| 例文 |
only exampleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1143件
For example, when the cells of four pixels in the sub scanning direction Y and four pixels in the main scanning direction X are used, the dither matrix which has all of threshold values 1-4 of not larger than the specific threshold value 4 in only an odd-number row or even-number row is used for end cells arranged at the end part EP.例文帳に追加
そして、例えば、副走査方向Yに4画素で主走査方向Xに4画素のセルを用いる場合、端部EPに配列された端部セルに対しては、特定閾値4以下の閾値1〜4の全てを奇数行または偶数行にのみ有するディザマトリックスを用いる。 - 特許庁
For example, the invitation for participation is transmitted only to the customer who can arrive at the event hall by the event start time or the event end time, thereby, customers can be efficiently gathered for the event, and the resale of a cancelled ticket can be efficiently performed.例文帳に追加
例えば、イベント開始時刻又はイベント終了時刻までにイベント会場にたどり着くことができるような顧客のみに参加案内を送信することにより、効率的なイベントへの集客、キャンセルされたチケットの効率的な再販売等を行うことができるようになる。 - 特許庁
Basically, in this invention, an end region film layer is formed at the end of a conductive layer forming an electrode, and the film layer is partly charged during the time intervals determined by the change of an applied voltage, for example, in AC current intervals, the film layer has a feature that it is only partly charged.例文帳に追加
基本的に、この発明は、電極を構成する導体層の端に端領域被膜層が存在し、その被膜層は印加される電圧の変化によって決まる時間間隔、例えば交流電流の周期において、部分的にしか帯電しないということに特徴がある。 - 特許庁
For example, to select three beams from six beams, first, notification of the superior two beam numbers (beam numbers b and c) is provided and the superior beam numbers are fixed for a predetermined time period and then notification of only the inferior one beam number (beam number e) is provided within the predetermined time period for reducing the signaling amount for providing beam number notification.例文帳に追加
例えば、6つのビームから3つのビームを選択する場合に、まず上位2つのビーム番号(ビーム番号b、c)を通知して所定期間固定とし、その後所定期間内は下位1つのビーム番号(ビーム番号e)のみを通知し、ビーム番号通知用のシグナリング量を削減する。 - 特許庁
To not only display a route to a place of service provision (for example, a station) relating to a ticket like a railway passenger ticket and a time required for movement to this place but also inform a user so that the user may be late for a departure time when the user purchases the ticket by a mobile terminal device having an electronic ticket function.例文帳に追加
電子チケット機能を有する携帯端末装置で、列車の乗車券などのチケットを購入したときに、当該チケットに係るサービス提供地(例えば駅)までのルート及びそこまでの移動所要時間を表示すると共に、出発時間に遅れないように報知する。 - 特許庁
Thus, for example, a maintenance man does not need to confirm one by one by viewing indication condition of an indication body of the fault current detector installed in each telephone pole respectively, and only confirms the receiver 13 while going prescribed patrol routes carrying the receiver 13.例文帳に追加
このため、例えば各電柱にそれぞれ設置された故障電流検出装置の表示体の表示状態を一つずつ目視により確認する必要がなく、保全マンは受信装置13を携帯して所定の巡回ルートを回りながら受信装置13を確認するだけでよい。 - 特許庁
As regards the formation of the insulating film on the smoothed face, it will do to so form an insulating film 19 as to cover the entire bundle 14a of coils by wrapping, for example, an insulating tape, etc. (c), or it will do to form an insulating film 20 anew only on the smoothed face (d).例文帳に追加
平滑化加工面上への絶縁被膜形成については、例えば、絶縁テープを巻くなどしてコイル束14a全体を覆うように絶縁膜19を形成しても良いし(c)、平滑化加工面のみに絶縁膜20を新たに形成するようにしても良い(d)。 - 特許庁
When the number of utterances stored and managed for each word of the example sentence R reaches a predetermined value (e.g., 3), a message screen M showing whether the word is registered or not (Y/N) as vocabulary notebook data is displayed, and the word is registered in the vocabulary notebook only by operating a "Y" key.例文帳に追加
そして、当該例文Rの単語毎に記憶管理される発音回数が所定の回数(例えば3回)になると、該当の単語について単語帳データとして登録するか否か[Y/N]のメッセージ画面Mが表示され、[Y]キーの1キー操作で単語帳登録できる。 - 特許庁
For example, even when we focus only on the distribution in the modern times, new-type innovators came up one after another and prospered in the times; department stores introduced price tag sales4, supermarkets introduced self-services5, convenience stores started midnight sales, and Internet mail orders enabled a huge amount of commodity groups. 例文帳に追加
例えば、近代以降に限定しても、流通には正札販売4を導入した百貨店、セルフサービス5を導入したスーパー、深夜営業を始めたコンビニ、膨大な商品群を提供可能にしたネット通販等の新しい形態のイノベーターが続々と登場し、それぞれの時代を席巻してきた。 - 経済産業省
Secondly, the cybermall operator may be liable to customers as a surety in some cases. A typical example is where the cybermall operator not only introduces or provides information about a certain product but also guarantees its quality. 例文帳に追加
第二に、モール運営事業者がモール利用者に対して、単なる情報提供、紹介を超えて特定の商品等の品質等を保証したような場合、当該商品の購入によって生じた損害について、モール運営者が責任(保証に基づく責任)を負う可能性がある。 - 経済産業省
An example of the latter could be a case in which Member A reduces the import tariff on product X from ten percent to five percent, but imposes a five percent domestic consumption tax on only imported product X,effectively offsetting the five percentage point tariff cut.例文帳に追加
後者は、WTO加盟国であるA 国が産品αに対する輸入関税率を10%から5%に引き下げた場合に、輸入された産品αに対してのみ差別的な国内消費税が課されることになれば、5%の関税引き下げ効果は実質的に減殺されるといった場合である。 - 経済産業省
As a result of the spread of systems of division of labor in Japanese industry throughout the entire East Asian region, for example, the SMEs that form the backbone of manufacturing are finding themselves in a position in which extremely fierce competition with East Asia can never be ignored, irrespective of whether they expand overseas or continue to do business only in Japan. 例文帳に追加
例えば、我が国産業が東アジア全域に分業体制を拡げていった結果、その基盤を支えているモノ作り中小企業は、海外に進出しても国内においても、常に東アジアとの大変厳しい競争を意識せざるを得ない環境に置かれつつあります。 - 経済産業省
The timing and reason for the privatization of water supply projects differ from one country to another. For example, in France, water supply projects were privatized in the late 19th century, while they were only privatized in the 1980s in the U.K. and some U.S. States.例文帳に追加
こうした水供給事業への民間主体の参画拡大の契機は国によって異なるが、例えば、フランスでは、19世紀末に水道事業が民営化され、また英国や米国の一部の州などでは、1980年代以降民間主体が水供給事業を担うようになった。 - 経済産業省
On the other hand, under the originate-to-distribute business model, since little emphasis is placed on long-term relationships with borrowers, and since transactions are basically conducted with a reliance only on disclosed information, for example, resources end up being more efficiently redistributed from weakened industries and regions to those of growth.例文帳に追加
他方、組成・転売型ビジネスモデルでは、借り手との長期的関係はあまり重要視されず、基本的に公開情報にのみ依存して取引が行われるため、例えば、衰退する産業・地域から成長する産業・地域への資源再配分が効率的に行われることとなる。 - 経済産業省
For example, although more than 90% of miso products produced by large enterprises in August 2006 were sold at a price of 50 yen per 100 grams or under, during the same period only about 80% of miso products produced by SMEs were sold at a price of 50 yen per 100 grams or under.例文帳に追加
例えば、2006年8月に販売された大企業の製造した味噌製品類については、90%以上が50円/100g以下の単価で販売されている一方、中小企業が同時期に製造した味噌製品類については50円/100g以下の単価で販売されている比率は80%程度であることが分かる。 - 経済産業省
There is always need of persons not only to discover new truths, and point out when what were once truths are true no longer, but also to commence new practices, and set the example of more enlightened conduct, and better taste and sense in human life. 例文帳に追加
新しい真理を発見し、かつて真理であったことがもはや真実ではないことを指摘するというだけでなく、新しい実践を始め、もっと賢明な行為や人間生活でのよりよい趣味と感覚の実例を示す人というのは、いつでも必要とされています。 - John Stuart Mill『自由について』
This is easily arranged, as in the example, by expressingDST switch times in the time zone's standard local time.Applications that can't bear such ambiguities should avoid using hybridtzinfo subclasses; there are no ambiguities when using UTC, or any other fixed-offset tzinfo subclass (such as a class representing only EST (fixed offset -5 hours), or only EDT (fixed offset-4 hours)).例文帳に追加
このことは、例えばタイムゾーンの標準のローカルな時刻に DST への切り替え時刻を表現することで簡単に設定することができます。 このようなあいまいさを許容できないアプリケーションは、ハイブリッドな tzinfo サブクラスを使って問題を回避しなければなりません; UTC や、他のオフセットが固定された tzinfo のサブクラス (EST (-5 時間の固定オフセット) のみを表すクラスや、EDT (-4 時間の固定オフセット) のみを表すクラス) を使う限り、あいまいさは発生しません。 - Python
A statement may say, for example, that "this e-mail is only to confirm the receipt of the contract offer and does not constitute an approval of such contract offer. We will send you an official notice of approval if the order is accepted after we check our stock", which specifies that approval of the contract offer will be given separately. In this case, the e-mail only confirms the receipt of the contract offer which is not considered a notice of approval. 例文帳に追加
なお、「本メールは受信確認メールであり、承諾通知ではありません。在庫を確認の上、受注が可能な場合には改めて正式な承諾通知をお送りします。」といったように、契約の申込への承諾が別途なされることが明記されている場合などは、受信の事実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知には該当しないと考えられるので、注意が必要である。 - 経済産業省
It relaxed the regulations on the loans to overseas subsidiaries that had been permitted only to multinational companies. Moreover, in July 2009, it released the foreign exchange control regulations for outward direct investment to promoted deregulation. For example, the sources of capital that companies are allowed to use for outward direct investment was expanded from only own capital to foreign currency denominated-loans, foreign currencies exchanged with yuan and profit gained from outward direct investment. Moreover, the requirement for foreign exchange control method for outward direct investment was changed from advance assessment to ex post facto registration.例文帳に追加
また、2009 年7 月に対外直接投資における外貨管理規定を公布し、対外直接投資に使用可能な資金の範囲を自己資金のみならず、外貨借入、人民元からの交換外貨、対外直接投資から得た利益などに拡大、対外直接投資に使用する外貨の管理方式を事前審査から事後登録に変更するなどの規制緩和が盛り込まれている。 - 経済産業省
As one example, the scavenging ports and air ports have edges opened and shutting selectively in compliance with sliding of the piston, and each air port has a top in a position farthest from the crank area, and the top of the air port is shaped so that only part opens when the piston lies in the first position.例文帳に追加
一例として、掃気ポート及び空気ポートは、ピストンの摺動に応じて選択的に開口及び遮断するエッジを有し、空気ポートは、クランクエリアから最も離隔した位置に上端部を有し、空気ポートの上端部は、ピストンが第1の位置に位置する場合に一部のみが開口されるような形状を持つ。 - 特許庁
Consequently, closeness with a communication party of only one-directional communication (for example, incoming calls) can be calculated as low closeness, and closeness with a communication party who is low in communication frequency in the communication history in his or her private life etc., but mutually answers can be calculated as high closeness.例文帳に追加
これにより、一方的な通話(例えば着信)のみを示す通信相手との間の親密度を低めに算出できる一方、プライベート等において通信履歴がそれほどないものの各履歴が相互に応答している関係を示す通信相手との間の親密度を高めに算出することができる。 - 特許庁
Since a pin P of an electronic component C moves in a light L radiated in a horizontal direction by a light irradiating means 28, reflection of the light at a component body B and an external cylinder portion of the pin can be prevented and only the tip portion of the pin can clearly be imaged by vertically moving the pin, for example.例文帳に追加
光照射手段28による水平方向に照射されている光L内で電子部品CのピンPを移動させているので、例えばピンの移動を上下方向とすることにより部品本体B及びピンの外筒部での光の反射を防止でき、ピンの先端部のみを鮮明に撮像できる。 - 特許庁
To provide a food film case capable of eliminating the need for blocking prevention treatment or limiting the treatment to only one surface, in addition to much goodness in improving environmental protection or food safety at low cost relating to the food film case, for example used for storing supplementary food in a lunch box.例文帳に追加
例えば、弁当箱内において副食品の収容に用いられる食品用フィルムケースに関して、環境保護や食品の安全性の向上を低コストで図る上で非常に有益であるのに加え、ブロッキング防止用の処理を不要あるいは片面のみとすることができる食品用フィルムケースを提供すること。 - 特許庁
To optimally inspect a component or the like incapable of discriminating a solder from the component by an X-ray image only, by combining the X-ray image with an optical image in response to an inspection object to inspect the component, when inspecting a substrate using, for example, the X-ray image.例文帳に追加
例えばX線画像を使用して基板検査を行う際、X線画像では半田と部品の区別がつかない部品など、X線画像と光学画像とを検査対象に応じて組み合わせて検査することで最適な検査を行う基板検査装置、基板検査方法を提案することを目的とする。 - 特許庁
To provide an ultraviolet irradiation device which can cure good an ultraviolet curable ink adhered on a recording medium without resulting in the defect of skinning that only a surface of the ink is cured at the time of printing (for example, monochrome color printing) in which a film thickness of the ink adhered to the recording medium becomes relatively thick.例文帳に追加
記録媒体に付着させるインクの膜厚が比較的に厚くなる印刷(例えばモノカラー印刷)の際に、記録媒体上に付着された紫外線硬化型インクを、インクの表面のみが硬化する皮張りという不具合を招くこともなく、良好に硬化させることのできる紫外線照射装置を提供する。 - 特許庁
Only the mail address is registered as the personal specific information and reporting destination information, whereby the psychological hurdle of the retrieval registration applicant (or job applicant) is lowered to promote the registration, and the retrieval step is executed, for example, periodically, whereby the recruitment information is effectively used.例文帳に追加
個人特定情報且つ通知先情報として作用する情報としてはメールアドレスのみを登録してもらうことにより、検索登録希望者(即ち求職者)の心理的なハードルを下げて登録を促すと共に例えば定期的に検索ステップを実行することにより、求人情報の有効利用を図るものである。 - 特許庁
To exhibit a sufficient vibration control effect only when vertical vibration and horizontal vibration of an optional set value or more acts on a low-rise building, and to not to exhibit the sufficient vibration control effect when the vertical vibration and the horizontal vibration acted on the low-rise building are less than the optional set value (seismic intensity of about 5, for example).例文帳に追加
低層建家に、任意の設定値(例えば震度5程度)未満の縦振動および横振動が作用した場合には、充分な制震効果を発揮させないようにし、一方任意の設定値以上の縦振動および横振動が作用した場合にのみ、充分な制震効果を発揮させることができるようにする。 - 特許庁
To provide a method and system for efficiently transferring only required data to a local server at a remote place by minimizing the number of accesses in order to minimize influence on a network when a DMU (digital mock-up)-Navigator being, for example, solid CAD data is used at the remote place, or the like.例文帳に追加
遠隔地などで、例えばソリッドCADデータであるDMU(デジタルモックアップ)−Naviを使用する際に、ネットワークへの影響を最大限抑えるために、アクセス回数を最小限に抑え、必要なデータのみを効率良く当該遠隔地側のローカルサーバへデータ転送する方法及びシステムの提供。 - 特許庁
The two polarized light spectral films 18 (1) and 18 (2) are formed between the right-angled prisms 14 and 18 across the polarized light absorbing film 32, so this element can be made smaller in size and weight than a conventional example wherein two polarization spectral elements having only one polarization spectral film are stacked between right-angled prisms 14 and 16.例文帳に追加
直角プリズム14、16間に偏光吸収フィルム32を介して2つの偏光分光膜18(1)、18(2)を形成したので、直角プリズム14、16間に1つの偏光分光膜しかない偏光分光素子を2つ重ねていた従来例と比較して小型化及び軽量化を図ることができる。 - 特許庁
In the cases referred to in Section 8 or 9 it may be decided, where reasonable, that either or both of the trade symbols may only be used in a particular manner . for example, shaped in a particular way, or with the adddition of a place-name or some other explanatory feature. 例文帳に追加
第8条又は第9条にいう場合において,適切と認められるときは,取引表象の何れか一方又はその双方を,特定の態様においてのみ,例えば特定の形状で又は地名若しくはその他の説明的表示を伴って,使用することができる旨を決定することができる。 - 特許庁
For obtaining Japan local times of each area in the world, if only it is known how much a reference time, for example, the position of 12 o'clock in the area differs from Japan, and if the short hand (hour hand) is directly read on another face rotated for the difference, the local time of the area can be read.例文帳に追加
日本からみた世界の各地域の現地時間を知るためには、基準となる時刻、例えば12時の位置が日本と各地域でどれほど違っているか、が分かっていれば、その違いの分だけ回転させたもう1枚の別の文字盤で短針(時針)をそのまま読めば、各地域の現地時間を読み取ることが出来ることになる。 - 特許庁
Consequently, it is possible to enlarge or reduce the preview image (document image) to a fixed size without the need to dexterously perform the pinch-out or pinch-in operation only by, for example, opening or closing two fingers quickly so as to increase the moving speed between the two points specified by the two fingers to the threshold value or more.例文帳に追加
従って、ピンチアウトやピンチインのときに、例えば2本の指を急速に開くか閉じて、2本の指先による各指示点の相互間の移動速度を閾値以上にするだけで、プレビュー画像(原稿画像)を定型サイズに拡大又は縮小することができ、ピンチアウトやピンチインの微妙な操作を必要としない。 - 特許庁
To provide a help desk support device for executing useful support not only for a solving example to a specific problem on a certain version of a certain product but also for a similar problem on the same product, a problem on a similar product, and a problem on a product of a different version such as a new product.例文帳に追加
ある製品のあるバージョンに関する特定の問題への解決例だけでなく、同一製品に関する類似の問題、類似製品に関する問題、新製品などの異なるバージョンの製品に関する問題に対しても有用となる支援を行えるようなヘルプデスク支援装置を提供する。 - 特許庁
To effectively use the bandwidth in the connection point in the ISP side by providing a service which is expected to result in statistic multiplexing effect to a certain degree, and to equally distribute a vacant bandwidth through the connection or proportionally distribute such bandwidth, for example, based on the minimum guaranteed bandwidth when a plurality of connections divisionally use only one transmission path.例文帳に追加
ISP側の接続ポイントでは、ある程度統計多重化効果が期待されるサービスを提供して帯域の有効利用を図るとともに、複数のコネクションが一つの伝送路を分割使用しているときに、空帯域をコネクションで平等に、もしくは、例えば、最低保証帯域をベースに比例分配する。 - 特許庁
To provide a zeolite building material which can exhibit various excellent effects inherent to zeolite, i.e., which can be not only sufficiently usable as, for example, internal and external walls of buildings, sound-insulating walls, tunnel lining walls, etc., but also can exhibit satisfactory damp-proofing properties without clogging the pores of the zeolite, and is extremely highly practical.例文帳に追加
例えば建物内外壁,防音壁,トンネル覆工壁等としての使用にも十分耐え得るのは勿論、ゼオライトの細孔を塞ぐことなく良好な調湿性を発揮できる等、ゼオライトの持つ種々の秀れた効果を発揮することが可能な極めて実用性に秀れたゼオライト建材を提供する。 - 特許庁
To provide a deodorant fabric not only capable of efficiently removing every kind of smells of a basic gas, an acidic gas, a neutral gas, and a sulfur-based gas, for example, in air in a room, but also capable of sufficiently removing the smell of acetaldehyde of a main cause of tobacco smell over a long period, and to provide a method for producing the fabric.例文帳に追加
例えば室内の空気中の、塩基性ガス、酸性ガス、中性ガス、硫黄系ガスのいずれの種類の臭気も効率良く除去することができる上に、タバコ臭の主な原因であるアセトアルデヒドの臭気を長期間にわたって十分に除去することのできる消臭布帛及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
Consequently, a worker is required only to set the container on the setting stand and pinch the container with the pinching means and thus the rotation movement such as rotation speed, angle, etc. can be changed properly in accordance with, for example, the amount or the type of an adhesive by respectively controlling the rotating part with the rotation control means.例文帳に追加
これにより、作業者は容器を載置台に載置させて、挟持手段によって容器を挟持させるだけで済むとともに、回転制御手段で回転駆動部を制御することによって、例えば接着剤の量や種類によって回転回数や角度等の回転動作をそれぞれに適したものに変更できる。 - 特許庁
(iii) Does the financial institution respond to consultations or requests from customers for new finance or loan condition changes, etc. by grasping of the customer’s conditions carefully, instead of, for example, mechanical and uniform decisions based only on the specific industry or superficial numbers of financial statements, etc.? 例文帳に追加
(ⅲ)顧客からの新規融資や貸付条件の変更等の相談・申込みに対し、例えば、財務諸表等の表面的な計数や特定の業種であることのみに基づいて判断する等、機械的・画一的な判断を行うのではなく、顧客の事情をきめ細かく把握した上で対応しているか。 - 金融庁
Does the institution provide training in ways to nurture staff adept not only in technology but also in the function skills for which system development is conducted? Does it train staff adept in derivatives, electronic payments, electronic transactions and other areas requiring high degrees of specialization, as well as in new technologies, for example? 例文帳に追加
人材の育成に当たっては、開発技術の養成だけではなく、開発対象とする業務に精通した人材の養成を行っているか。例えば、デリバティブ業務、電子決済、電子取引等、専門性の高い業務分野や新技術についても、精通した開発要員を養成しているか。 - 金融庁
The tertiary amide-terminated polyamide is prepared by reacting "x" equivalent of a dicarboxylic acid containing at least 50% of the equivalent of a polymerized fatty acid with "y" equivalent of a diamine (for example ethylenediamine) and "z" equivalent of a monofunctional reactant having a secondary amine as only one reactive functional group.例文帳に追加
この三級アミド末端ポリアミドは、当量の少なくとも50%が重合脂肪酸由来である「x」当量のジカルボン酸、「y」当量のジアミン(例えば、エチレンジアミン)、および唯一の反応性官能基として二級アミン基を有する単官能性反応物の「z」当量を反応させることにより調製され得る。 - 特許庁
To provide concentrated cream soup or concentrated cream sauce which is readily dispersed and homogenized only by adding water or milk and heating the mixture with a microwave oven or the like to obtain cream soup or cream sauce without stirring, for example, and which hardly boils over in the heating process.例文帳に追加
水又は牛乳を加えて電子レンジ等で加熱するだけで、撹拌等をしなくても簡便に分散、均一化されてクリームスープ又はクリームソースを得ることができる濃縮クリームスープ又はクリームソースであって、前記加熱によってふきこぼれが生じにくい濃縮クリームスープ又はクリームソースを提供する。 - 特許庁
When the resin is added to a hold and the sailing is continued for 10-20 days or more, for example, not only the plankton but also resting spores contained in the sea water in the hold is eradicated.例文帳に追加
本発明に使用する樹脂はアンバライトのごとき強塩基性アニオン交換樹脂と三ヨウ化物とからなり、このものを船倉に添加して例えば10日ないし20日以上の航海を続けている間に船倉内の海水に含まれているプランクトンばかりでなくその休眠胞子までもが死滅するものである。 - 特許庁
The originally attached description, etc. mentions a generic concept of "input/output devices" and a signal distributer to which other input/output devices controlled by RS232C interfaces are connected in addition to the keyboard. It also mentions a printer as the only example of the input/output devices. 例文帳に追加
当初明細書等には、「入出力装置」と上位概念で記載されており、信号分配器により、キーボードのほかに、RS232Cインターフェースにより制御可能な他の入出力装置を接続できるようにすることが記載されているが、具体例としては出力装置のプリンターが記載されているに止まっていた。 - 特許庁
However, if the definition such as “used for …" has no impact on the claimed product or device per se and is only a description of the use or manner of use of the product or device, then it has no influence in determining for example whether the product or device has novelty or involves an inventive step. 例文帳に追加
但し、「…用」との限定は、保護を求めている製品又は設備そのものに影響を与えることなく、単に製品又は設備の用途や使い方を記述しているだけであるならば、製品又は設備の、例えば新規性、創造性を備えるかどうかの判断には役目を果たさないことになる。 - 特許庁
For example, when music data with embedded electronic watermark information are reproduced as an incoming sound by a terminal device, an electronic watermark decoder 16 extracts the electronic watermark information from the music data, judges whether the information matches identification information on its device, and reproduces the music data only when they match each other.例文帳に追加
また、例えば、着信音として、端末装置で電子透かし情報が埋め込まれた楽曲データを再生する場合には、電子透かしデコーダ16で楽曲データから電子透かし情報を取り出し、自機の識別情報と一致するか否かを判断して、一致した場合のみ楽曲データの再生を行うようにする。 - 特許庁
Consequently, the signal processing circuit 13 changes, for example, from a circuit having a function of performing composite/component conversion processing for converting a composite signal into a component signal and spatial resolution improvement for improving the spatial resolution together to a device having a function of performing only the spatial resolution improvement.例文帳に追加
これにより、信号処理回路113は、例えば、コンポジット信号をコンポーネント信号に変換するコンポジット/コンポーネント変換処理と、空間解像度を向上させる空間解像度向上処理を一括で行う機能を有するものから、空間解像度向上処理のみを行う機能を有するものに変化する。 - 特許庁
To provide an electrolytic cell for producing hydrogen peroxide which produces the hydrogen peroxide using only water and oxygen-containing gas (for example, air) as raw materials, smoothly supplies the oxygen generated in an anode to a cathode, and can smoothly supply the water to the anode by suppressing stagnation of the gaseous oxygen at the anode.例文帳に追加
水及び酸素含有ガス(例えば、空気)のみを原料として過酸化水素を製造する電解セルであって、陽極で発生した酸素を陰極へ円滑に供給すると共に、陽極での酸素ガスの滞留を抑制して水を陽極へ円滑に供給することが可能な過酸化水素製造用電解セルを提供する。 - 特許庁
To solve the problem that it is impossible to align cutting surfaces of formed images when an image is formed by arranging original images of A5 size to an output sheet of A4 size side by side, for example, only by adding margins among a plurality of images formed in image repeat processing and the output sheet after the image formation is cut.例文帳に追加
イメージリピート処理時に複数形成される画像の間に余白を付加するだけだと、例えばA5サイズの原稿画像をA4サイズの出力用紙に横並びに配置して画像形成し、画像形成後の出力用紙を裁断する際に、形成画像に対する裁断面を揃えることができない。 - 特許庁
To provide a stopper rubber fallback with which excellent low repulsive elasticity and a vibration damping characteristic are assured not only at ordinary temperature but even if the temperature in an HDD rises to, for example, 40 the 60°C by accompanying activation of the HDD and which is capable of surely regulating the movement of an actuator and suppressing vibration.例文帳に追加
常温はもとより、HDDの起動に伴ってHDD内の温度が例えば40〜60℃に上昇しても、優れた低反発弾性と制振性とが確保されていて、アクチュエーターの動きを確実に規制でき、かつ振動を抑制することができるストッパーゴム代替物を提供すること。 - 特許庁
In an example of application of this invention to an automatic playing piano which automatically plays music only for a set time on the basis of playing data, fade-out processing of gradually reducing the sound volume of emitted sounds of the piano is performed when a time shorter than the set time by a prescribed time passes.例文帳に追加
たとえば、設定時間だけ演奏データに基づく自動演奏を行う自動演奏ピアノに本発明を適用した場合、自動演奏を開始してから、設定時間よりも所定時間短い時間が経過したときに、ピアノの発音音量が順次小さくなっていくようなフェードアウト処理を行う。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|