1016万例文収録!

「make a deal」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make a dealに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make a dealの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

An optical disk 100 includes recorded action identification information to make a recording/reproducing device 1 to which the optical disk 100 is inserted recognize that an own medium is intended for a commercial deal via a network, and to trigger the recording/reproducing device 1 to execute the commercial deal.例文帳に追加

光ディスク100は、挿入される記録再生装置1に対して自媒体がネットワークを介した商取引を実行させるものであることを認識させ、かつ、記録再生装置1に商取引を実行させるためのトリガとなる動作識別情報が記録されている。 - 特許庁

To make speedily and easily settable the kind of a readable symbol and to make it possible to easily deal with setting of a new kind of symbol readable as well.例文帳に追加

読取り可能なシンボルの種類を迅速かつ簡単に設定でき、新たな種類のシンボルを読取り可能に設定することも容易に対処できるようにする。 - 特許庁

To provide a dispenser for a liquid crystal display panel which can deal with fabrication of the liquid crystal display panel of a large area and can make a dispensing process in-line and a dispensing method utilizing the same.例文帳に追加

大面積の液晶表示パネルの製作に対応することができ、ディスペンシング工程のインライン化を可能にした液晶表示パネルのディスペンサ及びこれを利用したディスペンシング方法を提供しようとする。 - 特許庁

To accurately and easily make phase delay 90° between a CFM and transmission data, to improve the data latency of a system and to further allow the same controller to easily deal with both a master and a slave.例文帳に追加

CFMと送信データの間の位相遅延を正確且つ容易に90度とすること、システムのデータレイテンシーを改善すること、更に、同一コントローラでマスターとスレーブの両方に容易に対応すること。 - 特許庁

例文

To make the control/supervisory of a load possible between the remote control systems of a polling type and a contention type and to deal with the control/supervisory in a simple connection relationship.例文帳に追加

ポーリング方式とコンテンション方式との遠隔制御システム間で負荷の制御・監視を可能とし、かつ簡単な接続関係で対応可能とする。 - 特許庁


例文

To make a printing system possible to quickly deal with the state of a printer performing printing or a fault that takes place by providing a user interface which is easily understood by respective users thereby decreasing malfunctions.例文帳に追加

各ユーザそれぞれに理解しやすく、誤操作が少なくなるユーザインターフエースを提供し、印刷中の印刷装置の状態または発生した障害への速やかな対応を可能にする。 - 特許庁

To make detectable and able to deal with abnormal processing of a program over much wider range concerning an IC card for receiving a command and transmitting a response by running a program corresponding to the command.例文帳に追加

コマンドを受信してそのコマンドに応じたプログラムを実行してレスポンスを送信するICカードにおいて、より広い範囲のプログラムの異常処理を検出して対処できるようにすること。 - 特許庁

To provide a system for consistent photographing planning, and image collection and management so as to make a wide range photographing plan, collect a great deal of images and manage image data associated with geographical information.例文帳に追加

広範囲にわたる撮影計画を立案し、大量に画像を収集し、地理情報と関連付けて画像データを管理しておくため、一貫した撮影計画、及び画像収集・管理を行うシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a document editing technology, which can deal with document editing of long sentences as well, can make the meaning of a document under editing easy to comprehend in document editing of long sentences and is to be used at a portable terminal.例文帳に追加

長文の文書編集にも対応でき、且つ長文の文書編集の際に編集している文書の意味がわかり易い、携帯端末で使用される文書編集技術を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method of controlling the damping frequency of a damping material so as to make the damping material possible to easily deal with damping of various frequencies, the damping material and a sound insulating apparatus.例文帳に追加

容易に制振材料を多様な周波数を制振するための対応をできるようにする制振材料の制振周波数制御方法、制振材料及び防音装置を提供する。 - 特許庁

例文

To easily make game programs, and to easily deal with a change or the like to the game program of a difference machine without changing an address.例文帳に追加

遊技プログラムを容易に作成でき、異なる機種の遊技プログラムへの変更等に際してもアドレスを変えることなく容易に対応できる遊技機を提供する。 - 特許庁

To realize reduction of demanded hardware resources and improvement in maintainability of source codes under a plurality of linguistic restrictions and further to make it possible to easily deal with speech recognition processes for a variety of usages.例文帳に追加

複数の言語的制約に対応し、要求されるハードウェアリソースの低減やソースコードのメンテナンス性の向上を実現し、さらに、多様な用途の音声認識処理に容易に対応することができるようにする。 - 特許庁

To provide a cylindrical vibrator which can have a great amplitude, can avoid the point to make the acceleration of the peak of the amplitude zero, has no problem of damage, can eliminate the problem in impact properties and is made to deal with reflow soldering.例文帳に追加

振幅が大に取れ、振幅のピークの加速度がゼロとなる点を回避し、破損の問題のなく、衝撃性の問題もなく、リフロー半田対応させる。 - 特許庁

The makeup which needed plenty of beni attracted women, and yujo (prostitutes in the Edo period) who earned a great deal of money slightly applied beni to their fingernails and toenails (this method was called 'tsuma beni', which literally means "red nail") and their earlobes as well as their lips, in order to make themselves look more sexy. 例文帳に追加

美しい紅をふんだんに使う化粧が女性の憧れであり、大金を稼ぐ遊女は唇に止まらず「爪紅」といって手足の爪にほんのりと紅を差したり、耳たぶにも薄く紅を差して色っぽさを演出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even the Zeng Guofan, who rendered distinguish service by subjugating the Taiping Heavenly Kingdom, stated that even if foreigners were at fault, they must not make it a bigger deal by writing this in official records. 例文帳に追加

太平天国平定の功労者であった曾国藩ですら、もし外国人の方に非があったとしても、公文書に記載し事を大きくしてはならないと述べたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is necessary to continue promoting such measures, it is also essential to make use of the experiences and knowledge so far accumulated in order to deal with potential risks that could lead to a new financial crisis. 例文帳に追加

今後もそうした取組みを進める必要があるが、同時に、新たに生じる金融危機の潜在的リスクに対してもこれまでの経験と知見を活かすことが求められる - 金融庁

To deal with high functionalization of an elevator system, to make a safety controller appropriately allocatable, and to facilitate the maintenance related to the reliability and safety.例文帳に追加

エレベータシステムの高機能化に対応すると共に、安全コントローラを適切に配置可能とし、信頼性及び安全関連の保守を容易にする。 - 特許庁

To make it possible to deal with large and small boats, save a space for moving and storing the boats, and furthermore, reduce the cost for building berths.例文帳に追加

船艇搬送装置において、大小の船艇に対応可能であると共に移動及び保管のための省スペース化を図り、さらに船台コストの低減を図ること。 - 特許庁

To make it possible improve the assembly position accuracy of a film LCD without increasing external dimensions and to deal with the reduction in the thickness, weight and size of electronic apparatus with displays.例文帳に追加

外形寸法を大型化することなくフィルムLCDの組み立て位置精度を向上させ、表示付電子機器の薄型・軽量・小型化に対応できるようにする。 - 特許庁

Since the second actuator is configured by a simple configuration only by adding the partition wall 13, the ink jet head, which can make the quantity of liquid to be discharged to be slight and can deal with the high degree of viscosity, can be inexpensively manufactured.例文帳に追加

また、隔壁13を加えるだけの簡素な構成で第2アクチュエータを構成するので、吐出する液滴量の微量化や高粘度化を可能とするインクジェットヘッドを安価に製造できる。 - 特許庁

To make it possible to deal with plural optical disks varying in the thicknesses of protective layers without moving the entire part of an optical head even when a light source provided with light emitting points in proximity is used.例文帳に追加

発光点が近接して設けられた光源を用いた場合にも、光ヘッド全体を移動させることなく保護層の厚さの異なる複数の光ディスクに対応する。 - 特許庁

At that time, Saiakira thought to make Yoshinobu TOKUGAWA the fourteenth Shogun through the legal wife of the Shogun, and to make the system in which power was centralized with the active Daimyo Feudal Lord, and to make the country prosperous and build a strong army, so that the country could be opened up and deal with foreign countries like Russia, Great Britain and France, and it was a magnificent plan that included a contingency for alliance with Japan, China and Korea. 例文帳に追加

この頃の斉彬の考え方は、将軍正室を通じて一橋家の徳川慶喜を第14代将軍にし、賢侯の協力と公武親和によって幕府を中心とした中央集権体制を作り、開国して富国強兵をはかって露英仏など諸外国に対処しようとするもので、日中韓同盟をも視野にいれた壮大な計画であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By making a start price equal to a lowest contract price and opening the lowest contract price to the public, non-formation of the deal regardless of a bidding given to an exhibitor or a bidding by a person who is going to make a successful bid is eliminated, if the bidding exists even just once.例文帳に追加

スタート価格と最低落札価格を同じにして、最低落札価格を公開することにより1回でも入札があれば、出品者は入札があったのに売買が成立しなかったり、落札しようとする者は入札したのに売買が成立しなかったということが無くなるようになる。 - 特許庁

To provide a method employed as a manufacturing method of a biomolecule detecting apparatus that detects biomolecules contained in a specimen, which can shorten the manufacturing period, simplify processes, make the object biomolecules easy to deal with and realize a small-sized biomolecule detecting apparatus.例文帳に追加

被検試料に含まれる生体分子を検出する生体分子検出装置の製造方法において、その時間の短縮、工程の簡素化、対象生体分子の取扱いの容易化、生体分子検出装置の小型化を実現できる方法を提供する。 - 特許庁

To provide a data estimating method which can deal with the change of characteristic of the time series data in terms of time, a data estimating device which executes the data estimating method and a recording medium which records a computer program to make a computer function as the data estimating device.例文帳に追加

時系列データの性質の時間的変化に対応することができるデータ予測方法、その方法を実施するためのデータ予測装置及びコンピュータをその装置として機能させる為のコンピュータプログラムが記録されている記録媒体の提供。 - 特許庁

To deal with various purposes of use by properly photographing a relevant point when photographing a previously designated photographing point in an image pickup device, so as not to make erroneous photographing, and dealing with the photographing points at more precise levels as a specific part in a building.例文帳に追加

画像撮像機器において、予め指定された撮影ポイントを撮影する際、該当するポイントを適正に撮影可能とし、撮影を誤らないようにし、また、撮影ポイントを、ビル内の特定の箇所のように、より細かいレベルで対応し得るようにすることで多様な用途に応える。 - 特許庁

To provide an optical amplifier applicable to a wavelength division multiplexing and a control method thereof, which can make a control error hardly occur in performing automatic gain control and automatic level control, can eliminate the necessity of a complicated configuration, and can easily deal with an increase or decrease in the number of wavelength channels.例文帳に追加

自動利得制御および自動レベル制御を実施する場合に、制御誤差が生じにくく、複雑な構成を必要とせず、且つ波長数の増減に容易に対応できる、波長分割多重に適用可能な光増幅器及び光増幅器の制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a device and method which make it possible to deal with a plurality of picture data as continuous picture data and browse pictures displayed on a display device as if they were a sheet of continuous picture.例文帳に追加

本発明は、複数の画像データを連続した1つの画像データとして取り扱うことができ、出力装置に表示される画像をあたかも一枚の連続した画像として閲覧することができる画像閲覧装置および画像閲覧方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

(b) a party to opposition proceedings may make a request to the Registrar under subregulation (2); and a request is not made, the Registrar may, on his or her own initiative, give an opportunity to the parties to the opposition proceedings to be heard in relation to those proceedings. [Note: Regulations 21.15 and 21.16 deal with hearings.]例文帳に追加

(b) 異議申立手続の一方の当事者が、(2)に基づいて登録官に請求することができる場合であって、かつ、請求がされなかったときは、登録官はその発意により、異議申立手続の両当事者に前記の手続に関連して聴聞を受ける機会を与えることができる。 - 特許庁

To make a distributed density mask for producing an article having a surface shape with a three-dimensional structure easily adaptable to the surface shape to be obtained and easily deal with even the adjacency effect of the quantity of transmitted light between unit cells and to also enhance the degree of freedom of design.例文帳に追加

3次元構造の表面形状をもつ物品を製造する濃度分布マスクにおいて、得ようとする表面形状に対処しやすくし、単位セル間の光透過量の隣接効果にも対処しやすくし、しかも設計の自由度も高める。 - 特許庁

To deal with a situation in which evacuation takes place across a wide area, prefectures outside the affected prefectures were informed of: 1) the concrete process for claiming compensation in prefectures and municipalities receiving refugees; and 2) MHLW's decision to make a provisional, preliminary payment of 30.1 billion yen for Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture. Thus, unaffected prefectures were requested that they actively take part in the rescue efforts.例文帳に追加

広域避難の取扱いに関し、①受入れ都道府県市町村での具体的な求償の流れ、②岩手県、宮城県及び福島県に対する当面の予備費301億円の使用の決定を周知し、他自治体の積極的な救助を要請(平成23年3月29日) - 厚生労働省

At the G-7 meeting, it was agreed that the injection of capital using public funds is an important pillar of a bailout package intended to contain the crisis and that the IMF (International Monetary Fund) should deal with the crisis in a more active and flexible manner. Japan is ready to make contributions, including the provision of funds. 例文帳に追加

G7ではやはり公的(資金による資本)注入というのはこの危機回避のための重要なパッケージの柱であるということと、IMFが積極的かつ柔軟にこの危機に対応していかなければならない、日本も資金供給も含めて貢献する用意がありますということでございます。 - 金融庁

To make it possible to hold a metallic plate under working without any manual work, to smoothly deal with a metallic plate of different size, and to improve working efficiency of metal working, and further to execute working in safety.例文帳に追加

人手によることなく加工中の金属板を支持でき、且つ大きさの異なる金属板に対してもスムーズに対応でき、且つ金属加工の作業効率を向上させ、更に安全に加工作業を行うことができるようにした加工金属板支持装置を提供することにある。 - 特許庁

Whether the lenders are properly meeting the borrowers' needs is a major issue for now. If we are to properly deal with such issues and prevent borrowers from turning to underground lenders because of the enforcement of this law, it is absolutely necessary that other financial institutions make their own efforts to meet the needs of such borrowers. 例文帳に追加

そこをちゃんとすることによって、この法律が、いわゆるこれをやったためにヤミ金に走るとか、そういうことが起きないようにやるためには、他の金融機関も努力をしていくということが絶対必要な話だと思いますね。 - 金融庁

To enable customers to autonomously make adjustments in early stages as the customers changes orders, etc., and to cope with demand variation without any supplier's trouble by making a production plan open to the public before production is started and allowing customers to deal with the production plan.例文帳に追加

生産に着手する前の生産計画を公開して、生産計画を顧客が取り引き可能とすることにより、複数の顧客の注文等の変更に対して複数の顧客による早期の自律的な調整を可能とし、サプライヤの手を煩わすことなく、需要変動に対応する。 - 特許庁

To facilitate the alterations of the beginning addresses of an initializing part, an interrupt table and an address space table in a test program region, the beginning addresses of an access region, an instruction generating region and correct answer information and the scope of an area, and to make it possible to deal with the execution time.例文帳に追加

テストプログラム域における初期処理部、割込みテーブル、アドレス空間テーブルの先頭アドレスやアクセス域、命令生成域、正解情報の先頭アドレスと領域範囲の変更を容易とし、また、実行時間への対応を可能とすること。 - 特許庁

(5) The provisions of Article 23, paragraph(1) shall not apply to the making transmittable of a work by a person who has obtained authorization to make a work transmittable pursuant to paragraph (1), to the extent the making transmittable of such work is made repeatedly or by means of another automatic public transmission server in the manner and to the extent so authorized; provided, however, that such manner and/or extent do not deal with the frequency of the making transmittable of such work or with the automatic public transmission server to be utilized for the making transmittable of such work. 例文帳に追加

5 著作物の送信可能化について第一項の許諾を得た者が、その許諾に係る利用方法及び条件(送信可能化の回数又は送信可能化に用いる自動公衆送信装置に係るものを除く。)の範囲内において反復して又は他の自動公衆送信装置を用いて行う当該著作物の送信可能化については、第二十三条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding the regulation of insurance companies, there are differences between Japanese and foreign regulations particularly when it comes to M&As between Japanese and foreign insurance companies. In cases where a foreign insurance company controls various subsidiaries, the differences in regulation make it difficult for a Japanese insurance company to conclude an M&A deal, as I mentioned at a previous press conference. 例文帳に追加

保険会社に関する規制、特に保険会社が海外の保険会社をM&Aする場合に、外国と日本の規制が違いますので、外国の保険会社が色々な子会社を支配している場合、その辺が(日本の保険会社にとって)ネックになってM&Aが出来にくいという話を、以前の記者会見でもやらせて頂いたと思います。 - 金融庁

(7) If it appears to the Registrar on a reference of a question under this section that the question involves matters which would more properly be determined by the court, he may decline to deal with it and, without prejudice to the court's jurisdiction to determine any such question and make a declaration, the court shall have jurisdiction to do so.例文帳に追加

(7)ある問題の本条に基づく付託について,登録官が当該問題には裁判所で決定する方が適切な事項があると認める場合は,登録官は,その問題の取扱いを辞退することができ,かつ,裁判所は,このような問題について決定し確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,前記問題について決定する管轄権を有する。 - 特許庁

To make is possible to deal with both of a usual recording data transfer form and an offset transfer form in an ink jet recording method constituted so as to apply recording to a recording medium by discharging inks of different kinds from respective recording heads on the basis of the recording data transmitted from a predetermined recording data supply source.例文帳に追加

所定の記録データ供給源から転送されてきた記録データに基づき前記各記録ヘッドから異なる種類のインクを吐出することにより記録媒体に記録を行うようにしたインクジェット記録方法において、通常の記録データ転送形態とオフセット転送形態の双方に対応することのできるインクジェット記録方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Financial-sector safety nets were established through the amendment of the Deposit Insurance Act (intended to introduce measures to deal with a financial crisis on a permanent basis) and the amendment of the Insurance Business Act (intended to make permanent government guarantee concerning the borrowings made by insurance policyholders protection corporation) and the establishment of the investor protection fund system based on the Financial System Reform Act in 2000 例文帳に追加

2000年の預金保険法の改正(金融危機に対応するための措置の恒久的な導入等)や保険業法の改正(保険契約者保護機構の借入れ等に係る政府保証の恒久化等)、金融システム改革法による投資者保護基金制度の創設などによりセーフティネットが整備された - 金融庁

(8) If it appears to the Registrar on a reference under this section that the question referred to him would more properly be determined by the court, he may decline to deal with it and, without prejudice to the court's jurisdiction to determine any such question and make a declaration, the court shall have jurisdiction to do so.例文帳に追加

(8) 本条に基づく付託に関し,登録官は,自己に付託された問題は裁判所が決定する方が適切であると認める場合は,その問題の取扱いを辞退することができ,かつ,当該問題を決定し,かつ確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,裁判所は,これを行う管轄権を有する。 - 特許庁

On the other hand, the feature of innovation by large enterprises can be thought of as the fact that, compared to SMEs, they make use of their organizational power, and invest a great deal of researchers and funds for largescale research and development, and projects which require a long period of time before results are seen to bring about innovation.例文帳に追加

一方、大企業によるイノベーションについては、大規模な研究開発や、その成果が現れるまでに長期間を要する研究開発のプロジェクトに対し、その組織力を活かして多くの研究者や資金を投入し、イノベーションを実現していることが中小企業と比べた特徴と思われる。 - 経済産業省

Especially given that the bill had been presented since the days of former Minister for Financial Services Shizuka Kamei, a great deal has been said about facilitating its enactment. I do understand what this legislation itself means, so I will continue to make efforts for the early enactment of the bill. 例文帳に追加

特に、これは亀井静香前大臣のときに出された法律でございますから、この成立を図るようにということで非常に言われておりまして、これは非常に法律の持つそのものの意味というものを私も分かっているつもりでございますから、しっかり早期の成立に向けて、引き続き努力していきたいというふうに思っております。 - 金融庁

As the Executive Committee is the IAIS’s highest decision-making body, I believe that the election of a senior FSA official to the post of vice chairman will facilitate Japan’s cooperation with overseas authorities and enable Japan to make increased contributions to the IAIS’s efforts to deal with the current financial situation 例文帳に追加

執行委員会は保険監督者国際機構の主要な決定を行う最高意思決定機関であり、その副議長に当庁の幹部が就任することは、我が国の海外当局との連携強化に資するとともに、昨今の金融情勢への保険監督者国際機構の取組みにおける我が国の更なる貢献にも繋がるものと考えております - 金融庁

In addressing the debt issue, we believe it essential to make specific progress in the Enhanced HIPC Initiative, whose sunset date was extended to December 2006.In this regard, we welcome the fact that four countries have reached their completion point since the last Development Committee meeting.To deal with debt issues hereafter, we should make good use of the Fund and the Bank framework for debt sustainability analysis to assess a debt level of each country and to provide assistance with an appropriate mix of loans and grants, thus avoiding further debt distress. 例文帳に追加

債務問題への取組としては、我が国は、2006年まで延長されたHIPCイニシアティブを引き続き積極的に推進することが重要であると考えています。この観点から、昨年秋の開発委員会以降に新たに4カ国がHIPCイニシアティブの完了時点(Completion Point)に到達したことを歓迎します。さらに、今後の債務問題への対応に当たっては、重債務問題を再び繰り返さぬよう、債務持続性の枠組みに基づいて各国の債務状況を分析し、ローンとグラントを適切に組み合わせた支援を行っていくことが基本であると考えています。 - 財務省

We have here a good deal of wind, which will help us in some of our illustrations, but tease us in others; for the sake, therefore, of a little regularity, and to simplify the matter, I shall make a quiet flamefor who can study a subject when there are difficulties in the way not belonging to it? Here is a clever invention of some costermonger or street stander in the market-place for the shading of their candles on Saturday nights, when they are selling their greens, or potatoes, or fish. 例文帳に追加

さてここはずいぶん風がくるので、実験の一部ではそれが役にたつけれど、一部ではちょっと風がいたずらすることになります。だからちょっと物事を一貫させて、事態を単純にするために、炎をじっとさせておくことにしましょう。ものごとを観察しようってのに、それとは関係ない面倒がいろいろあってはじゃまですからね。これは、市場にいる行商人や屋台売りが、野菜やジャガイモや魚を売るときに、土曜の晩にロウソクをカバーするためのとても頭のいい発明です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Today, the chairman of the Japanese Bankers Association and I agreed on a variety of matters, including the assessment of the current economic situation. Regarding the bill that the three parties, then opposing parties, previously submitted as a measure to deal with curbs on new loans, the chairman told me, “That has apparently prompted the FSA to make a policy change.” I am not sure whether that led to a policy change by the FSA, and there was probably no change because the FSA paid no heed to us at that time. 例文帳に追加

今日は、全銀協の会長といろいろな面で、本当にちゃんとしなければいけないということで、現状認識から、いろいろな面で本当によく一致しましたね。3党で出した貸し渋りの法案、全銀(協)の会長は「あれを契機に金融庁の方針が変わったのではないですか」と言っていました。あれで金融庁が変わったかどうか知らないけれども、当時、馬鹿にしていたから変えてないでしょう、恐らく、あれでは。 - 金融庁

To provide an information display device and an information display method for mounting a portable recording medium such as a memory card to perform display based on content recorded in the portable recording medium, and for automatically recording the content recorded in the mounted portable recording medium in an external mass recording medium, and for making it easy for a user to deal with this information display device to make it suitable for practical use.例文帳に追加

この発明は、例えばメモリカード等の携帯型記録媒体を装着してそこに記録されたコンテンツに基づく表示を行なうもので、装着された携帯型記録媒体に記録されているコンテンツを外部の大容量記録媒体に自動的に記録することができ、ユーザにとっての取り扱いを容易化して実用に適するようにした情報表示装置及び情報表示方法を提供することを目的としている。 - 特許庁

例文

To be more precise, the JGB issuing authority may make use of such model for analysis of 4daily market movement and the application for several auctions to deal with yields gaps such as Auctions for enhanced-liquidity and Buy-back is also possible. In the private sector, it may serve as a tool for investment decision-making of bonds other than the JGB (as well as the ALM and risk controls, as mentioned above), and a fair discount rate to calculate the present values of assets and liabilities. 例文帳に追加

具体的には、国債発行当局において、日々の市場動向を分析するツールとして活用することが考えられるほか、流動性供給入札や買入消却入札といった利回り較差入札への利用可能性もあろう。民間においても、(上記のALMやリスク管理以外にも、)国債以外の一般債を含めた投資判断のツールとしての利用や、資産・負債の割引現在価値を算出するための公平な割引率としての利用が考えられよう。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS