| 例文 |
only exampleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1143件
To provide a device controller in which a CPU efficiently controls each control device in a device, which operates according to a control program from the CPU, even if an I/F signal to the CPU is minimum signal line only (for example, a set of address bus, data bus, write enable, read enable and chip-selector).例文帳に追加
共通バスI/Fに複数のデバイスが接続されている制御装置において、どのデバイスを制御するかを決定するとき、CPUから送出されるアドレス信号の上位をチップセレクタ回路でデコードすると、チップセレクト信号は共通バスI/Fに流れる信号と非同期であるので、制御不可能となる場合が生じる。 - 特許庁
To provide a promoter or the like, which can specifically induce exogenous gene expression in a specific very small number of kinds or a single kind of nerve cell, for example only a small group of petrosal nerve cells, in the method of in utero electroporation, carrying out gene expression to a nerve cell in an adult mouse brain randomly and rapidly.例文帳に追加
成体マウス脳の神経細胞にランダムに且つ迅速に遺伝子発現を行う子宮内電気穿孔法において、特定の極少数の種類又は単一種の神経細胞、例えば、錐体神経細胞の小集団のみにおいて、特異的に外来性遺伝子の発現を誘導できるプロモータ等を提供すること。 - 特許庁
Figure 9 shows an example of an initial setting menu, unnecessary language for a user among 6 language choice keys 91-96 that prepare language data are deleted by the operation on this menu and a usual display language is selected on a display language setting menu that has a choice of only a required language by the initial setting.例文帳に追加
図9は初期設定画面例で、言語データを用意した6箇の言語選択肢キー91〜96の中でユーザに不必要な言語をこの画面上の操作で削除し、通常の表示言語設定は初期設定による必要な言語だけを選択肢とする表示言語設定画面で表示言語の選択を行う。 - 特許庁
To be able to create a power on reset signal in a suitable timing by only setting to input clocks after, for example, power source voltage reaches the maximum value in rising of the power source without considering a time constant of a RC circuit, and to make initial polarity setting of the clock controlling the power on reset signal unnecessary.例文帳に追加
RC回路の時定数を考慮せずに、電源の立ち上がりにおいて、例えば電源電位が最大値に到達した後にクロックを入力するように設定するだけで、適切なタイミングでパワーオンリセット信号を生成でき、パワーオンリセット信号を制御するクロックの初期の極性設定を不要とする。 - 特許庁
In a preferred example, the individual's settings can be made automatically only by the approach to the terminal; identification information on the portable terminal is detected by a portable-side terminal communication control part (100-2a); and the nearest portable terminal is detected by a nearby portable terminal detection part (100-2e).例文帳に追加
好適例では、携帯端末に登録された内容により、自動的に端末に近づくだけで自己の設定にできるようにし、携帯端末の識別情報を携帯端末通信制御部(100−2a)にて検出し、最寄りの携帯端末を近傍携帯端末検出部(100−2e)にて検出する。 - 特許庁
In the correction process, a CPU 101 of the image processor 100 determines a pixel value of each comparing point on two radius vectors rotating while changing a radius and a rotation angle (for example, a tip of each radius), and repeats a process which converts a pixel value between two comparing points according to the pixel value for only an established scanning zone.例文帳に追加
修正処理において画像処理装置100のCPU101は、半径及び回転角度を変えながら回転する2つの動径上の各比較点(例えば各動径の先端)の画素値を判定し、その画素値に応じて2つの比較点の間の画素値を変換する処理を、設定された走査範囲だけ繰り返す。 - 特許庁
In brief, the solder 8 is interposed locally between the terminal connecting electrode 7 and the end face of the terminal 3 at the connecting side to the electrode 7, for example, at a position opposed to the peripheral rim of the terminal 3, then, the solder 8 is molten whereby the terminal 3 is connected to the terminal connecting electrode 7 through only the peripheral rim thereof by the solder 8.例文帳に追加
つまり、例えば、端子接続用電極7と、これと接続する側の端子3の端面との間には、端子3の周縁部に対応する位置に局所的にはんだ8を介設し、このはんだ8を溶融することで当該はんだ8によって端子3を周縁部だけで端子接続用電極7に接続する。 - 特許庁
A sub image obtained by recording identification information of a content distribution client as, for example, a digital watermark in image data composed of only a partial area in image data, and a main image obtained by deleting an image signal in the sub image area or replacing the signal with a dummy signal are generated, and the sub image and the main image are provided to a client.例文帳に追加
画像データの一部領域のみからなる画像データ中にコンテンツ配信クライアントの識別情報をたとえば電子透かしとして記録したサブ画像と、サブ画像領域の画像信号を削除またはダミー信号で置き換えたメイン画像を生成して、サブ画像とメイン画像をクライアントに提供する。 - 特許庁
The switch is provided with a mean (for example, blocking member 7 and locking piece 52 of a lock ring) allowing operation of the lock mechanism only under a condition that the operation part 1 is engaged in the contact part 2 and arranged at a fixed position of the contact part 2 and blocking move of the lock mechanism under other conditions.例文帳に追加
さらに、操作部1を接点部2とを嵌め合わせて操作部1を接点部2の定位置に配置した状態のときに限ってロック機構の操作を許容し、それ以外の状態のときにはロック機構の動きを阻止する手段(例えば阻止部材7及びロックリングの係止片52)を設ける。 - 特許庁
That is, a cutout portion 30A is formed at the required part of the front corner glass 10 and is equipped with a base member 32 having an opening 32A, a cap member 24 is freely removably engaged with the opening 32A of the base member 32, and only the cap member 24 is removed, for example, for the repair of the interior component.例文帳に追加
すなわち、前記必要とする部分のフロントコーナーガラス10に切り欠き部30Aを形成し、この切り欠き部30Aに、開口部32A付きベース部材32を取り付け、このベース部材32の開口部32Aにキャップ部材24を着脱自在に係合させ、内装部品の修理等の際にキャップ部材24のみを取り外す。 - 特許庁
In a plurality of times of threshold correction operation periods, for example, only in the first time, a voltage Vup for correction acceleration is imparted to a gate, and thereby a voltage between the gate and a source is widened furthermore than usual, and then returned to a reference voltage Vofs, to thereby accelerate operation for bringing the voltage between the gate and the source close to the threshold voltage Vth.例文帳に追加
この複数回の閾値補正動作期間のうち、例えば初回のみは、補正加速用電位Vupをゲートに与えてゲート−ソース間電圧を通常より広げること、さらにその後基準電位Vofsに戻すことで、ゲート−ソース間電圧を閾値電圧Vthに近づける動作を加速する。 - 特許庁
Therefore, when four sheets of postcard-sized paper are simultaneously printed by one image forming action, for example, it is conventionally judged in the same way as the case that four sheets of A3-sized paper are printed that the fatigue and the secular change are caused because four sheets of paper are counted through only one image forming action is performed.例文帳に追加
したがって、1回の作像動作によって例えば、はがきサイズを4枚同時に印刷する場合、従来例では、作像動作が1回であるにもかかわらず4枚分カウントして、A3サイズを4枚印刷した時と同様に疲労・経時変化すると判断してしまい、明らかに妥当性を欠くものとなっていた。 - 特許庁
Here, when data for image processing is generated, the lead-pitch-directional coordinates of the center positions of lead arrays of two opposite sides are made identical to the origin of the XY coordinates only on condition that the center positions of the lead arrays of the two opposite sides shift in a lead pitch direction by less than a predetermined value (for example, ≤1/2 of the lead pitch).例文帳に追加
尚、画像処理用データを作成する際に、対向する2辺のリード列の中心位置のリードピッチ方向のずれが所定の判定値以下(例えばリードピッチの1/2以下)である場合のみ、当該対向する2辺のリード列の中心位置のリードピッチ方向座標をXY座標の原点と一致させる。 - 特許庁
To provide an image forming device and an exposure potential control method for avoiding an aging exposure causing the increase of start-up time, for example, after resetting when the device is started up and further having a restraining effect not only to the lowering phenomenon of VL by exposure memory but also to density fluctuation caused by the increase of the VL by the exposure memory.例文帳に追加
装置立ち上げ時のリセット後のような立ち上げ時間の増加につながるエージング露光を廃止し、さらに、露光メモリによるVLの低下現象だけでなく、露光メモリによるVLの増加による濃度変動にも抑制効果を有する画像形成装置及び露光電位制御方法を提供する。 - 特許庁
After this, the piezoelectric ceramics stack 20 is impregnated again in entirety in the insulating oil at, for example, 100°C, and specified high voltage is applied between the side electrodes 23 and 24, whereby the voltages of reverse polarity are applied alternately to the internal electrode 22 of each layer, so as to polarize again only the active region that the internal electrode 22 in each layer faces opposite.例文帳に追加
この後、再度、例えば100℃の絶縁オイル中に圧電セラミックス積層体20全体を浸漬して、両側面電極23,24間に所定の高電圧を印加することで、各層の内部電極22に交互に逆極性の電圧を印加して、各層の内部電極22が対向する活性部のみを分極し直す。 - 特許庁
For example, when the face to be recognized faces the front, and the type of the processing is the poststage processing in the face detection processing which comprises a prestage processing to extract face candidates and a poststage processing to narrow down the extracted face candidates, the face area of the image is limited to an area surrounding only both eyes, the nose and the upper lip.例文帳に追加
例えば、判別すべき顔の向きが正面であり、上記処理の種類が、顔候補を抽出する前段処理と抽出した顔候補を絞り込む後段処理とを有する顔検出処理における後段処理である場合、顔領域を、両目、鼻および上唇のみを囲む領域の画像に限定する。 - 特許庁
The authenticating/decoding program stores ID information (fingerprint information, for example), inputted from an ID input part 2 in the case of image reading and performs decoding only when ID information inputted in the case of decoding the image data is equal with the stored ID information.例文帳に追加
上記認証・復号化プログラムは上記画像読み取りに際してID入力部2から入力されたID情報(例えば指紋情報)を記憶し,上記画像データの復号化に際して入力されるID情報が上記記憶されているID情報と等しい場合にのみ上記復号化を行うように構成する。 - 特許庁
To provide a signal generating circuit for selecting just one of many output terminals sequentially and generating a signal (for example, making only one of many output terminals "0" and all the others "1", and sequentially changing an output terminal to be "0" according to an input clock) with a simpler circuit structure.例文帳に追加
多数の出力端子の1つだけを順次選択して信号を発生させる(例えば多数の出力端子の内1つだけを“0”、他は全て“1”にして、入力クロックに従って“0”となる出力端子が順次変ってゆく)ような信号発生回路をより簡単な回路構成で提供すること。 - 特許庁
For example, the command ls > dirlist 2>&1 directs both standard output and standard error to the file dirlist , while the command ls 2>&1 > dirlist directs only the standard output to file dirlist , because the standard error was duplicated as standard output before the standard output was redirected to dirlist . 例文帳に追加
例えば、次のコマンドls > dirlist 2>&1は標準出力と標準エラー出力を両方ともファイルdirlistに書き込みますが、次のコマンドls 2>&1 > dirlistでは標準出力だけがファイルdirlistに書き込まれます。 なぜなら後者の場合には、標準エラー出力はdirlistにリダイレクトされる前の標準出力の複製となるからです。 - JM
The temple is renowned for its garden with numerous varieties of bamboo, a Kofuku Jizo (happiness Jozo deity) wearing straw sandals that is said will grant only one wish, the hospitality of tea and cakes provided to visitors by the monks as well as suzumushi (bell cricket) sermons, and is an example of a Kyoto temple that has been successful in working to actively attract visitors. 例文帳に追加
様々な種類の竹を集めた庭園や、わらじをはき、願い事を一つだけ叶えるという「幸福地蔵」、僧侶による参拝者への茶菓のもてなしと鈴虫説法等も有名で、京都市内の寺院の中でも特に積極的な拝観者招致策を展開し、成功した例としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, however, automated controls may pose certain problems. For example, in the case of an unauthorized change to a program or unauthorized use of a program, such unauthorized change or use may not be discovered in a timely manner because only people with a good understanding of the program can deal with it. The taking of appropriate access control measures should therefore be considered. 例文帳に追加
一方で、統制活動が自動化されているとプログラムの不正な改ざんや不正な使用等があった場合に、プログラムに精通した者しか対応できず、不正等の適時の発見が困難になるといった問題点も考えられ、適切なアクセス管理等の措置を講じておくことにつき留意する必要がある。 - 金融庁
However, no specific example of cooperative operations between the Shinkansen line and regular railway lines exist in this section, except through train operations between regular railway lines (the only case available is Izu Free Q Kippu (a free pass to access the Izu Peninsula), with which either riding a Shinkansen train or the 'Odoriko' train (unreserved seats) on the regular railway line is allowed. 例文帳に追加
しかしながら、両社はこの区間において在来線同士の直通運転を除き、新幹線と在来線の相互連携は特に見られない(特別企画乗車券「伊豆フリーQきっぷ」で、東京-熱海-三島間で東海道新幹線あるいは在来線特急(踊り子(列車))自由席の利用が可能である程度)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A strict fact should be acknowledged that only checking/repairing technique was at a high level, but many of the technological bugs - the basic structure of the locomotive itself is the best example - were made up for by 'craftsman-like' skills of diligent staff members, like checking/repairing workers. 例文帳に追加
わずかに検修技術のみが高水準にあり、その他の技術的不備――機関車自体の基本構造が、その最たるものなのだが――の多くが、機関士や検修員ら、勤勉な現場職員の「職人芸」的な技量によって補われていた、という厳しい実情は、認識しておく必要があるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, from the latter half of the Heian period government posts were transferred by heredity, as were the instructors of Daigakuryo; in order to keep the heredity system, family education developed, in which the instructors taught only their sons or selected disciples outside Daigakuryo, for example, in their own houses. 例文帳に追加
だが、平安時代後期から官司請負制のもとで官職の世襲化が進み、大学寮の教官も特定の氏族の世襲となって、教官たちは世襲の存続のために自己の子弟・一族や限られた門人に対してのみ限定して、大学寮外の自宅などで教授するという家学化が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, we would agree that, “if reasonable inquiry has been made, and if no evidence of [Covered Country] origin has arisen, and if the origin of only a small amount of gold were still unknown, a manufacturer should be allowed to declare that its gold is not from the [Covered Countries] and is DRC conflict free.”例文帳に追加
例えば我々は、「合理的な調査が行われ、[対象国]を原産国とする証拠はいっさい現れておらず、ごく少量の金の起源だけがまだ判明していない場合、メーカーはその金が[対象国]からのものではなく、DRCコンフリクト・フリーであると宣言することを認められるべきである」ことに合意するだろう。 - 経済産業省
They are important records of evidences based on the real experiences, which you only get from the people concerned: for example, kinban zamurai (samurai being on duty in Edo) told the Sakuradamongai Incident; a person in charge of tools told the famous actor; the survivors of Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno) told how the defeated army ran away; osukiya bozu (a monk serving the feudal lord in Edo castle) told the tea pot journey. 例文帳に追加
勤番侍が桜田門外の変を語ったかと思うと歌舞伎の道具係が名優を語り、彰義隊残党が敗軍逃亡の有様を語り、御数寄屋坊主が御茶壺道中を語るなど、当事者ならでの実体験に基づく貴重な証言録となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a typical example of this feature of emakimono, the first roll of two scrolls of "Ban Dainagon Emaki" has a scenery of fire at Otenmon (the red-painted front gate) which depicts flaring Otenmon, crowds of viewers, government's officers trotting down on to the site upon receiving information, and so on, in a few meters long series of pictures only without any 'kotoba.' 例文帳に追加
たとえば、『伴大納言絵巻』上巻の応天門の火災の場面は、炎上する応天門、火事見物の群衆、火災の報を聞いて現場に駆け付ける政府の役人などが、途中に「詞」を挟まず、数メートルにわたって絵のみで描写されており、絵巻の特性を生かした例として著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Interpretation of the conceptual connection of 'hare and ke' began when Kunio YANAGIDA posed that the distinction between hare and ke was progressing towards ambiguity (for example, special food and drinks that were served only at hare rituals are consumed in ordinary settings), which he used as a rationale for pointing out that folklore was transforming because of modernization. 例文帳に追加
「ハレとケ」という概念関係の捉え方は、柳田國男が近代化による民俗の変容を指摘する一つの論拠として、ハレとケの区別の曖昧化が進行していること(例えば、ハレの儀礼時にのみ行っていた特別な飲食が日常的に行われる、など)を提示したのが始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Motohide was a controversial figure because he frequently acted according to his dogmatic judgment; for example, he threw the family into an uproar by ordering his own younger brother Ukon MIYAKE (the second son of Tokuro MIYAKE, the ninth) to leave the school, and he not only made his oldest daughter Junko and his second daughter Shoko Kyogen performers after overwhelming the opposition from people close to him, but also let Shoko assume the title of Tokuro MIYAKE, the 10th. 例文帳に追加
しかし、実弟の三宅右近(9世三宅藤九郎の次男)に対して破門騒ぎを起こしたり、周囲の反対を押し切って長女・淳子と次女・祥子を狂言師とした上、祥子に10世・三宅藤九郎を継がせたりと、独断専横が目立ち、とかく問題の多い人物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in the MVC design pattern it may be useful to create the form elements and theirrules in the Model classes which control how the submitted data will be saved(field lengths, allowed characters, etc.), but leave the rendering of thoseform elements to the View classes which only care about how to make the pagelook a certain way.例文帳に追加
例えば MVC デザインパターンでは、フォーム要素や検証規則の作成をモデルクラスに置き、送信されたデータを保存する方法 (フィールドの長さ、使用できる文字など)を制御すると便利です。 一方それらの要素のレンダリングはビュークラスに置き、ここではページをどのように表示するかだけを管理させます。 - PEAR
To provide a new polymer containing oxazoline groups which not only is water-soluble and capable of exhibiting a high crosslinking efficiency and a high crosslink density but also is excellent in workability and environmental aspects and which can exhibit after-cure excellence in flexibility, pliability and extensibility, when used, for example, as a crosslinking agent.例文帳に追加
水溶性であり、高い架橋効率および架橋密度を発揮し得るとともに、作業性および環境面でも優れており、例えば架橋剤として用いた場合、架橋後に優れた柔軟性、可とう性および伸張性を発揮させることのできる、新規なオキサゾリン基含有重合体を提供する。 - 特許庁
This is formed, for example, at laser processing, by irradiating laser beams from a laser beam source only on the relatively flat center portion of the discharge tube 70 in the direction crossing at right angles the extension direction, and by moving the irradiation spot along the extension direction of the discharge tube 70.例文帳に追加
これは、例えば、レーザ加工時において、放出管70に対して、その延長方向に直交する方向における比較的に平坦な中央部分にだけレーザ光源からのレーザ光を照射させつつ、その照射スポットを放出管70の延長方向に沿って移動させることで形成することができる。 - 特許庁
A communication device 2A having a periodic transmission function radio transmits information dedicated for a periodic transmission duration, which is information only composed of information related to the periodic transmission duration (for example, device ID, transfer counts and transmission time) and periodic transmission duration information (the start timing of the periodic transmission duration and the length of the periodic transmission duration).例文帳に追加
定期送信機能を有する通信装置2Aは、定期送信期間に関連した情報(例えば装置ID、転送回数、および送信時刻)と定期送信期間情報(定期送信期間の開始タイミングと定期送信期間の長さ)とのみからなる情報である定期送信期間専用情報を無線送信する。 - 特許庁
A one way clutch 86 transmitting a drive torque only from an engine side to a wheel side and a torque limiter 87 transmitting a torque below a predetermined value are arranged in parallel between shafts for gear shift in the gear type transmission 13, for example, a counter shaft 64 and intermediate gears 73, 74 for advance fitted in the counter shaft 64.例文帳に追加
ギヤ式変速機13内の変速用軸、たとえばカウンタ軸64と該カウンタ軸64に嵌合する前進用中間ギヤ73,74等の間に、エンジン側からの駆動トルクのみを車輪側へ伝えるワンウエイクラッチ86と、所定値以下のトルクを伝えるトルクリミッター87を並列に配置する。 - 特許庁
For example, the mail checking part 1c of the client side grammatically performs basic check of an inputted mail address, and the mail checking part 2c of the server side determines whether the mail address exists by checking only an address determined to be OK in the checking with respect to a provider name (domain name) table.例文帳に追加
例えば、入力されたメールアドレスに対して、文法上の基本的なチェックをクライアント側のメールチェック部1cで行い、このチェックでOKとなったアドレスに対してのみ、サーバ側のメールチェック部2cにより、プロバイダ名(ドメイン名)テーブルとのチェックにより、当該メールアドレスが、存在するかどうかを判定する。 - 特許庁
To relate to a device for conveying a plurality of reinforced mats in parallel, used as a core material in a panel in the production process of an aerated lightweight concrete(ALC) panel for example, and convey the plurality of reinforced mats in parallel in the lateral direction even if a reinforced mat conveying path is only one line.例文帳に追加
例えば軽量気泡コンクリート(ALC)パネル等の製造工程において上記パネルに心材として用いられる鉄筋マットを複数個並列させて搬送する装置に係り、鉄筋マット搬送経路が1ラインしかなくても、複数枚の鉄筋マットを横方向に並列させた状態で搬送供給できるようにする。 - 特許庁
When a user is not a user who reserved the charging stand and does not perform user authentication or does perform authentication as a different user without a reservation, it allows charging only while an operating part (for example a lever) 70 which is provided near a charging connector 60 is operated so that the operation rate of the charging stand improves.例文帳に追加
利用者が予約者ではなく、ユーザ認証を行わない、もしくは予約していない他ユーザとして認証を行った場合には、充電コネクタ60の近傍に付加した操作部(例.レバー)70を操作している間のみ充電可能として充電スタンドの稼働率を向上させるようにしている。 - 特許庁
This measuring device Z1 has only one light-receiving part 7, therefore at the time of actual measurement, an illumination switching means, such as a shutter or the like, is installed, for example, on a part of the floodlight lens system 3, and measurement of each partial region is executed successively.例文帳に追加
また,測定毎の誤差が生じないため,部分領域データの合成処理時には,装置設置時に求めた各部分形状データの空間的変換処理を用いて少ない演算量で合成処理を行うことができ,一般的な性能の計算機を用いても迅速な測定を行うことが可能である。 - 特許庁
In the case where each arm is formed of serial connection of two voltage drive type elements, since a voltage is applied only to voltage drive type element Q1 which is turned off earlier, for example, in an upper arm, when the over-voltage of Q1 is detected with the gate drive circuit GDU1, above problem can be solved by turning on again the element Q1.例文帳に追加
各アームが2つの電圧駆動型素子の直列接続からなる場合、例えば上アームで早くターンオフした方の電圧駆動型素子Q_1 だけに電圧が印加されるので、ゲート駆動回路GDU1によりQ_1 が過電圧となったことが検出されたら、Q_1 を再オンさせることで、上記課題の解決を図る。 - 特許庁
In order to maintain the activities by highly motivated private operators, local NPOs and leaders, and so forth, besides the efforts made only by the side of suppliers of the services on a voluntary basis, it is necessary for the residents, who use the services, to be related, for example, by taking a positive attitude to give support through purchases and by giving evaluations to the activities. 例文帳に追加
意欲ある民間事業者や地域のNPOやリーダー等による活動を持続させていくためには、ボランティアとしてサービスを供給する側の努力だけでなく、サービスを受ける側の住民も積極的な買い支えや活動への評価等を通じて、関わっていくことが必要となってくる。 - 経済産業省
The trustee only can terminate those bilateral contracts under which both parties have yet to fulfill their respective obligations. Therefore, license agreements for information property (for example, generic packaged software), which require no further payment aside from the initial purchase, do not fall under this category. 例文帳に追加
もっとも、解除の対象となる双務契約はともに債務の履行を完了していないものであり、例えば一般的なパッケージソフトウェアのように最初に対価を支払えばそれ以降使用の対価を支払う必要のないような情報財のライセンス契約の場合については、解除の対象とされることはないと解される。 - 経済産業省
For example, one Singapore-based overseas local corporation of a Japanese company has general control over operations in regions including not only ASEAN, but also India, China and Australia, indicating that the geographical area which Japanese companies regard as a unified whole has broadened (Figure 2-2-38)例文帳に追加
その範囲について、一例として、シンガポールにある我が国企業の地域統括機能を有する海外現地法人が統括する地域を見ると、ASEAN 域内だけではなくインド、中国やオーストラリアを統括している企業があるなど、我が国企業が一体としてみなしている地域が広範囲に及んでいることが分かる(第2-2-38 図)。 - 経済産業省
In contrast, only a small number of BITs include provisions to ensure the implementation of the relevant award (for example, Canada - El Salvador BIT provides that the complainant may either receive compensation from the responding party, or if the respondent has not implemented the arbitral award, suspend the provision of a benefit thereunder equivalent to the level of benefit subject to the arbitral award if the arbitral award is not implemented (Article 13)).例文帳に追加
一方、 BIT の中でこうした履行を担保するための規定を 置いているものは極めて少ない(カナダ-エルサ ルバドルは、履行がなされない場合、申立国は相手 国から補償を受けるか、又は仲裁判断の対象とな った利益と同等の利益の相手国への適用を停止す ることができる旨規定(13条))。 - 経済産業省
For example, it is said that in Korea foreign household workers are often given only one day off a month as a trade-off for being paid high wages, and in Hong Kong problems such as employment of foreign household workers under illegal labor conditions, abuse, and unfair dismissal occur frequently.例文帳に追加
例えば、韓国では、高い賃金を払う代償として、外国人家事労働者に対して休日を月に1日しか与えないことが少なくないという。また、香港では、外国人家事労働者に対する違法な労働条件下での雇用、虐待や不当な解雇といった問題が頻繁に発生している。 - 経済産業省
In developing countries, the protection of intellectual property rights (IPR) is often insufficient. For example, developing countries often limit protection to a very narrow subject area, or provide protection for only short periods of time, or lack strict enforcement.例文帳に追加
開発途上国においては、知的財産の保護制度は有しているものの、保護の対象を狭い範囲に限定したり、保護期間を極めて短くしたりするなど、保護の水準が不十分であったり、知的財産権侵害を排除するための権利行使の実効性が十分に確保できない国が少なからず存在する。 - 経済産業省
In this example, what is stated in the originally attached description, etc. as an example is are producing apparatus intended for CD-ROMs. It is, however, extremely clear that not only are producing apparatus intended for CD-ROMs but also any disk recording and/or reproducing apparatus may be applied in view of the description and other statement (the statement of technology, etc. for reducing battery power consumption by adjusting the power supply when the recording and/or reproducing apparatus receives no operation command). 例文帳に追加
この例では、当初明細書等に具体例として記載されているのはCD-ROMを対象とする再生装置であるが、明細書のその他の記載内容(記録及び/又は再生装置が動作指令を受けない場合の給電を調節することによりバッテリの電力消費を低減するための技術である等)に照らせば、CD-ROMを対象とする再生装置だけでなく、どのようなディスク記録及び/又は再生装置であっても、適用が可能であることが極めて明らかである。 - 特許庁
With respect to option (1) above, some agreements permit the complainant to take unilateral retaliatory measures against the respondent (See, for example, NAFTA, Article 2019, Paragraph 1;Korea - Singapore FTA, Article 20.14, Paragraph 2; and Thailand - New Zealand FTA, Article 17.11, Paragraph 1, (wherein the respondent party has the right to dispute the level of such unilateral retaliatory measures in arbitration)) and others permit the complainant to take retaliatory measures only after the panel or council body consisting of representatives of the contracting parties' governments, as the case may be, so authorizes (see, for example, SAARC, Article 20, Paragraph 11;Bangkok Agreement, Article 16; and Australia - Singapore FTA, Chapter 16, Article 10, Paragraph 2).例文帳に追加
①については更に、申立国が一方的に対抗措置 を実施できると規定するもの(NAFTA(2019条 1項)、韓国-シンガポール(20.14条2項)及び タイ-ニュージーランド(17.11条1項)等※被申 立国は対抗措置の程度に関する仲裁申請可能)と、 パネル又は締約国の代表者から構成される機関か ら対抗措置を執る権限を付与されるまでは対抗措 置を実施できないとするもの(SAARC(20条11 項)、Bangkok Agreement(16条)、オーストラリ ア-シンガポール(16章10条2項))がある。 - 経済産業省
In terms of other orders, including courtly rank and the Orders of the Rising Sun and Orders of the Sacred Treasure, when it came to civil servants (at the time, they were termed "government officials") in government service, once they fulfilled the prescribed condition--for example, working continuously for a certain number of years--almost everyone would receive such medals, and non-government soldiers (in Japan's army) or civilians could also receive them; the Order of the Golden Kite, however, was limited only to military personnel, and furthermore was only granted to those who had sufficiently distinguished themselves in battle, meaning that simply being a general or an army officer of imperial blood, without distinguished service in battle, would not bring one this medal. 例文帳に追加
位階や旭日章・瑞宝章などのその他の勲章は仕官して公務員(当時は官吏)となれば勤続年数などの一定の条件で大抵誰でも受勲することができ、また官吏では無い兵(日本軍)や民間人でも対象となったが、金鵄勲章は軍人軍属のみでかつ相応の戦功がなくては授与されず、大将や皇族軍人といえども相応の武功がなければ授与されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This approach not only made it considerably easier to secure agreement among interested parties than under the production committee formula but also made it possible to go ahead with a project to produce an animation work that could be expected to make a profit only in a specific area (the marketing of related character goods, for example). This development is generating a structural change in the industry, allowing an interested company into the animation production business regardless of whether it has tangible assets.例文帳に追加
このことにより、従来の制作委員会方式によって関係者間の合意取り付けを行っていた場合と比較して格段に合意取り付けが容易になっただけでなく、特定の分野(例えば関係するキャラクター商品の販売)だけで利益を上げるようなタイプの作品でも取り上げることが可能となり、有形資産の保有の有無とは無関係にアニメ制作ビジネスに参入できるという構造変化が起きつつある状況となっている。 - 経済産業省
A device for printing out image data of photographs or the like recorded in a recording medium not only prints such local images but also acquires images photographed by professionals, character images, etc, from, for example, a server connected through a network and executes setting of the combination layout of server image data and local images and prints out them.例文帳に追加
記録媒体に記録された写真などの画像データをプリント出力する装置において、このようなローカル画像のプリントを行なうのみならず、例えばネットワークを介して接続されるサーバから、プロの撮影した写真やキャラクタイメージなどを取得し、これらのサーバ画像データとローカル画像を組み合わせたレイアウト設定を実行してプリント出力を行なう。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|