1016万例文収録!

「not fit」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not fitに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not fitの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 625



例文

But this justification, grounded on the direct interest which others have in each individual's observance of the practice, does not apply to the self-chosen occupations in which a person may think fit to employ his leisure; 例文帳に追加

しかしこの正当化は、個々人がこの習慣を遵守することに他人が持っている直接的利害関係に基づくものであって、ある人がその余暇を費すのが適切と考えて自ら選択した作業従事にまで当てはまりませんし、 - John Stuart Mill『自由について』

Captives are items that do not fit into the scheme of communal consumption, and their appropriation by their individual captor works no manifest detriment to the group. 例文帳に追加

捕獲されたものは共同体的消費の図式には適さないものであり、その個人的な捕獲者がそれらを専有することは、集団には明らかな損害を与えるものではない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

The lid fitting device for the cup type automatic vending machine, designed to fit the lid L on the cup C with drink when it is sold, comprises a lid fitting means performing an operation to fit the lid L on the cup C, and an infrared ray displacement sensor 163 detecting whether the lid L is properly fitted on the cup C or not after the fitting operation is performed by this lid fitting means.例文帳に追加

販売時に、飲料入りのカップCにリッドLを装着するカップ式自動販売機のリッド装着装置2であって、カップCにリッドLを装着するための装着動作を行うリッド装着手段と、このリッド装着手段による装着動作がなされた後、カップCにリッドLが適正に装着されているか否かを検出する赤外線変位センサ163と、を備えている。 - 特許庁

Since it was not well received at the hotel's tasting events by their Japanese customers, who were not yet familiar with the texture of al dente pasta, IRIE cooked spaghetti 70 percent through and let it stand overnight in fridge to obtain a texture like udon, to fit the tastes of Japanese (according to Mirai Sozodo, a Japanese TV show). 例文帳に追加

まだ日本人はアルデンテの食感に慣れていなかったために試食会では不評で、日本人の嗜好に合わせるために、7割方茹でたスパゲッティを冷蔵庫に一晩置いてうどんのような食感にした(未来創造堂より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The daijokanpu or dajokancho was not fit for emergencies because shonagon and geki, who were not directly in charge of their issuance, were implicated, because the imperial stamp was needed for their issuance and because the procedures were complicated and often necessitated ceremonious events: exchange of documents, stamping etc. 例文帳に追加

太政官符・太政官牒の発給には直接の担当者ではない少納言や外記が関与したり、天皇の御璽の請印などが必要とされたために、手続が煩雑でしかも間に儀礼的な文書授受や請印を求めるための儀礼が加わるなど、緊急時には対応が出来ないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(8) Subsection (7) shall apply whether or not the proprietor and the exclusive licensee are both parties to the action, and if they are not both parties the Court may give such directions as it thinks fit as to the extent to which the party to the proceedings is to hold the proceeds of any pecuniary remedy on behalf of the other.例文帳に追加

(8)(7)は,所有者及び排他的使用権者が訴訟の両当事者であるか否かによらず適用され,両当事者でない場合は,裁判所は手続の一方の当事者が他方当事者の代わりに金銭的救済の収益を保有する範囲に関して,適当と認める指示を与えることができる。 - 特許庁

The Registrar may exempt any document from compliance with any of the provisions of this section or section 60 if the authenticity of the content is not in question and the requirements for good reproduction are not in jeopardy, or in such other circumstances as he may think fit. 例文帳に追加

登録官は,書類が,内容の真正性に疑いがなく,良好な複製の要件が損なわれず,又は登録官が適切とみなす他の状況にある場合は,本条若しくは第60条の規定に従わないことを認めることができる。 - 特許庁

After hearing the applicant or without a hearing if the applicant has not attended or has notified that he does not desire to be heard, the Controller may register or refuse to register the design as he thinks fit. 例文帳に追加

出願人を聴聞の後,又は出願人が出席しなかったか若しくは聴聞を受けることを望まない旨を通知したときは聴聞なしに,長官は,適切と考えるところに従って,意匠を登録するか又は意匠の登録を拒絶することができる。 - 特許庁

The terminals 51, 52 in a connector housing 44 do not contact with the fuel and the fuel in the housing 11 does not leak out as perfect sealing is facilitated by press-fitting of resins of the insulated part 53 and 54 and press-fit holes 45 and 46 of a cover end 40.例文帳に追加

さらに、絶縁部53および54とカバーエンド40の圧入穴45および46との樹脂同士の圧入により、完全なシールがなされハウジング11内の燃料が漏れることなく、コネクタハウジング44内のターミナル51および52は燃料に接触しない構成となっている。 - 特許庁

例文

When the fitting part 16a of the fitting ring 16 is pressed and fixed in the external member 4, not only the part where the supporting part 17 is not placed but also the flange part 16b of the outer peripheral part of the supporting part 17 in the flange part 16b of the fitting ring 16 can be pressed with a press fit jig.例文帳に追加

嵌合環16の嵌合部16aを外方部材4に圧入固定する際に、嵌合環16の鍔部16bの内、保持部17の設けられていない部分だけでなく、保持部17の外周部の鍔部16bの部分も圧入治具で押圧することができる。 - 特許庁

例文

To obtain the clothing of leggings or the like which not only makes people including aged people effectively wear it when exercising walking but also is easy in wearing and moving, and soft so as to be suitable for daily wearing, does not hinder daily movement, and can be fit to a lower body.例文帳に追加

高齢者を含む人々が、ウォーキングを行う際に着用して効果を得るばかりでなく、履きやすく、動き易いスパッツ等の衣料であって、日常的に着用するにも適するよう軽く柔らかで日常の動作を妨げずに下半身にフィットする衣料を得る。 - 特許庁

To make helical convex stripes not come into contact with a groove fringe and to make side surfaces of the helical convex stripes fitting into grooves not be biasedly abutted on by sidewalls of the grooves in a base part side or the top side when the helical convex stripes fit into peripheral directional grooves or helical grooves.例文帳に追加

螺旋凸条が周方向溝または螺旋溝に嵌まり込むときに、螺旋凸条が溝縁部に接触しないようにすることと、これらの溝に嵌まり込んだ螺旋凸条の側面が、基部側や頂部側で溝の側壁に偏って当接されないようにすることである。 - 特許庁

An order under this section for the restoration of a patent may be made subject to such conditions as the Controller thinks fit, including, in particular, a condition requiring the entry in the register of any matter in respect of which the provisions of this Act as to entries in the register is not complied with and if any condition to which an order under this section is subject is not complied with by the proprietor of the patent, the Controller may revoke the order and give such directions consequential on the revocation as he thinks fit. 例文帳に追加

特許回復のための本条に基づく命令は,特に登録簿への登録に関する本法の規定に従わない事項に関する登録簿への記入を必要とする条件を含み,長官が適切であると認める条件に従って行うことができる。また,本条に基づく命令が従うべきとする条件が特許所有者により従われないときは,長官は当該命令を取り消し,かつ,当該取消の当然の結果として長官が適切と認める指示を与えることができる。 - 特許庁

Article 713 The court may dismiss a bond manager in response to a petition by a bond-issuing Company or a bondholders' meeting if such bond manager has violated the bond manager's obligations, if the bond manager is not fit to handle the administration for which the bond manager is responsible, or if there are other justifiable grounds. 例文帳に追加

第七百十三条 裁判所は、社債管理者がその義務に違反したとき、その事務処理に不適任であるときその他正当な理由があるときは、社債発行会社又は社債権者集会の申立てにより、当該社債管理者を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Maintaining means more than just providing support via the various mailing lists: You must be willing to not only fix bugs, but also integrate useful enhancements contributed by users of your packages, if they fit the design specifications of your package. 例文帳に追加

メンテナンスとは、メーリングリストにおいてサポートを提供する以上のことを意味します。 バグ修正を行うだけでなく、パッケージの設計スペックにあうならば、ユーザからパッケージに対して提案・提供された有用な拡張を取り入れることも必要です。 - PEAR

From an academic viewpoint the fact that the Old Civil Code was based on the thought of natural law, there arose criticisms from historical jurisprudence emphasizing a historical and racial nature of law, which included criticisms that the content of the Code would not fit Japanese tradition and customs including Japanese traditional family system. 例文帳に追加

学術的な視点からは、旧民法が自然法思想に立脚していたことに対して、法の歴史性・民族性を強調した歴史法学からの批判、内容的なものとしては、日本古来の家族制度を始めとする日本の伝統・習慣にそぐわないという批判があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding inquires which do not fit the description of (iii) above but are made frequently, a reference circular that describes the reply to the inquiry (in the format specified in the Attached List of Formats II-11) shall be compiled, distributed to the relevant departments and stored at the planning sections of the relevant departments of the FSA and the Local Finance Bureaus. 例文帳に追加

上記③に該当するもの以外のもので照会頻度が高いもの等については、必要に応じ「応接箋」(別紙様式Ⅱ-11)を作成した上で、関係部局に回覧し、金融庁担当課室又は財務局担当課室の企画担当係に保存するものとする。 - 金融庁

Cases where the facts that fit the following descriptions are recognized with regard to computer system management by securities companies, etc., shall be deemed to fall under the category ofsituations in which computer system management is not adequateas specified under Article 123(1)(xiv) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

証券会社等の電子情報処理組織の管理について、次に掲げる場合に該当する事実が認められる場合には、金商業等府令第123条第1項第14号「電子情報処理組織の管理が十分でないと認められる状況」の規定に該当するものとする。 - 金融庁

(a) May be made subject to such conditions as the Commissioner thinks fit, including in particular a condition requiring the registration in the register of patents of any matter in respect of which the provisions of this Act as to entries in that register have not been complied with; and例文帳に追加

(a) 局長が適切と認める条件に従うことを条件として,特に,特許登録簿への記入に関する本法の規定が遵守されなかった何れかの事項の前記登録簿への登録を命じる条件を含むものを付して,発することができ,かつ - 特許庁

and if any condition of an order under this section is not complied with by the patentee, the Commissioner may, after giving to the patentee an opportunity to be heard, revoke the order and give such directions consequential on the revocation as he thinks fit.例文帳に追加

また,本条の規定による命令の条件が特許権者により遵守されなかったときは,局長は,その特許権者に聴聞を受ける機会を与えた後,その命令を取り消し,かつ,この取消に伴う指示であって自己が適切と認めるものを発することができる。 - 特許庁

The Registrar may, if he sees fit, require- any such agent to be resident in Bangladesh: any person not residing in Bangladesh to employ an agent residing in Bangladesh; the personal signature or presence of any applicant, opponent or other person. 例文帳に追加

登録官は、適切と考える場合、次に掲げる各号を求めることができる。代理人がバングラデシュ国内に居住すること。バングラデシュ国内に居住していない者がバングラデシュ国内に居住する代理人を雇用すること。出願人、異義申立人又はその他の者の個人の署名又は出頭。 - 特許庁

(5) If, after filing with the Registrar Form D15, a party does not appear at the hearing, the Registrar may proceed with the hearing in the absence of that party, or may, without proceeding with the hearing, give his decision or dismiss the proceedings, or make such other order as he thinks fit.例文帳に追加

(5)様式D15を登録官に提出した後に,ある当事者が聴聞に出頭しない場合は,登録官は,その当事者が欠席のまま聴聞を進めることができ,又は聴聞を進めることなく自己の決定を下し,手続を却下し,若しくは自己が適当と考える他の命令を発することができる。 - 特許庁

The Controller may, if he thinks fit as a condition of restoring the design, require that any entry shall be made in the register of any document or matter which under the provision of this Act, has to be entered in the register but which has not been so entered.例文帳に追加

長官は,当該意匠権を回復する条件として適当と認めるときは,本法により登録簿に登録すべきにも拘らずそのように登録されていない書類又は事項について,これを登録簿に登録すべき旨を要求することができる。 - 特許庁

The Controller may, if he sees fit, require - (a) any such agent to be resident in India; (b) any person not residing in India either to employ an agent residing in India; (c) the personal signature or presence of any applicant or other person.例文帳に追加

長官は,自己が適当と認めるときは,次に掲げる事項を請求することができる。(a) 当該代理人がインドの居住者であるべきこと(b) インドに居住しない者はインドに居住する代理人を雇うこと(c) 出願人又はその他の者による自身の署名又は出頭 - 特許庁

The Controller may, on the application by a person so entitled for invalidation of the registration of a design on the ground that the person whose name is entered in the Register as the proprietor of the design is not entitled to be so registered, make such order as he or she thinks fit.例文帳に追加

権利を有する者が,登録簿に意匠の所有者としてその名称を記載されている者にはその権利がないことを理由に,当該意匠の登録の無効を請求した場合は,長官は,適切と判断する命令を発することができる。 - 特許庁

in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances so to do, and where an application has been so advertised the Registrar may, if he thinks fit, require the applicant to advertise it again when it has been accepted but shall not be bound so to do. 例文帳に追加

その他例外的な事情により,そうすることが適切であると登録官が認める場合 また,出願がそのように公告された場合において,登録官は,適当と認めるときは,出願が受理された時点で出願人に再公告を要求することができるが,そのように要求するのは義務ではない。 - 特許庁

The time prescribed by these rules for doing any act or taking any proceeding where no special provision is made thereunder may be enlarged by the Controller, for a period not exceeding three months, if he thinks fit, and upon such terms as he may direct. 例文帳に追加

特段の規定が無い場合、何らかの行為をし又はそれにより何らかの手続をとるための本規則により定められた期間については,長官が適切と認めるときは,長官が指令する条件で,これを3ヶ月以内の期間延長することができる。 - 特許庁

If, after filing with the Registrar Form TM 28, a party does not appear at the hearing, the Registrar may proceed with the hearing in the absence of that party, or may, without proceeding with the hearing, give his decision or dismiss the proceedings, or make such other order as he thinks fit. 例文帳に追加

様式TM28を登録官に提出した後に,当事者が聴聞に出頭しない場合は,登録官はその当事者が欠席のまま聴聞を行うことができ,又は聴聞を行うことなく決定を与える若しくは手続きを棄却することができ,又は適当であると認める他の命令を下すことができる。 - 特許庁

(1) The registered proprietor of a trade mark may apply to the Registrar for leave to alter the trade mark in a manner not substantially affecting its identity and the Registrar may refuse the leave or grant it on such terms and subject to such conditions and limitations as he thinks fit.例文帳に追加

(1) 商標の登録所有者は,当該商標をその同一性に本質的な影響を与えない方法で変更する許可を登録官に申請することができ,登録官は自らが適切と考える条件及び制限に従ってこれを拒絶又は許諾することができる。 - 特許庁

(6) The Registrar may determine that the registration of a person as a registered user of a trade mark shall be for such period as, having regard to the information supplied to him, he thinks fit, but such period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark.例文帳に追加

(6) 登録官は,提供された情報を考慮して商標の登録使用者としての登録が自ら適切と考える期間となるように決定することができるが,その期間は当該商標の現行登録期間満了日を超えて延長してはならない。 - 特許庁

(3) If the conditions referred to in Subsection (2) are complied with the Registrar may renew the registration for such period as he thinks fit commencing from the date of expiration of the last registration, but the period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark.例文帳に追加

(3) 本条(2)に規定する条件が満たされた場合,登録官は当該登録の直近の期間満了日から自らが適切と考える期間で登録を更新することができるが,その期間は当該商標の現在の登録期間の満了日を超えて延長してはならない。 - 特許庁

(1) The registered proprietor of any registered industrial design may apply to the Federal Court for leave to add to or alter any industrial design in any particular not being an essential particular, and the Court may refuse or grant leave on such terms as it may think fit. 例文帳に追加

(1) 登録工業意匠の登録所有者は,本質的でない事項について工業意匠への付加又はその変更を行うことの許可を連邦裁判所に申請することができ,同裁判所は,それが適当と認める条件で許可を拒絶し又は付与することができる。 - 特許庁

To provide a low concentration boron-doped silicon single crystal epitaxial wafer which is formed by epitaxial growth using a substrate which is a high concentration boron-doped silicon single crystal wafer and does not cause miss-fit dislocation.例文帳に追加

本発明は、高濃度にボロンドープされたシリコン単結晶ウェーハであって、該ウェーハを基板に用いてエピタキシャル成長されたミスフィット転位の発生しない低濃度のボロンドープシリコン単結晶エピタキシャルウェーハを提供する。 - 特許庁

When the kind of paper is changed, the image forming job must be interrupted until the surface temperature of the fixing device becomes fixing temperature fit to the another kind of paper in the single paper kind priority mode, but such interruption is not required in the mixed paper kind productivity priority mode.例文帳に追加

単一紙種優先モードでは、用紙の種類が変わった場合、定着装置の表面温度が別の種類の用紙に適した定着温度になるまで画像形成ジョブを中断しなければならないが、ミックス紙種生産性優先モードではその必要はない。 - 特許庁

A developer generally defines the order to lay out the files and folders, and the software tool automatically places the files and folders, filling successive segments and shifting the placeholders to accommodate files that will not fit in a current segment.例文帳に追加

開発者は一般にファイルとフォルダをレイアウトすべき順序を定義し、ソフトウェアツールはファイルとフォルダを自動配置し、連続セグメントをフィルし、プレースホルダをシフトし、カレントセグメント内にフィットしないファイルを収容する。 - 特許庁

When the determination part 11 determines the request URL does not fit the specific format, an extraction part 13 of the relay device 3 extracts the domain name of a Web server included in URL which is the link source of the request URL from the request received from the browser.例文帳に追加

リクエストURLが所定のフォーマットに適合しないと判定部11により判定されたとき、中継装置3の抽出部13は、リクエストURLのリンク元であるURLに含まれるWebサーバのドメイン名をブラウザから受信したリクエストから抽出する。 - 特許庁

To provide a lens suction cup positioning method and a lens suction cup fitting apparatus which can easily fit a lens suction cup at the position where the lens suction cup is not ground in grinding a un-ground spectacles lens or a ground spectacles lens in changing a frame.例文帳に追加

未加工眼鏡レンズや枠替え時の加工済眼鏡レンズの研削加工に際して、レンズ吸着カップが削られないような位置にレンズ吸着カップを簡易に装着できるレンズ吸着カップ位置設定方法及びレンズ吸着カップ装着装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a material database system enabling tendency survey of the whole material satisfying a retrieval condition, and enabling a user who is a researching and developing person to retrieve efficiently a material not researched yet and fit for a user's purpose.例文帳に追加

検索条件を満足する材料全体の傾向を鳥瞰したり、研究開発者であるユーザが、未だ研究されていない材料であってユーザの目的に適う材料を効果的に探索したりすることを可能とする材料データベース・システムを提供する。 - 特許庁

To solve the problems that latency becomes large since writing processing (DMA Write) is required twice and that performance such as data reading processing is lowered since data and a status do not fit in one cache line when they are read.例文帳に追加

2回の書込み処理(DMA Write)が必要であるので、レイテンシが大きくなるという問題点と、データとステータスとを読み出すと一つのキャッシュラインに収まらないので、データ読込み処理などのパフォーマンスが低下するという問題点とを課題とする。 - 特許庁

To provide an easily-openable packaging bag having superior productivity which is easily torn and unsealed, and easily opened by picking unsealing ends of a front side layered film and a back side layered film, while tearing cut lines of the front side layered film and the back side layered film need not be fit-positioned.例文帳に追加

容易に引き裂き開封でき、表面側積層フィルムと裏面側積層フィルムの開封端部を容易に摘んで開口でき、側端縁で、表面側積層フィルムと裏面側積層フィルムの引裂用切目線の位置を合せる必要がなく、生産性に優れた易開封性包装袋を提供する。 - 特許庁

When it is determined that the type of the recording medium 109 does not fit the file system information by the difference determination part 108, the information transmission part 107 invalidates the speed information, and transmits the information to external equipment 110 which transfers information to the recording medium 109.例文帳に追加

情報送信部107は、差異判別部108により記録媒体109の種類がファイルシステム情報に適合していないと判定された場合、速度情報を無効にして、記録媒体109に対して情報を転送する外部機器110に送信する。 - 特許庁

It is detected whether or not the connector accommodation recess 45 is fit with the connector cap 41, based on a comparison result between the measured value of the capacitance sensors 50a-50d to detect a contact state with the packing rubber 42 and a predetermined first criterion value.例文帳に追加

パッキンゴム42との接触状態を検知する静電容量センサ50a〜50dの測定値と、予め定められた第1基準値との比較結果に基づいて、コネクタ収容凹部45及びコネクタキャップ41が嵌合しているか否かを検知する。 - 特許庁

To provide a rotor for motor which does not incur drop in the quality of a rotor core, by enabling the centering of a rotor core to the axis of a shaft to be performed easily and accurately, without making a shrink fit for fastening of the shaft to a rotor core, and to provide a method of manufacturing the rotor for motor.例文帳に追加

シャフトのロータコアへの締結を焼き嵌めとせず、ロータコアのシャフトの軸心に対する芯出しを簡単かつ正確に行うことができ、ロータコアの品質低下を招くことのないモータ用回転子およびモータ用回転子の製造方法の提供。 - 特許庁

Furthermore, it does well with clearance-fit for performing mutual fitting of engaging projections 83A, 83B and engaging recessed parts 12A, 12B, and the manufacture of the engaging parts becomes easy and manufacturing cost can be reduced because a function of the engaging parts does not cause a great problem even if its dimensional error is large.例文帳に追加

さらに、係合突起83A、83Bと係合凹部12A、12Bとのはめあいは、すきまばめであればよく、その寸法誤差が大きくても係合部の機能には大きな不都合は生じないため、係合部の製造が容易で、製造コストを低減することができる。 - 特許庁

To provide a pet walk implement to which a strong impact is hardly applied if a pet suddenly starts to run, which does not slip off if the pet pulls a leash so that a sense of fit can be kept, which allows a user to walk or run naturally even if the pet starts to run in various directions, and which can be easily attached.例文帳に追加

ペットが急に走り出しても強い衝撃が加わりにくく、ペットが引き綱を引っ張ってもずり落ちることなくフィット感を維持したままでいることができ、またペットが様々な方向に走り出しても自然な歩行や走行ができ、なおかつ装着が簡単なペット散歩用具を提供する。 - 特許庁

The pawl fitting part 6a to which coating process is not applied is formed at an edge part of the decoration member 1 of a combination meter for a vehicle as a coated component and the pawl fitting part 6a is pawl-fit with a pawl part 11a1 of the elastically deformable pawl member 11a provided at a housing 10.例文帳に追加

塗装部品としての車両用コンビネーションメータの加飾部材1の縁部に、塗装処理を施していない爪嵌合部6aを形成し、ハウジング10に設けた弾性変形自在な爪部材11aの爪部11a1に爪嵌合部6aを爪嵌合させる。 - 特許庁

To inspect whether projected members such as plural connector pins 2 pressed in by press fit to extend their projections substantially vertically with respect to a printed circuit board 1 or other base material (including a pedestal) are inserted to be brought into a desiarable shape or not.例文帳に追加

プリント基板1やその他の基材(台座を含む)などに対して略垂直方向に突起が伸びるように、プレスフィットにより圧入されている複数のコネクタピン2などの突起状部材が、所望の形状となるように挿入されているか否かを検査する。 - 特許庁

Since a coupling body of the stabilizer bar 10 and a cylindrical member 12 is pressed against the inner cylindrical face of the retainer 14, even if "interference fit" is not applied to the fitting of a shaft spline part 10a to a hole spline part 12a, engagement tightness can be easily increased.例文帳に追加

スタビライザバー10と筒部材12の結合体をリテーナ14の内筒面に押し付けるため、軸スプライン部10aと穴スプライン部12aのはめあいを「しまりばめ」にしなくても、係合緊密度を容易に増大させることができる。 - 特許庁

To provide a pressed probe contact terminal of a lead wire in a printed circuit board inspection jig which does not move with respect to a base board even when the diameter relationship between the lead wire and a lead wire insertion hole of the base board is a clearance fit.例文帳に追加

プリント配線板検査治具におけるリード線のプレス加工式のプローブ接触端子として、リード線と検査治具のベースボードのリード線挿通穴が隙間嵌めの径関係の場合でも、ベースボードに対して移動しないものを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a manufacturing method for a stator yoke for a stepping motor wherein an air-cored coil fit onto a pole tooth is not flawed by a burr formed on the outline of the pole tooth and it is possible to sharply bend the base portion of each pole tooth and ensure an erection height of each pole tooth.例文帳に追加

極歯輪郭に生じるバリによって極歯に外嵌する空心コイルを疵付けることがなく、しかも極歯基部をシャープに折り曲げでき極歯の起立高さを確保できるステッピングモータ用ステータヨークの製造方法。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS