1153万例文収録!

「knowing」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

knowingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1908



例文

(vi) A person who has, in violation of Article 24, paragraph (3), made an Assignment, etc. of Claims with regard to the claims under a Contract for a Loan knowing that the counterparty falls under the provisions of item (i) or item (ii) of that Article; 例文帳に追加

六 第二十四条第三項の規定に違反して、同項第一号又は第二号に該当する者であることを知りながら、これを相手方として、貸付けの契約に基づく債権の債権譲渡等をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) A person who has, in violation of Article 24-2, paragraph (3), concluded a guarantee contract in relation to a loan contract knowing that the counterparty falls under the provisions of Article 24-2, paragraph (3), item (i) or item (ii); 例文帳に追加

七 第二十四条の二第三項の規定に違反して、同項第一号又は第二号に該当する者であることを知りながら、これを相手方として、貸付けに係る契約について保証契約を締結した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Wow, you did cut, you're a father-killer,' 'Father, what are you talking about? That's enough,' and Danshichi released stage blood when he pressed Giheiji's mouth and brutally killed him knowing what would be coming while danjiri-bayashi was bent over. 例文帳に追加

「うわあ、切りやがった、親ごろし〜」「親父どん、何いうんじゃい、ええ加減にだだけさんすな」と義平次の口を押さえたときに、団七は血糊に気づきもはやこれまでと、だんじり囃子の聞こえる中、義平次を惨殺する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The castle structures, mainly Tenshu and multiple-tiered Yagura, were, in many cases, constructed with the roofs being piled up in a complicated way, and when story and tier should be identified, the numeration for ordinary housing, simply '-story,' may make the enumerated data improper for knowing the outline of the castle structures. 例文帳に追加

城郭建築、主に天守や多重櫓は、複雑に屋根を重ねることが多くあるので、階層を呼ぶ場合には、一般住宅のように単に“○階”としては、建築の概要を知る資料としてわかりにくくなることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a technique carrying out proper cooling with respect to a cooling object just by indicating the cooling object without a user knowing detailed cooling conditions, and driving a cooling apparatus by proper cooling conditions.例文帳に追加

ユーザが詳細な冷却条件を知らなくても、冷却の対象物を指定するだけで、適切な冷却条件で冷却装置を駆動させ、以て冷却の対象物に対して適切な冷却を行う技術を提供する。 - 特許庁


例文

A control circuit 8 transmits a radio wave from any one of the antennas via a test radio wave transmitting circuit 11, and the other antennas analyze the level of radio wave, thereby knowing the relative positions of the connected antennas.例文帳に追加

制御回路8が試験電波送出回路11を介していずれか1つのアンテナから電波を送出し残りのアンテナで受信した電波レベルを解析することにより接続されているアンテナの相対的な位置関係が判明する。 - 特許庁

To provide a marking device capable of correctly marking an object even if laser light is slantly incident and capable of knowing an irradiation point of the laser light without manually moving the marking device.例文帳に追加

レーザー光が傾いて入射された場合でも対象物体に正確にマーキングが行い得るとともに、作業者が手作業により装置を動かさずとも、レーザー光の照射ポイントを把握し得るマーキング装置を提供すること。 - 特許庁

Ms. Seshita and Mr. Takanarita are in supervisory positions, teaching others, while I am in a subordinate position. So, I am not clear about their situation. Nevertheless, I feel that they are good targets for me, knowing that they are working with older persons.例文帳に追加

瀬下さんや高成田さんは人に教える側で立場が上位だが、自分は下なので分からないところもあるのですが、それでも年代の上の方と一緒に働くということで、憧れというかいい目標になった感じがします。 - 厚生労働省

At first, Yoken found Kashiwagi to be completely incomprehensible; a man who had overcame his disability despite being cynical about it; and moreover, took advantage of his disability to lead a brazen life by repeatedly putting others under his sway, knowing exactly what he was doing all along. 例文帳に追加

障害を斜に構えつつも克服し、それどころか利用さえして確信犯的に他人への心の揺さぶりを重ねることでふてぶてしく生きる柏木の姿を、当初は全く理解し難いと思っていた養賢だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He says he is sorry that they were hiding their real backgrounds and real faces and that without knowing he should have served Gengobe from the beginning, he cheated him out of money; besides he says he will die taking the blame for all the crimes and asks Gengobe to join the avengers. 例文帳に追加

お互いの素性も顔も知らぬ故に、主筋と知らず源五兵衛から金を騙し取ったと悔やむ三五郎は、源五兵衛の犯した罪も全て引き受けると言って、源五兵衛に仇討ちに加わるようにと願い出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a health state measuring device capable of simply measuring the moisture amount of stool in a non-contact state at the time of evacuation without sampling stool and capable of knowing the health state of a person, and to provide a health state measuring method.例文帳に追加

便を採取することなく、非接触で簡単に排便時の便の水分量を計測することができ、これによって、人の健康状態を知ることができる健康状態測定装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

It provides that whoever, intending or knowing that the offense will benefit any foreign government, steals, appropriates, or by fraud, obtains a trade secret and, without editorization, copies, duplicates or sends it shall be fined not more than 500 thousand US dollar or imprisoned for not more than 15 years, or both.例文帳に追加

外国政府を利することを目的として、又はこれを知って、トレードシークレットを窃盗、取得、偽計により入手、許可なく複写・複製等を行った者は、50万ドル以下の罰金若しくは15年以下の懲役又はその併科。 - 経済産業省

When the JAZZ HISTORY OF THE WORLD was over, girls were putting their heads on men's shoulders in a puppyish, convivial way, girls were swooning backward playfully into men's arms, even into groups, knowing that some one would arrest their falls—— 例文帳に追加

『ジャズの世界史』が終わったとき、娘たちは酔っ払ったふりをして男たちの方に頭をあずけたり、だれかが受けとめてくれるのを知った上で、男たちの腕の中に、ときにはグループの中に、背中から崩れこんだりしていた—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens. 例文帳に追加

あなた方は,鎖につながれているわたしに哀れみを抱いてくれましたし,自分の財産が略奪されても喜んで甘受したのです。自分たちには,さらに優れた,永続する財産が天にあることを知っていたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:34』

To contribute to the prevention of an illegal alteration by easily knowing detachment in the case of detachment while enabling the detachment at the time of repair, or the like, when attaching a substrate box to a game machine body.例文帳に追加

基板ボックスを遊技機本体に取り付けるに当たり、修理時などのために取り外し可能としつつ、取り外したときにはその事が容易に分かるようにし、不正改造の防止化に寄与し得る遊技機の基板ボックスの取付構造を提供する。 - 特許庁

To provide a vehicular anti-theft system allowing securely knowing vehicular theft information by notification of image and voice and easily fixing on a vehicle for anyone and also having a home security function.例文帳に追加

本発明は、映像と音声などによる通報で車両盗難情報を的確に知り得、しかも誰でも容易に車両に取り付けることができ、その上ホームセキュリティ機能をも兼ね備えた車両盗難防止装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an apparatus capable of quickly knowing the occurrence of an earthquake, instantaneously specifying stocks to be sold out of stocks of which the prices may be influenced by the occurrence of earthquakes and automatically issuing the selling order of the specified stocks.例文帳に追加

地震発生により株価に影響を生じ得る株式について、地震発生をいち早く知るとともに、瞬時に売却すべき株式を特定してこれにかかる売注文を自動的に発注するための装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a health condition measuring device and method capable of measuring a pH value of feces at a defecation time simply in the noncontact state without taking the feces, and thereby knowing a human health condition by estimating an enteric pH value.例文帳に追加

便を採取することなく、非接触で簡単に排便時の便のpH値を計測することができ、これによって、腸内のpH値を推測して人の健康状態を知ることができる健康状態測定装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

To provide a cooking apparatus with heater involving no risk to have electric shock even if a heat-resistant glass is broken during cooking, capable of knowing the temp. condition of the glass even when a power switch is put off, and using a wiring of power cord shortened as much as practicable within the body of cooking apparatus.例文帳に追加

調理中に耐熱ガラスが割れても感電する恐れがなく、電源スイッチをオフしても耐熱ガラスの温度状態が分かり、また、調理器本体内での電源コードの配線を極力短くした加熱調理器を提供する。 - 特許庁

To provide technique for estimating a position of a camera and a direction where the camera is facing at, and turning the camera toward desired position, even without preliminarily knowing the position of the camera and the direction where the camera is facing at, in respect to a network camera capable of controlling pan and tilt.例文帳に追加

パン、チルトの制御が可能なネットワークカメラに対して、カメラの位置や向いている方向が予め分からなくても、カメラの位置と向いている方向を推定し、カメラを所望の位置に向かせる技術を提供することを主たる目的とする。 - 特許庁

To provide a mobile terminal having a main panel displaying an image and a key panel wherein key display and a key sense are superimposed, and allowing clear knowing of a key of the key panel allocated with pointing of an advertisement image of the main panel.例文帳に追加

画像を表示するメインパネルと、キー表示とキーセンスとが重畳したキーパネルとを有する携帯端末であって、メインパネルの広告画像のポインティングがキーパネルのどのキーに割り当てられているかが明確にわかる携帯端末を提供する。 - 特許庁

To provide a lighting control system capable of easily knowing whether a luminaire actually installed in a lighting space is already set or is unset, good in working efficiency for the setting, and also capable of preventing an occurrence of non-setting state, in setting a luminaire.例文帳に追加

照明器具の設定時において、実際に照明空間に設置されている照明器具の設定済み、未設定を容易に把握でき、設定作業効率がよく、設定残しの発生も防止できる照明制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide a tape feeding apparatus in which a degree of freedom can be given to the arrangement of a rotation detection means while detecting the tape end and knowing the print tape feeding state certainly without processing a print tape (tape-like member).例文帳に追加

印刷テープ(テープ状部材)に加工を施すことなく、確実にテープエンドを検出および印刷テープのテープ送り状態を把握しつつ、回転検出手段の配設に自由度を持たせることのできるテープ供給装置等を提供する。 - 特許庁

To prevent a print medium from being changed during making a medium profile without knowing that other users are making the medium profile, and to prevent the print data from being printed by the other computers connected to a network.例文帳に追加

メディアプロファイルを作成している場合、他のユーザがメディアプロファイル作成中であることを知らずに印刷メディアを交換してしまうことや、ネットワーク上に接続されている他のPCから通常の印刷データを印刷されてしまうことを防止する。 - 特許庁

To improve the interest of a pachinko game machine by clearly knowing the prize face of each prize hole, heightening the meaning of winning until a special game operation, and clarifying the prize face even in the special game operation.例文帳に追加

各入賞口の入賞事実を明瞭に知得できるようにして、特別遊技作動に至るまでの入賞の意義を高めて、さらに特別遊技作動にあっても、その入賞事実を明瞭とし、而してパチンコ遊技機の興趣を向上させる。 - 特許庁

Because a plurality of the data entry points in the data entry area individually point out specific sectors in the data area as the entry points, an invalid user cannot access the data from the data area without knowing the locations of the data entry points.例文帳に追加

データエントリーポイントエリアの中にある複数のデータエントリーポイントは、個別にデータエリアの中の特定セクターをエントリーポイントとして指し示すため、非法者はデータのエントリーポイントの所在位置が分からなければ、データエリアよりデータにアクセスすることができない。 - 特許庁

(c) produces or tenders or causes to be produced or tendered as evidence any such entry or copy thereof knowing it to be false, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine, or to imprisonment for a period not exceeding one year.例文帳に追加

(c) 虚偽と知りつつこれらの記載若しくは写しを証拠として提出若しくは提供し又は提出若しくは提供させる者は,違法行為の責めを負い,有罪決定があった場合,罰金又は1 年以下の禁固を科される。 - 特許庁

Where a person falsely represents that a design applied to a product disposed of by him or her in the State for valuable consideration is registered, knowing or having reason to believe that the representation is false, he or she shall be guilty of an offence.例文帳に追加

ある者が,虚偽であることを知り又はそう信じるに足る理由を有しながら,アイルランドにおいて有価約因のために自己が処分する製品に用いられた意匠が登録されているとの虚偽の表示をする場合は,その者は有罪となる。 - 特許庁

The picture of the image to be formed in the setting image is modified in accordance with the set image of the document, thereby knowing which kind of document is assumed and how an image read from the document is formed and outputted.例文帳に追加

この設定イメージにおける形成する画像のイメージは、設定された原稿のイメージに応じて変更し、どのような原稿が想定され、その原稿から読み取った画像がどのように形成されて出力されるのかが分かるようにしている。 - 特許庁

To provide a many-participants type game system enabling a coping behavior according to the state of a network connected to a game device of a partner by knowing about the above state and eliminating the need for playing a game while worrying about the run-up of the charge for a call.例文帳に追加

多人数参加形ゲームシステムにおいて、相手ゲーム装置とのネットワークの状態を知ることにより、それに応じた対応を取ることが出来、通話料金などの増加を心配しながらプレイする必要のないゲームシステムを提供する。 - 特許庁

To provide an image communication equipment and an image communication method with which a person to handle printing paper sheets on which received images are printed can bind them at a correct binding position even at the time of not knowing the correct binding position on the printing paper sheet.例文帳に追加

受信画像をプリントしたプリント用紙を扱う人が、プリント用紙における正しい綴じ位置を知らなくても、正しい綴じ位置で綴じることができる画像通信装置および画像通信方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a leveling device capable of easily and positively knowing a finishing level even in a position distant from a peripheral frame, and a leveling method enabling anyone to easily and uniformly finish the level of a mortar floor irrespective of a workman's degree of skill.例文帳に追加

周枠から離れた位置でも仕上げレベルを容易かつ確実に知ることができるレベル出し装置と、職人の熟練度に関係なく、誰でも簡単にモルタル床のレベルを均一に仕上げることが可能なレベル出し方法を提供する。 - 特許庁

Therefore, by knowing the condition of the flow and the difference of pressure passing through the seal, the density of the cloth seal can be calibrated to control the leakage and in addition, the shim and cloth assemblages can be designed so that the contact load on the engagement bodies will be minimized.例文帳に追加

流れの条件及びシールを通った圧力差を知れば、クロスシールの密度を漏れを制御するように較正することができ、また、シム及びクロス集合体を嵌合体への接触荷重を最小限にするように設計することができる。 - 特許庁

To provide a failure diagnostic guide device of electrical equipment capable of surely knowing the predetermined next inspection item in a short time when performing operation for closing a power source again by cutting off the power source once in the middle of inspection work.例文帳に追加

点検作業の途中に一旦電源を切り、再度電源を入れる操作がおこなわれたときに、あらかじめ定められている次の点検項目を短時間のうちに確実に知ることができる電装品の故障診断案内装置の提供。 - 特許庁

To provide a screening system which is capable of examining qualifications of an object device to be screened, without knowing concrete updating procedures and systems of information to be updated, which the object device has, when examining the qualification of the object device according to a state of the information to be updated.例文帳に追加

被資格審査装置の資格審査を被資格審査装置の持つ更新される情報の状態によって行う際に、その更新される情報の具体的更新手順や方式を知ることなく審査できる資格審査システムの提供。 - 特許庁

To provide a portable telephone terminal in which an opposite party is not kept waiting for a long time without knowing the situation during a call when a communication link between the portable telephone terminal and a hands-free unit is abnormally disconnected when an incoming call is received.例文帳に追加

着信を受けた時点で携帯電話端末とハンズフリーユニットとの通信リンクが異常切断された場合に、通話相手を呼び出し中の状態で状況が分からないまま長時間待たせることのない携帯電話端末を提供する。 - 特許庁

To provide a remote monitoring system capable of quickly and surely knowing destruction of monitoring equipment without confusing and misrecognizing the destruction as a simple fault and capable of surely monitoring significant illegal action causing the destruction of the monitoring equipment and surely coping with the occurrence of the illegal action.例文帳に追加

監視設備の破壊を単なる故障と混同、誤認することなく、迅速かつ確実に知ることができ、従って、監視設備の破壊を伴う重大な不法行為の監視と、発生時の対処が、確実にできる遠隔監視システム。 - 特許庁

Further, by knowing the drop timing of the product A, the discharge timing by the weight measuring machine 11 to discharge the product A can be corrected, and the discharge of the product A and the operation timing of the horizontal sealing unit 8 can be determined in an optimum state.例文帳に追加

また、製品Aの落下のタイミングを知ることで、製品Aを排出する計量機11での排出タイミングを補正することができ、製品Aの排出と横シール部8の作動タイミングを最適な状態で定めることができる。 - 特許庁

To provide an information processing device for easily knowing which function becomes newly implementable by the installation of a new program when the new program is installed, and updating and addition are conducted to the present program.例文帳に追加

新たなプログラムをインストールしてそれまでのプログラムに対して更新や追加を行った場合に、この新たなプログラムのインストールによってどのような機能が新たに実現可能となるのかを容易に知ることができる情報処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide a FAX information supply device that can prevent others from knowing the entirety of a password at a time, make it more difficult for others to know the password and also enable a normal user to know unauthorized use of services by others when the others use the services unjustly.例文帳に追加

他者にパスワード全体が一度に知られることがなく、より他者にパスワードを知られ難く、他者が不正にサービスを利用した場合、その事実を正規の利用者が検知することができるFAX情報提供装置を提供する。 - 特許庁

To provide a new vehicle plan review support method having an advantage in knowing easily and intuitively how much platforms constituting an existing vehicle can be shared in establishing a vehicle model for new vehicle plan review.例文帳に追加

新車両企画検討用の車両モデルを構築するにあたって、既存車両を構成するプラットフォームをどの程度共用することができるかを簡単かつ直感的に把握する上で有利な新車両企画検討支援方法を提供する。 - 特許庁

Later, knowing that Naomasa was really the son of Naochika II, who had been killed on suspicion of collaborating with him after the Battle of Okehazama, Ieyasu took Naomasa as his pageboy (child page) and loved him as a sexual partner. 例文帳に追加

その後、家康は直政がかつて桶狭間の戦いの後に自分と内通していた疑いで殺害された井伊直親の実子であることを知り、直政を自分の小姓(児小姓)として取り立て、衆道相手として深く寵愛したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nihonshoki" also narrates that the origin of 'Saekibe of Nuta, Aki province' was the member of the Saekibe of Inano Agata who hunted and offered a deer which Emperor Nintoku had been secretly admiring without knowing this and was in turn sent to Nuta, Aki province by the resentful Emperor. 例文帳に追加

また、猪名県の佐伯部の者が、仁徳天皇が秘かに愛でていた鹿をそれとは知らずに狩って献上したため、恨めしく思った天皇によって安芸国沼田郡(ぬた)に移されたのが「(安芸国)渟田の佐伯部」であるとも伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Knowing that peasants gradually became impoverished due to Ku-Suiko, the ancient Japanese government of centralized governance decided in April 720 to reduce the annual interest rate of Ku-Suiko from 50% to 30%, and to forgive all debts born before 718, notifying various districts. 例文帳に追加

公出挙によって、百姓が疲弊し始めたことを知った律令政府は、720年(養老4)3月、公出挙の利子率の低減(年利50%→30%)、そして養老2年以前に生じた全ての債務の免除を決定し、諸国へ通知した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title comes from the waka poems exchanged between Gen no Naishinosuke and Hikaru Genji: 'Alas, how fickle it is! For all my having been waiting for this festival, which is said to have a miraculous virtue, thinking that it would be the day to meet you, without knowing someone else had already seen you with the raising hollyhock over her hand.' and 'You held up the hollyhock of the day of meeting not only to see me but also as many as eighty clans, didn't you? Isn't it fickle enough to feel unpleasant?'. 例文帳に追加

巻名は光源氏と源典侍の歌「はかなしや人のかざせるあふひゆえ神のゆるしのけふを待ちける」および「かざしける心ぞあだに思ほゆる八十氏人になべてあふひを」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It allows programmers to say, ``write this data in the formatpreferred by Excel,'' or ``read data from this file which was generated by Excel,'' without knowing the precise details of the CSV format used by Excel.例文帳に追加

このモジュールを使うことで、プログラマは Excel で使われている CSV 形式に関して詳しい知識をもっていなくても、 ``このデータを Excel で推奨されている形式で書いてください'' とか、 ``データを Excel で作成されたこのファイルから読み出してください'' と言うことができます。 - Python

To provide an information communication device capable of preventing an IC card from being stolen and damaged by requiring the input of authentication information at the time of taking out the IC card and permitting only a person knowing the authentication information to take out the IC card.例文帳に追加

ICカードを取り出す際に認証情報の入力が必要であり、認証情報を知っている者のみがICカードを取り出すことができ、ICカードの盗難および破壊を防止することができる情報通信装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a system for designating a redelivery desiring time zone, by knowing that a home delivery dealer visits for delivering a cargo, when a cargo receiver is absent, by using a cellular phone having the e-mail function and connectable to the Internet.例文帳に追加

電子メール機能が付いており、インターネット接続が可能な携帯電話を用いて、荷物の受取人が不在中に、宅配便業者が荷物の配達に訪問したことを知り、再配達希望日・時間帯を指定するシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a method for knowing how much an image is made worse and/or sharp by MTF of an intermediate processing stage so that sharpening of optimum level is applied to an image when the image is displayed.例文帳に追加

本発明は、画像が表示されるときに最適レベルの鮮明化が画像に適用され得るよう、中間処理段階のMTFによって画像がどれだけ劣化されたか及び/又は鮮明化されたかを知る方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

The reception-triggered change of the display contents from the information that has been displayed even before the reception can keep the driver under a heavy driving burden hardly knowing the display change of the head-up display itself, to thereby lessen the driver's burden accordingly.例文帳に追加

本発明によれば、着信前から情報を表示をしておき、着信時に表示内容を切り換えるので、運転負荷が大きい時はヘッドアップディスプレイ表示の切り換わりに気づきにくくなり、運転者の負荷を軽減することができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS