以下この条において同じ。)のうち、法第四十一条の十二第六項に規定する内国法人又は受託者(以下この条において「非課税法人等」という。)が当該割引債を所有していた期間に対応する部分の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-12 (1) The amount of income tax to be refunded pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (5) of the Act shall be the amount obtained by deducting the redemption price (where retirement by purchase is performed, the purchase price; hereinafter the same shall apply in this paragraph) from the face value of the discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction (where said discount bonds are issued outside Japan by a foreign corporation, the amount listed as follows) by the rate of income tax on profit from redemption for said discount bonds collected at the time of issue, pursuant to the provisions of paragraph (3) of said Article. 例文帳に追加
第二十六条の十二 法第四十一条の十二第五項の規定により還付する所得税の額は、割引債の券面金額から償還金額(買入消却が行われる場合には、その買入金額。以下この項において同じ。)を控除した金額(当該割引債が外国法人が国外において発行したものであるときは、次に掲げる金額)に、当該割引債の発行の際に同条第三項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case of paragraph (1) (limited to the cases where any fact specified in Article 178(1), item (iii) to (v) inclusive has been found), if there is a final and binding court decision on the same case which orders a Respondent confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1), or collection of equivalent value of the properties listed in each item of Article 198-2(1), the Prime Minister shall, in lieu of the amount set forth in Article 173(1), Article 174(1), or Article 175(1) or (2), issue an order to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount obtained by deducting the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision or the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision (in cases where confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1) and collection of equivalent value of the properties listed in each item of Article 198-2(1) were ordered pursuant to said court decision, the sum of the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision and the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision; hereinafter referred to as the "Amount Equivalent to Confiscated Properties, etc." in this paragraph), from the amount to be paid pursuant to paragraph (1); provided, however, that if the amount set forth in Article 173(1), Article 174(1) or Article 175(1) or (2) does not exceed the Amount Equivalent to Confiscated Properties, etc., the Prime Minister may not issue an administrative monetary penalty payment order under such provisions. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、第一項の場合(第百七十八条第一項第三号から第五号までに掲げる事実のいずれかがあると認める場合に限る。)において、同一事件について、被審人に対し、第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産の没収又は同項各号に掲げる財産の価額の追徴の確定裁判があるときは、第百七十三条第一項、第百七十四条第一項又は第百七十五条第一項若しくは第二項の規定による額に代えて、当該額から当該裁判において没収を命じられた第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産に相当する額又は当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額(当該裁判において同項各号に掲げる財産の没収及び同項各号に掲げる財産の価額の追徴が命じられたときは、当該裁判において没収を命じられた同項各号に掲げる財産に相当する額及び当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額の合計額。以下この項において「没収等相当額」という。)を控除した額の課徴金を国庫に納付することを命ずる旨の決定をしなければならない。ただし、第百七十三条第一項、第百七十四条第一項又は第百七十五条第一項若しくは第二項の規定による額が、没収等相当額を超えないときは、これらの規定による課徴金の納付を命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Unlike in the case of share flotations, bonds are, like bank borrowing, liabilities ? they incur interest expenses, and the rise in the value of outstanding SME issues in the past few years has probably been prompted by factors such as the following: 1) Being able to raise comparatively long-term funds at fixed interest rates fixes the cost of raising funds for capital investment and other purposes, and so makes it easier to formulate investment and business plans. 2) Privately-placed bonds are placed and underwritten from an investor perspective, ensuring that only prime enterprises can issue bonds. Accordingly, issuing privately-placed bonds not only improves an SME’s image and strengthens its position when negotiating interest rates and loan terms with a financial institution, but can also contribute to improving creditworthiness as an enterprise, and assist in improving an enterprise’s appeal to business partners and attracting human resources. (Some prelisted enterprises issue privately-placed bonds to assist in investor relations.) 3) As they can charge fees for bond issues, financial institutions, too, are focusing on such issues as a means of increasing revenues from non-interest sources. 例文帳に追加
株式公開の場合と異なり、社債は銀行借入と同様に負債であり、金利支払い負担も生じるが、中小企業の社債発行額がここ数年増加しているのは、〔1〕固定金利で比較的長期の調達ができることから、設備投資等の資金調達コストが確定でき、投資計画・事業計画が立てやすくなる面があること、〔2〕私募債の受託・引受は、投資家としての視点から行われるため、発行可能な企業は優良企業に限られる。したがって、中小企業においては私募債を発行することにより企業イメージが向上し、金融機関との金利交渉、貸出条件交渉が有利になるだけでなく、企業としての信用力向上にも寄与し、取引先へのアピールや人材確保の面からもメリットがあると考えられること(株式公開前の企業では、IRの観点から私募債発行を行うこともある)、〔3〕金融機関においても、社債発行に係る手数料を徴求できることから、非金利収入の増加という観点から力を入れていること、等が勘案されているのではないだろうか。 - 経済産業省
Article 840 (1) When a judgment upholding a claim relating to an Action Seeking Invalidation of a New Share Issue becomes final and binding, the relevant Stock Company shall pay, to the shareholders of such shares as of the time such judgment became final and binding, monies equivalent to the amount of payment received from them or the value of the property delivered by them as of the time of the delivery. In such cases, when such Stock Company is a Company Issuing Share Certificates, the Stock Company may request such shareholders to return the old share certificates representing such shares (meaning the share certificates representing the shares that became ineffective pursuant to the provisions of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Section) in exchange for the payment of such monies. 例文帳に追加
第八百四十条 新株発行の無効の訴えに係る請求を認容する判決が確定したときは、当該株式会社は、当該判決の確定時における当該株式に係る株主に対し、払込みを受けた金額又は給付を受けた財産の給付の時における価額に相当する金銭を支払わなければならない。この場合において、当該株式会社が株券発行会社であるときは、当該株式会社は、当該株主に対し、当該金銭の支払をするのと引換えに、当該株式に係る旧株券(前条の規定により効力を失った株式に係る株券をいう。以下この節において同じ。)を返還することを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I also read in today's newspaper the article that you have alluded to. What are called kinken are regulated under the Payment Services Act that requires a kinken issuer to reimburse the holder of a kinken for its face value when the issuer discontinues the use of the kinken. There is also a requirement, naturally, that in the case of refunds, the issuer should issue a public notice in a daily newspaper or post a notice in the places of business, etc. of dealers, indicating its decision to give refunds, together with other related information. 例文帳に追加
今日の新聞は、私も見せて頂きました。いわゆる金券については、今お話がございましたように、資金決済に関する法律において、各発行者が金券の利用を終了した場合に金券の保有者へ額面で払い戻しを行うことが義務づけられております。また、払い戻しを行うときは、当然払い戻しをするという等の事項について、日刊新聞紙による公告または営業所等への掲載を実施しなければならないという義務があります。当庁といたしましては、各発行者が金券の保有者からの相談等に丁重に対応し、保有者の間に混乱が生ずることのないように、定められた手続に従ってこうした公告等が適切に行われるよう監督するとともに、払戻期日のさらなる周知に努めてまいりたいと思っております。 - 金融庁
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
